Funcionamiento
es
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
El fluido o gas evacuado puede estar muy
caliente.
Î
¡Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la apertu-
ra de la válvula de purga durante el purgado!
El fluido caloportador fluye por el interior de cuerpo
(comp. 1), levantando el flotador a su paso (comp. 8). Puede
leer el caudal desde el borde superior del flotador.
Si el caudal es demasiado grande, incluso a la mínima velo-
cidad de la bomba, se puede reducir aún más utilizando el
limitador de caudal (comp. 7). Además, puede adecuarse a
las operaciones de limpieza y vaciado mediante el limitador
de caudal (posición "S" para llenado y "E" para vaciado).
Î
Para ello, desenrosque la tapa de la válvula de llenado/
vaciado (comp. 2), conecte una manguera adecuada uti-
lizando una boquilla y abra la válvula de llenado/vaciado.
Nota
Î
Puede encontrar las instrucciones para la lim-
pieza, llenado y vaciado de un sistema solar en el ma-
nual del grupo de bombeo.
Funzione
it
AVVERTENZA!
Rischio di scottature!
L'aria e il fluido evacuati possono raggiungere
temperature molto elevate.
Î
Durante lo scarico, tenersi lontani dallo sbocco di sca-
rico!
Il fluido che arriva all'interno del corpo dell'indicatore di
portata (num. 1) solleva il galleggiante (num. 8). La portata
viene indicata sul bordo superiore di tale corpo.
Se la portata rimane elevata mentre è impostata alla minima
velocità la pompa, essa può essere limitata mediante il limi-
tatore di flusso (num. 7). Detto limitatore consente anche di
comandare i processi di lavaggio e di scarico dell'impianto
(posizioni "S" e "E").
Î
Per fare ciò, svitare il cappuccio del rubinetto di carico
e scarico (num. 2), avvitarci un apposito tubo ed aprire
detto rubinetto.
Nota
Î
Per ulteriori informazioni sul carico, il lavaggio
e lo scarico dell'impianto solare, fare riferimento alle
istruzioni della stazione solare.
13