Worx WG252E Manual Original
Worx WG252E Manual Original

Worx WG252E Manual Original

Recortadora de setos de poste inalámbrico de 20v
Ocultar thumbs Ver también para WG252E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

20V Cordless Pole Hedge Trimmer
20V Akku- Pole-Heckenschere
Tondeuse à haie sans fil 20V
Tagliasiepi a palo senza fili 20V
Recortadora de setos de poste inalámbrico de 20V
20V draadloze heggenschaar
20V akumulatorowe nożyce do żywopłotu
20 V vezeték nélküli sövényvágó
20V Masina de tuns fara fir
20V akumulátorové nužky na živé ploty
20V akumulátorové nožnice na živé ploty
Aparador de cerca viva sem fio 20V
20V trådlös häcktrimmer
20V brezžicni trimer za živo mejo
WG252E WG252E.9 WA0308
EN
P07
D
P14
F
P22
I
P30
ES
P38
NL
P46
PL
P54
HU
P62
RO
P69
CZ
P76
SK
P83
PT
P90
P98
SV
SL
P105

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WG252E

  • Página 1 20 V vezeték nélküli sövényvágó 20V Masina de tuns fara fir 20V akumulátorové nužky na živé ploty 20V akumulátorové nožnice na živé ploty Aparador de cerca viva sem fio 20V 20V trådlös häcktrimmer 20V brezžicni trimer za živo mejo P105 WG252E WG252E.9 WA0308...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Página 4 100% CLICK...
  • Página 7 PRODUCT SAFETY result in serious personal injury. GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate WARNING Read all safety warnings conditions will reduce personal injuries.
  • Página 8: Additional Safety Warnings

    IMPORTANT g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these READ CAREFULLY BEFORE instructions, taking into account the working conditions and the work to be USE KEEP FOR FUTURE performed. Use of the power tool for operations REFERENCE different from those intended could result in a hazardous situation.
  • Página 9 Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other Keep hands away from blade than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Página 10: Component List

    TECHNICAL DATA Type WG252E WG252E.9 Do not burn (250-299- designation of machinery, representative of cordless hedge trimmer) Batteries may enter water cycle if WG252E WG252E.9...
  • Página 11: Noise Information

    Plan your work schedule to spread any high vibration voltage is 18 volts. tool use across a number of days. NOISE INFORMATION ACCESSORIES = 79 dB(A) WG252E WG252E.9 A weighted sound pressure = 3 dB(A) Battery pack (WA3551) =89.2 dB(A)
  • Página 12: Environmental Protection

    HOW TO USE YOUR HEDGE Charging the battery pack TRIMMER More details can be found in charger’s See Fig.A4 manual Before cutting an area, inspect it first and remove ASSEMBLY any foreign objects that could become thrown or entangled in the blades. Attaching and releasing the extension See Fig.
  • Página 13: Declaration Of Conformity

    CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product Description 20V Cordless Pole Hedge Trimmer Type WG252E WG252E.9 (250-299 - designation of machinery, representative of cordless hedge trimmer) Trimming hedges and brushes Function Complies with the following Directives:...
  • Página 14 PRODUKTSICHERHEIT Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG Lesen Sie alle vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Página 15: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    4) Verwendung und Behandlung des Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Kontakt damit.
  • Página 16 SICHERE oder eine Heckenschere mit einer unbefugten Modifizierung zu verwenden. ARBEITSVERFAHREN Verwenden Sie immer zwei Hände, um eine Heckenschere mit zwei Griffen zu bedienen. 1. Training g) Achten Sie immer auf Ihre Umgebung und seien Machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung Sie wachsam gegenüber möglichen Gefahren, vertraut, bevor Sie das Gerät bedienen.
  • Página 17 Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander Schutzhandschuhe tragen getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Schutzschuhe tragen Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Página 18: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nicht verbrennen Typ WG252E WG252E.9 (250-299 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der kabellose Heckenschere) Batterien können bei falscher WG252E WG252E.9 Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem Spannung Max** bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall.
  • Página 19: Montage Und Bedienung

    INFORMATIONEN ÜBER ZUBEHÖRTEILE VIBRATIONEN WG252E WG252E.9 Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN Akku (WA3551) 60745: Ladegerät (WA3880) Vibrationsemissionswert: a = 2.56 m/s Messerschutzhülle Unsicherheit K = 1.5 m/s² Schultergurt Der angegebene Gesamt vibrationswert kann zum Heckenscherenaufsatz Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen (WA0308) und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung...
  • Página 20 DAS ARBEITEN MIT DER Anbringen und Einstellen des HECKENSCHERE Schultergurts Es wird empfohlen, bei Verwendung des Werkzeugs immer den Schultergurt Sie haben damit viele Möglichkeiten, um eine anzubringen. Stellen Sie den komfortable Griffhaltung zu erhalten. Inspizieren Schultergurt so ein, dass Sie eine Sie vor Gebrauch die zu schneidende Fläche und Siehe bequeme Arbeitsposition erhalten.
  • Página 21: Konformitätserklärung

    POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Schnurlose Teleskop- Beschreibung Heckenschere WG252E WG252E.9 (250-299 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der kabellose Heckenschere) Beschneiden von Hecken und Funktion Sträuchern Den bestimmungen der folgenden richtlinien...
  • Página 22 SÉCURITÉ DU PRODUIT adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENTS f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ alimentation protégée par un dispositif à POUR L’OUTIL courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
  • Página 23: Règles De Sécurité Supplémentaire

    à celui d’arrêt et vice versa. Tout outil qui ne 6) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur peut pas être commandé par l’interrupteur est qualifié utilisant uniquement des pièces de dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source rechange identiques.
  • Página 24: Mises En Garde Concernant La Batterie

    Laissez toujours le taille-haie refroidir avant de le n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui remiser. spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre c) Lors du transport ou du remisage du taille-haie, chargeur que celui spécifiquement fourni fixez toujours le protecteur pour le transport du avec l’appareil.
  • Página 25 vous ne l’utilisez pas. s) Respectez les procédures de mise au rebut. t) Ne pas mélanger des piles de fabrication, Conserver une distance suffisante des capacité, taille ou type différents dans un lignes électriques appareil. u) Ne pas retirer les batteries de leur emballage d’origine avant leur utilisation.
  • Página 26: Liste Des Composants

    = 3 dB(A) CARACTÉRISTIQUES =89.2 dB(A) Niveau de puissance TECHNIQUES acoustique = 3 dB(A) Porter une protection WG252E WG252E.9 (250-299 - Modèle pour les oreilles désignations des pièces, illustration de la Taille-haie sans fil) WG252E WG252E.9 INFORMATIONS RELATIVES Tension...
  • Página 27: Assemblage Et Fonctionnement

    Attache et retrait de la bretelle épaule ACCESSOIRES Il est recommandé de toujours attacher la bretelle de l’épaule lors de l’utilisation de l’outil. Réglez la bretelle de l’épaule WG252E WG252E.9 pour obtenir une position de travail confortable. Voir Fig. C Pack batterie IMPORTANT : N’attachez jamais la...
  • Página 28: Protection De L'environnement

    COUPES SUR LES CÔTÉS Réglage de l’angle de la tête Pour la taille de côté, démarrez par le bas de la AVERTISSEMENT : Une mauvaise haie, coupez en remontant en effectuant une taille fixation de la tête du taille-haie peut Voir Fig.
  • Página 29: Declaration De Conformite

    Nous, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit Taille-haie sans fil sur perche Description WG252E WG252E.9 (250-299 Modèle - désignations des pièces, illustration de la Taille-haie sans fil) Émondage des haies et des Fonction buissons...
  • Página 30 SICUREZZA DEL PRODOTTO omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di LA SICUREZZA DEGLI alimentazione con protezione a corrente UTENSILI A MOTORE residua.
  • Página 31: Operazioni Preliminari

    potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza d) In caso di impiego sbagliato, potranno nell’ambito della gamma di potenza indicata. insorgere fuoriuscite di liquido b) Non utilizzare utensili elettrici con dall’accumulatore.Evitarne il contatto. In interruttori difettosi. Un utensile elettrico che caso di contatto casuale, sciacquare con non si può...
  • Página 32 Ricaricare solo con il caricatore specificato fermate comp letamente. Prima di effettuare da WORX. Non utilizzare caricatori diversi qualsiasi ispezione, regolazione, ecc. attendere da quelli forniti per l’uso specifico con...
  • Página 33 l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è usato con un altro pacco Tenere le mani lontano dalla lama batteria. o) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura. p) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata Non esporre alla pioggia dei bambini.
  • Página 34: Elementi Dell'apparecchio

    * Accessori illustrati o descritti non fanno = 89.2 dB(A) Potenza acustica ponderata A necessariamente parte del volume di consegna. = 3 dB(A) Indossare protezione per DATI TECNICI le orecchie. WG252E WG252E.9 (250-299 - Codice designazione del macchinario rappresentativo del tagliasiepi) WG252E WG252E.9 Tensione Max**...
  • Página 35: Istruzioni Sul Funzionamento

    INFORMAZIONI ACCESSORI SULLA VIBRAZIONE WG252E WG252E.9 I valori totali di vibrazione (somma vettoriale Unità batteria triassiale) sono determinati secondo lo standard (WA3551) EN 60745: Carica batterie Valore emissione vibrazioni a = 2.56m/s (WA3880) Incertezza K = 1.5 m/s² Copertura lama Si può...
  • Página 36: Tutela Ambientale

    COME UTILIZZARE IL Fissaggio e regolazione della tracolla TAGLIASIEPI Quando si utilizza l’elettroutensile si raccomanda di fissare sempre la tracolla. Regolare la tracolla in modo Prima ti tagliare una zona, ispezionarla e rimuovere da ottenere una posizione di lavoro tutti gli oggetti estranei che possono essere lanciati confortevole.
  • Página 37: Dichiarazione Di Conformità

    NOI, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Tagliasiepi con asta telescopica senza fili WG252E WG252E.9 (250-299 - Codice designazione del macchinario rappresentativo del tagliasiepi) L’utensile è previsto per tagliare e Funzione tosare siepi e cespugli del Vostro giardino.
  • Página 38: Seguridad Eléctrica

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA DE f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice SEGURIDAD GENERALES una fuente de alimentación con dispositivo SOBRE HERRAMIENTAS de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 39: Utilización Y Mantenimiento De La Batería

    controlada con el interruptor es peligrosa y debe quemaduras. ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica 6) reparaciÓn y/o la batería de la herramienta antes a) Permitir que el mantenimiento de su de realizar cualquier ajuste, cambiar un herramienta eléctrica sea efectuado por una accesorio o guardar la herramienta.
  • Página 40: Advertencias De Seguridad Para La Batería

    Recargue solo con el cargador indicado por todas las piezas móviles estén totalmente quietas. WORX. No utilice ningún otro cargador que Deje enfriar el cortasetos antes de llevar a cabo no sea el específicamente proporcionado cualquier tarea de inspección, ajuste, etc.
  • Página 41 q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. Dejar distancia suficiente respecto a las r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo líneas eléctricas utilice. s) Deshágase del producto correctamente. t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo.
  • Página 42: Datos Técnicos

    Nivel de potencia acústica = 89.2 dB(A) serie con el aparato. ponderada = 3dB(A) Utilícese protección DATOS TÉCNICOS auditiva. Modelo WG252E WG252E.9 (250-299 - denominaciones de maquinaria, representantes INFORMACIÓN DE de Cortasetos a batería) VIBRACIÓN WG252E WG252E.9 Max** Tensión Valores totales de vibración (suma vectorial...
  • Página 43: Montaje Yfuncionamiento

    ACCESORIOS posición cómoda. IMPORTANTE: No se coloque nunca Ver Fig. C la correa en diagonal, cruzando el pecho WG252E WG252E.9 desde el hombro. La correa se debe colocar únicamente sobre un hombro, Batería (WA3551) ya que esta posición permite quitarse la Cargador (WA3880) herramienta más rápidamente en caso...
  • Página 44: Funcionamiento

    TRABAJAR CON EL Empuñadura trasera giratoria CORTASETOS PARA NOTA: El ángulo de corte se puede ajustar entre 0° y 90° hacia la CORTES HORIZONTALES O izquierda y hacia la derecha ¡ADVERTENCIA! VERTICALES Ver Fig. E Compruebe siempre que la empuñadura esté bloqueada en la Antes de cortar una zona, inspecciónela y retire posición deseada antes de utilizar la cualquier objeto extraño que pudiera salir disparado...
  • Página 45: Declaración De Conformidad

    CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripcón Cortasetos telescópico inalámbrico WG252E WG252E.9 (250-299 - Modelo denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos a batería) Función Cortar setos y maleza Cumple con las siguientes Directivas,...
  • Página 46: Elektrische Veiligheid

    PRODUCTVEILIGHEID e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen ALGEMENE voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Página 47: Aanvullende Veiligheids Waarschuwingen

    geschikt is. Het gebruik van geschikt munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger een verbinding kunnen maken tussen als het gebruikt wordt op de snelheid waar het de contactpunten van de terminal. Het voor ontworpen is.
  • Página 48 Laad alleen op met een lader met de mogelijk niet bewust bent door het geluid van de technische gegevens van WORX. Gebruik heggenschaar. geen andere lader dan de lader die specifiek 4. Onderhoud en opslag...
  • Página 49 geschikt is kan een brandgevaar inhouden wanneer gebruikt met een ander type. Houd uw handen uit de buurt van het o) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is snijgedeelte voor gebruik met deze apparatuur. p) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen.
  • Página 50: Onderdelenlijst

    * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TRILLINGSGEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 60745: Type WG252E WG252E.9 (250-299 - aanduiding van machinerie, kenmerkend van Trillingswaarde: a = 2.56 m/s Draadloze Heggenschaar) Onzekerheid K = 1.5 m/s²...
  • Página 51: Bedieningsinstructies

    ACCESSOIRES maar plaats hem op een van uw schouders. Zo kunt u het apparaat snel van uw lichaam verwijderen bij gevaar. WG252E WG252E.9 De binnenstang uitschuiven Zie Fig. D Accupack (WA3551) Draaibare achterste hendel...
  • Página 52: Bescherming Van Het Milieu

    houdt in de richting van de beweging. De hoek van de kop aanpassen DE ZIJKANT SNOEIEN WAARSCHUWING: Als u de Bij het snoeien van de zijkant van een heg, begint u trimmerkop niet goed vastmaakt kan dit Zie Fig. F onderaan en werkt u naar boven toe, terwijl u ervoor leiden tot lichamelijk letsel en/of schade zorgt dat de heg een beetje spits toeloopt naarmate...
  • Página 53 Wij, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving: Draadloze uitschuifbare heggenschaar WG252E WG252E.9 (250-299 - Type aanduiding van machinerie, kenmerkend van Draadloze Heggenschaar) Functie Snoeien van heggen en struiken Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC gewijzigd door...
  • Página 54 BEZPIECZEŃSTWO który dopuszczony jest do używania na zewnątrz.Użycie dopuszczonego PRODUKTU do używania na zewnątrz kabla OGÓLNE OSTRZEŻENIA przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu o dużej BEZPIECZEŃSTWA wilgotności należy użyć zabezpieczonego PODCZAS PRACY Z zasilacza domowego (RCD).
  • Página 55 jest do tego przewidziane. Odpowiednim d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się cieczy z akumulatora. narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w Należy unikać kontaktu z nią. Przy podanym zakresie sprawności. b) Nie należy używać elektronarzędzia, przypadkowym kontakcie spłukać wodą. którego włącznik/wyłącznik jest W przypadku, że ciecz dostała się...
  • Página 56: Konserwacja I Przechowywanie

    przygotowania, konserwacji, uruchamiania i zawsze zamontować osłonę transportową elementu wyłączania nożyc do żywopłotu. Zapoznać się ze tnącego. wszystkimi elementami sterującymi i zasadami prawidłowego użytkowania nożyc. INSTRUKCJA b) Nie należy nigdy pozwalać dzieciom korzystać z nożyc do żywopłotu. BEZPIECZEŃSTWA c) Uważać na napowietrzne linie energetyczne. d) Unikać...
  • Página 57 m) Podczas utylizacji akumulatorów należy oddzielić od siebie akumulatory o różnych systemach elektromechanicznych. rękawice ochronne n) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci) producent. Dla ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, obuwie ochronne gdy użyte zostaną inne akumulatory. o) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem.
  • Página 58: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji WG252E WG252E.9 (250-299- należy odłączyć akumulator od przycinarki oznaczenie urządzenia, reprezentuje żywopłotów. Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotów) WG252E WG252E.9 Blokada Napięcie Max** Prędkość robocza 1340/min bez obciążenia Odblokowanie Maks. Długość 45cm cięcia...
  • Página 59: Informacje Dotyczące Drgań

    INFORMACJE AKESORIA DOTYCZĄCE DRGAŃ WG252E WG252E.9 Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona Pojemnik Bateryjny według normy EN 60745: (WA3551) Wartość przenoszenia wibracji: a = 2.56 m/s Ładowarki (WA3880) Niepewność K = 1.5 m/s² osłona ostrza Pas naramienny Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być...
  • Página 60: Ochrona Środowiska

    UŻYTKOWANIE NOŻYC Mocowanie i regulacja pasa naramiennego Zaleca się, aby podczas użytkowania Przed prystąpieniem do przycinania należy sprawdzić narzędzia zawsze korzystać z pasa obszar i usunąć wszelkie obce przedmioty, które mogłyby naramiennego. Należy wyregulować zostać zaplątane w ostrza. Przed włączeniem nożyc pas naramienny, aby uzyskać...
  • Página 61: Deklaracja Zgodności

    ZGODNOŚCI POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Bezprzewodowe teleskopowe Opis nożyce do żywopłotu WG252E WG252E.9 (250-299 oznaczenie urządzenia, reprezentuje Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotów) Funkcja Przycinanie żywopłotów i krzaków Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 62 TERMÉKBIZTONSÁG a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó ELEKTROMOS részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel KÉZISZERSZÁMOK növeli az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot BIZTONSÁGOS szabadtérben üzemelteti, használjon külső használatra alkalmas hosszabbítót. A külső HASZNÁLATÁVAL használatra alkalmas kábel használatával csökken KAPCSOLATOS...
  • Página 63 4) Az elektromos kéziszerszám használata és más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek karbantartása összekapcsolhatják a pólusokat. Az a) Ne erőltesse az elektromos akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és kéziszerszámot. Mindig megfelelő tűzveszélyes. elektromos kéziszerszámot használjon. d) Nem megfelelő körülmények között az akkumulátorból folyadék szivároghat;...
  • Página 64 4. Karbantartás és tárolás különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel a) Ha a sövényvágót karbantartás, ellenőrzés vagy töltse fel. Kizárólag a készülékhez való tárolás céljából állítja le, vegye ki az akkumulátort, és használatra mellékelt töltőt használja.
  • Página 65 akkumulátort. p) Az akkumulátor gyermekektől távol tartandó. Ne tegye ki nedvességnek q) Őrizze meg a termékhez mellékelt utasításokat, a későbbiekben szüksége lehet ezekre. r) Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belőle az akkumulátort. s) Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el. Tartson megfelelő távolságot az t) Ne helyezzen be különböző...
  • Página 66: Műszaki Adatok

    Viseljen fülvédőt * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. REZGÉSÉRTÉKEK MŰSZAKI ADATOK Az EN60745 szabvány szerint meghatározott Típus WG252E WG252E.9 (250-299 - a összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a megnevezés akkumulátoros sövényvágót következő: jelöl) Rezgéskibocsátás : a =2.56 m/s²...
  • Página 67 ábrát A vállpánt felszerelése és beállítása TARTOZÉKOK Javasoljuk, hogy az eszközt mindig vállpánttal használja. Állítsa be úgy a vállpántot, hogy a WG252E WG252E.9 munkahelyzet kényelmes legyen. Lásd az C FONTOS: Akkumulátor (WA3551) ábrát Soha ne tegye a pántot keresztirányba Töltő...
  • Página 68: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany standard kenőolajat használja (WD-40). Kijelenti, hogy a termék: Leírás Vezeték nélküli teleszkópos sövényvágó A SÖVÉNYVÁGÓ Típus WG252E WG252E.9 (250-299 - a HASZNÁLATA megnevezés akkumulátoros sövényvágót jelöl) Sövények és bokrok vágása Rendeltetés Mielőtt vágást végezne, ellenőrizze a vágási területet, Megfelel a következő...
  • Página 69: Siguranţa Zonei De Lucru

    SECURITATEA potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutării. PRODUSULUI f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un AVERTISMENTE loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de GENERALE DE curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutării. SIGURANŢĂ...
  • Página 70: Masina De Tuns Fara Fir

    puteţi porni sau opri de la întrerupător. doar piese de schimb identice. Acest lucru va Orice unealtă electrică ce nu poate fi acţionată de la asigura folosirea în continuare a uneltei electrice în întrerupător este periculoasă şi trebuie reparată. siguranţă. c) Scoateţi ştecherul din sursa de curent şi/ sau scoateţi bateria din unealta electrică...
  • Página 71 În cazul în care echipamentul este oprit pentru n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de WORX. Nu utilizaţi niciun alt service, verificare sau depozitare, scoateți bateria de acumulator din mașină și asigurați-vă că toate încărcător în afară de cel conceput specific pentru componentele mobile sunt oprite.
  • Página 72 SIMBOLURI Baterie Li-Ion. Acest produs a fost marcat cu simbolul referitor la ‘colectarea separată’ a tuturor blocurilor Pentru a reduce riscul de accidentări, de baterii și a carcasei de baterie. utilizatorul trebuie să citească manualul Acestea vor fi apoi reciclate sau de instrucţiuni.
  • Página 73: Date Tehnice

    în livrarea standard. = 89.2 dB(A) Putere acustică ponderată A = 3 dB(A) DATE TEHNICE Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi Tip WG252E WG252E.9 (250-299- denumirea echipamentului, reprezentând Maşină de tuns gard viu fără cordon) INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE WG252E WGWG252E.9...
  • Página 74 ASAMBLARE ŞI Unealta să fie într-o stare bună şi întreţinută corespunzător. OPERARE Utilizarea accesoriului corect pentru unealtă, fiind ascuţit şi în bună stare de funcţionare. Strângerea cu fermitate a mânerelor şi utilizarea oricăror ACŢIUNE FIGURA accesorii anti-vibraţii. Iar unealta este utilizată conform destinaţiei de utilizare şi ÎNAINTE DE A UTILIZA UNEALTA acestor instrucţiuni.
  • Página 75: Protecţia Mediului

    Declarăm că produsul, Descriere Foarfece telescopic de tăiat gard viu Înainte de tunderea unei zone, inspectaţi mai întâi şi WG252E WG252E.9 (250-299- îndepărtaţi orice obiecte străine care ar putea fi aruncate denumirea echipamentului, reprezentând Maşină de tuns de lame sau prinse în acestea. Ţineţi întotdeauna maşina gard viu fără...
  • Página 76 BEZPEČNOST VÝROBKU vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené OBECNÁ nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému BEZPEČNOSTNÍ riziku úrazu elektrickým proudem. e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru UPOZORNĚNÍ PRO použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití...
  • Página 77 DOPLŇUJÍCÍ b) Nepoužívejte ruční nářadí, pokud správně nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční BEZPEČNOSTNÍ nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je ZÁSADY nebezpečné a musí být opraveno. c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí 1. Udržujte všechny části těla v bezpečné odkládat, odpojte zástrčku od sítě...
  • Página 78 Vždy vezměte v úvahu své okolí a buďte ostražití n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, ohledně možných nebezpečí, která vzhledem k hluku která je specifikovaná společností WORX. nůžek na živý plot nemusíte hned zaznamenat. 4. Údržba a uložení Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně...
  • Página 79 Před prováděním jakéhokoli seřízení, Používejte pomůcky pro ochranu očí opravy nebo údržby vždy vyjměte z nářadí baterii. ochranné rukavice Používejte respirátor Zamknout Používejte ochranu hlavy Odemknout ochranná obuv Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí Nevystavujte toto zařízení vlhkosti recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených.
  • Página 80: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE INFORMACE O VIBRACÍCH Typ WG252E WG252E.9 (250-299- označení strojního zařízení, zástupce akumulátorových nůžek na živé ploty) Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: WG252E WGWG252E.9 Hodnota vibračních emisí: a < 2.56 m/s²...
  • Página 81: Pokyny Pro Obsluhu

    Ramenní popruh Otočná zadní rukojeť POZNÁMKA: Úhel řezu lze nastavit Nástavec střihací hlavy mezi polohami 0 vlevo nebo vpravo. (WA0308) VAROVÁNÍ: Viz obr. E Před uvedením do provozu se vždy Doporučujeme zakoupit příslušenství u stejného ujistěte, zda je rukojeť zajištěna v prodejce, u kterého jste koupili nářadí.
  • Página 82: Prohlášení O Shodě

    Tento tvar odhalí větší část živého plotu, což má za následek jeho rovnoměrnější Akumulátorové teleskopické nůžky na Popis živý plot růst. WG252E WG252E.9 (250-299 - označení strojního zařízení, zástupce akumulátorových ÚDRŽBA nůžek na živé ploty) Stříhání živých plotů a křovin Funkce Před provedením jakéhokoli seřízení, servisu...
  • Página 83 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU ručné náradie k sebe pomocou kábla, neťahajte ho za sebou pomocou kábla a VŠEOBECNÉ nevytrhávajte kábel zo zástrčky aby ste BEZPEČNOSTNÉ ručné náradie vypli. Nevystavujte kábel vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám VAROVANIA NA alebo pohyblivým častiam. Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť ku POUŽÍVANIE zvýšenému riziku elektrického šoku.
  • Página 84 správne ručné náradie na danú činnosť. 6) Servis a) Servisné práce na náradí nechajte vykonať Správne ručné náradie spraví prácu lepšie a v kvalifikovaných pracovníkov s použitím medziach, na ktoré bolo navrhnuté. b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa originálnych náhradných dielov. Výsledkom prepínač...
  • Página 85 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, zaznamenať. ktorá je špecifikovaná spoločnosťou 4. Údržba a uskladnenie WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je a) Keď sú nožnice na živý plot zastavené kvôli údržbe, nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre kontrole alebo pre ich uskladnenie, vyberte z nich akumulátor a uistite sa, či sa všetky pohyblivé...
  • Página 86 SYMBOLY Ruky držte z dosahu čepele Kvôli zníženiu rizika poranenia je potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod. Udržujte dostatočnú vzdialenosť od VAROVANIE elektrického vedenia Používajte chrániče sluchu Udržujte ostatné osoby v bezpečnej vzdialenosti Používajte ochranné prostriedky zraku Pred vykonávaním akéhokoľvek nastavenia, opravy alebo údržby vždy Používajte protiprachovú...
  • Página 87 či opísané príslušenstvo. VIBRÁCIÁCH TECHNICKÉ ÚDAJE Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: WG252E WG252E.9(250-299- označenie strojového zariadenia, zástupca Hodnota emisie vibrácií: a < 2.56 m/s² akumulátorových nožníc na živé ploty) Nepresnosť K = 1.5 m/s²...
  • Página 88: Pokyny Na Obsluhu

    PRÍSLUŠENSTVO Pripevnenie a uvoľnenie výsuvnej tyče Nasadenie a úprava ramenného popruhu Pri používaní náradia sa odporúča vždy WG252E WG252E.9 nasadiť ramenný popruh. Nastavte Batéria (WA3551) ramenný popruh tak, aby ste získali pohodlnú pracovnú polohu. Pozrite Nabíjačka (WA3880) DÔLEŽITÉ: Nikdy nepripevňujte popruh obr.
  • Página 89: Ochrana Životného Prostredia

    živé ploty vždy oboma rukami a tak, aby nožnice na živý plot nože nožníc smerovali smerom od vás. WG252E WG252E.9 (250-299- Ak striháte čerstvo obrastané živé ploty, používajte široké označenie strojového zariadenia, zástupca oblúkové pohyby tak, aby boli nové stonky navádzané...
  • Página 90 SEGURANÇA DO e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de PRODUTO extensão adequado para utilização no AVISOS GERAIS exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido,...
  • Página 91: Assistência Técnica

    que possam fechar o contacto entre os apropriada executa o trabalho de forma melhor e terminais. O curto-circuito de terminais de bateria mais segura, à velocidade para a qual foi concebida. b) Não utilize esta ferramenta se o pode provocar incêndios ou queimaduras. interruptor estiver deficiente, não ligando d) Em condições inadequadas, o electrólito ou desligando.
  • Página 92 Recarregue apenas com o carregador 4. Manutenção e armazenamento especificado pela WORX. Não utilize a) Quando o aparador de sebes fica parado para um carregador que não se encontra manutenção, inspeção ou armazenamento, remova especificado para a utilização com o o conjunto de baterias da máquina e certifique-se...
  • Página 93 q) Preserve as informações originais do produto para futura referência. r) Retire a bateria do equipamento quando Não queimar não estiver em utilização. s) Elimine-a de forma adequada. t) Não misture pilhas de diferente fabrico, As baterias poderão entrar no ciclo hídrico capacidade, tamanho ou tipo num caso sejam descartadas indevidamente, dispositivo.
  • Página 94: Lista De Componentes

    = 3 dB(A) não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Usar protecção para os ouvidos. DANE TECHNICZNE INFORMAÇÃO DE Tipo WG252E WG252E.9 (250-299- VIBRAÇÃO designação de aparelho mecânico, representativo de Corta-sebes sem fio) WG252E WG252E.9 Os valores totais de vibração são determinados de...
  • Página 95: Montagem Efuncionamento

    ACESSÓRIOS IMPORTANTE: Nunca fixe a alça Ver Fig. C diagonalmente no seu peito e ombro, deve colocá-la num dos ombros. Desta WG252E WG252E.9 forma, em caso de perigo, pode remover a ferramenta rapidamente do seu corpo. Conjunto de baterias (WA3551) Estender o mastro interior Ver Fig.
  • Página 96: Como Utilizar Oseucorta-Sebes

    para a lâmina de corte. Pega traseira de rotação Corte de topo NOTE: O ângulo de corte pode ser Use movimentos largos. Uma ligeira inclinação da lâmina ajustado entre 0 para a esquerda ou de corte para baixo proporciona melhores resultados. direita.
  • Página 97: Declaração De Conformidade

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany declaramos que o produto, Aparador de Sebes Telescópico Descrição Sem Fios WG252E WG252E.9 (250-299 Tipo - designação de aparelho mecânico, representativo de Corta-sebes sem fio) Para aparar sebes e arbustos Função...
  • Página 98 PRODUKTSÄKERHET 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör GENERELLA och använd sunt förnuft när du använder SÄKERHETSVARNINGAR ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött FÖR ELVERKTYG eller pĺverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
  • Página 99 e) Utför underhĺll pĺ verktygen. Kontrollera med bladet stoppat. Vid transport eller inriktningen eller fästet för rörliga delar, förvaring av häcktrimmern sätt alltid på defekta delar och alla andra saker som kan skyddet för klippenheten. Korrekt hantering pĺverka användningen av elverktyget. Om av häcktrimmern minskar risken för eventuellt den skadats mĺste elverktyget repareras personskador från klippbladen.
  • Página 100 Utsätt inte för regn ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här Får ej uppeldas batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning...
  • Página 101 Batterierna kan komma in i vattnets Uttjänade elektriska produkter får inte kretslopp om de inte kasseras korrekt och kasseras som hushållsavfall. Återanvänd detta kan vara skadligt för EKO-systemet. där det finns anläggningar för det. Kasta inte batterier i de vanliga osorterade Kontakta dina lokala myndigheter eller hushållssoporna.
  • Página 102: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Osäkerhet K = 1.5 m/s² Typ WG252E WG252E.9 (250-299- Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för maskinbeteckning, anger Sladdlös häcksax) att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering. WG252E WG252E.9 VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid Spänning Max** användning av maskinverktyg kan skilja sig åt...
  • Página 103: Montering Och Drift

    BRUKSANVISNING Toppklippning VARNING: Om några delar saknas, är OBS: Innan du använder verktyget, läs noga skadade eller trasiga, använd inte häck- igenom bruksanvisningen. Se. I1 saxen innan alla skadade delar har bytts ut eller reparerats. Underlåtenhet att göra Ändamålsenlig användning detta kan leda till allvarliga personskador.
  • Página 104: Deklaration Om Överensstämmelse

    återförsäljare för återvinningsråd. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, Trådlös teleskopisk häcktrimmer Beskrivning WG252E WG252E.9 (250-299- Type maskinbeteckning, anger Sladdlös häcksax) Trimma häckar och buskar Funktion Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 105 Varnost izdelka f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte Splošna varnostna stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. navodila za električna Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. orodja 3) Osebna varnost OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter napotila.
  • Página 106 PREDPISI odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja. d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, 1. Poskrbite, da bodo vsi deli telesa shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki varno oddaljeni od rezilnih nožev. naprave ne poznajo ali niso prebrale teh Med delovanjem nožev ne poskušajte navodil za uporabo, naprave ne dovolite odstranjevati rezalnega materiala in prav...
  • Página 107 Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih baterijo in se prepričajte, da so se vsi premikajoči je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte deli ustavili. Pustite, da se obrezovalnik žive meje polnilcev, ki niso posebej namenjeni za ohladi.
  • Página 108: Sestavni Deli

    Uporabljajte zaščito za oči. Prepovedano sežiganje Če se baterije nepravilno odlaga, lahko Nosite zaščitno masko za prah vstopijo v vodni cikel, kar pa je lahko nevarno za ekosistem. Odpadnih baterij ne odlagajte v nesortirane komulane odpadke. Nosite čelado Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem izvlecite akumulator iz ležišča.
  • Página 109: Tehnični Podatki

    * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi Uporabljajte zaščito za prikazani dodatki. ušesa. TEHNIČNI PODATKI PODATKI O VIBRACIJAH Tip WG252E WG252E.9 (250-299- oznaka naprave, predstavnik brezžičnega rezalnika Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh žive meje) smeri), skladno z EN 60745: Vrednost emisije vibracij: a <...
  • Página 110 DODATKI Pritrditev in sprostitev podaljšanja palice Pritrditev in prilagoditev ramenskega pasu Priporočljivo je, da pri uporabi orodja WG252E WG252E.9 vedno pritrdite ramenski pas. Za udoben Akumulator (WA3551) delovni položaj prilagodite ramenski pas. Glejte sliko. POMEMBNO: Pasu nikoli ne namestite C1, C2 Polnilec(WA3880) diagonalno čez rame in prsi, temveč...
  • Página 111: Varovanje Okolja

    Opis izdelka Nikoli ne režite vej, ki so predebele za rezanje. obrezovalnik žive meje Vrhnje rezanje WG252E WG252E.9 (250-299- Vrsta izdelka oznaka naprave, predstavnik brezžičnega Rezalnik premikajte v širokih gibih. Najboljše rezultate boste dosegli, če boste sprednji del rezila držali rezalnika žive meje)
  • Página 112 Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved.

Este manual también es adecuado para:

Wg252e.9Wa0308

Tabla de contenido