Worx WG252E. WG252E.9 Manual

Worx WG252E. WG252E.9 Manual

Ocultar thumbs Ver también para WG252E. WG252E.9:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

20V Cordless Pole Hedge Trimmer
20V Akku- Pole-Heckenschere
Tondeuse à haie sans fil 20V
Tagliasiepi a palo senza fili 20V
Recortadora de setos de poste inalámbrico de 20V
Aparador de cerca viva sem fio 20V
20V draadloze heggenschaar
20V trådløs hedge trimmer
20V Johdoton Napa Pensasleikkuri
20V trådløs hekktrimmer
20V akumulatorowe nożyce do żywopłotu
Безжичен тример за жив плет 20V
20 V vezeték nélküli sövényvágó
20V Masina de tuns fara fir
20V akumulátorové nužky na živé ploty
20V akumulátorové nožnice na živé ploty
20V brezžicni trimer za živo mejo
WG252E WG252E.9 WA0308
EN
P07
D
P13
F
P21
P28
I
ES
P36
P43
PT
NL
P51
P58
DK
FIN
P65
P72
NOR
P78
SV
P85
PL
P92
BG
P100
HU
P107
RO
P114
CZ
P121
SK
P128
SL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WG252E. WG252E.9

  • Página 1 20V Cordless Pole Hedge Trimmer 20V Akku- Pole-Heckenschere Tondeuse à haie sans fil 20V Tagliasiepi a palo senza fili 20V Recortadora de setos de poste inalámbrico de 20V Aparador de cerca viva sem fio 20V 20V draadloze heggenschaar 20V trådløs hedge trimmer 20V Johdoton Napa Pensasleikkuri 20V trådløs hekktrimmer 20V akumulatorowe nożyce do żywopłotu...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Оригинална инструкция Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Página 4 100% CLICK...
  • Página 7 PRODUCT SAFETY inattention while operating power tools may result in serious personal injury. GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING Read all safety warnings hat, or hearing protection used for appropriate and all instructions.
  • Página 8: Additional Safety Warnings

    IMPORTANT are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and READ CAREFULLY BEFORE tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the USE KEEP FOR FUTURE working conditions and the work to be REFERENCE performed.
  • Página 9 Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than Keep hands away from blade that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Página 10: Technical Data

    EXTENSION POLE ROTATION BUTTON SHOULDER STRAP HOOKS Keep sufficient distance away from electrical power lines HOOK ADJUSTMENT KNOB TRIMMER HEAD LOCKING-BUTTONS ROTATIONAL BUTTON BLADE Keep bystanders away TRIMMER HEAD RELEASE LEVER 10. INNER POLE 11. INNER POLE RELEASE LEVER Waste electrical products must not be disposed of with household waste.
  • Página 11: Noise Information

    should also take account of all parts of the operating Input: 100-240 V cycle such as the times when the tool is switched off ~ 50/60 Hz, and when it is running idle but not actually doing the Charger rating Output: 20 V job.
  • Página 12: Environmental Protection

    HOW TO USE YOUR HEDGE Charging the battery pack TRIMMER More details can be found in charger’s See Fig.A4 manual Before cutting an area, inspect it first and remove ASSEMBLY any foreign objects that could become thrown or entangled in the blades. Attaching and releasing the extension See Fig.
  • Página 13: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF PRODUKTSICHERHEIT CONFORMITY ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE POSITEC Germany GmbH FÜR ELEKTROWERKZEUGE Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany WARNUNG Lesen Sie alle Declare that the product Sicherheitshinweise und Anweisungen. Description 20V Cordless Pole Hedge Trimmer Versäumnisse bei der Einhaltung der Type WG252E WG252E.9 (250-299 - Sicherheitshinweise und Anweisungen können designation of machinery, representative of elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere...
  • Página 14 Verlängerungskabel, die auch für den Elektrowerkzeuges Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte eines für den Außenbereich geeigneten Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges im angegebenen Leistungsbereich.
  • Página 15: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. 1. Training Machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit vertraut, bevor Sie das Gerät bedienen. aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den 2. Vorbereitung Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit a) DIESE HECKENSCHERE KANN ERNSTHAFTE Wasser abspülen.
  • Página 16 Akkupack aus der Maschine und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile zum Stillstand getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von Worx bezeichneten gekommen sind. Lassen Sie die Heckenschere abkühlen, bevor Sie Inspektionen, Einstellungen Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
  • Página 17 Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf Kopfschutz tragen gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall. Schutzhandschuhe tragen Nehmen Sie den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen, Instandsetzungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen. Schutzschuhe tragen Verriegeln Hände vom Sägeblatt fernhalten Entriegeln Setzen Sie es keinem Regen aus...
  • Página 18: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Typ WG252E WG252E.9 (250-299 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der kabellose Heckenschere) Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 60745: WG252E WG252E.9 Vibrationsemissionswert: a = 2.56 m/s 20 V Max** Spannung Unsicherheit K = 1.5 m/s² Leerlaufdrehzahl 1340 /min Der angegebene Gesamt vibrationswert kann zum Max.
  • Página 19: Montage Und Bedienung

    ZUBEHÖRTEILE Anbringen und Einstellen des Schultergurts Es wird empfohlen, bei Verwendung WG252E WG252E.9 des Werkzeugs immer den Schultergurt anzubringen. Stellen Sie den Akku (WA3551) Schultergurt so ein, dass Sie eine Siehe Ladegerät (WA3880) bequeme Arbeitsposition erhalten. Bild. C WICHTIG: Befestigen Sie den Gurt Messerschutzhülle niemals diagonal über Schulter und Brust, sondern legen Sie ihn auf eine...
  • Página 20: Konformitätserklärung

    DAS ARBEITEN MIT DER KONFORMITÄTSERKLÄRUNG HECKENSCHERE Wir, POSITEC Germany GmbH Sie haben damit viele Möglichkeiten, um eine Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany komfortable Griffhaltung zu erhalten. Inspizieren Sie vor Gebrauch die zu schneidende Fläche und Erklären hiermit, dass unser Produkt entfernen Sie alle Fremdobjekte, die sich im Messer Schnurlose Teleskop- Beschreibung...
  • Página 21 SÉCURITÉ DU PRODUIT adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENTS f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ alimentation protégée par un dispositif à POUR L’OUTIL courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
  • Página 22: Règles De Sécurité Supplémentaire

    à celui d’arrêt et vice versa. Tout outil qui ne 6) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur peut pas être commandé par l’interrupteur est qualifié utilisant uniquement des pièces de dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source rechange identiques.
  • Página 23: Mises En Garde Concernant La Batterie

    Laissez toujours le taille-haie refroidir avant de le n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui remiser. spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre c) Lors du transport ou du remisage du taille-haie, chargeur que celui spécifiquement fourni fixez toujours le protecteur pour le transport du avec l’appareil.
  • Página 24 s) Respectez les procédures de mise au rebut. t) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un Conserver une distance suffisante des appareil. lignes électriques u) Ne pas retirer les batteries de leur emballage d’origine avant leur utilisation. v) Noter les signes plus (+) et moins (-) sur la batterie et respecter la bonne utilisation.
  • Página 25: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS Angle de rotation de la -45 à 90 degrés (10 positions) tête de coupe POIGNÉE D'EXTENSION DE LA PERCHE Angle de BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA 180 degrés au total rotation poignée PERCHE Portée totale 3.2 m BOUTON DE ROTATION DE LA PERCHE Capacité...
  • Página 26: Assemblage Et Fonctionnement

    ASSEMBLAGE ET AVERTISSEMENT : La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil FONCTIONNEMENT électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples REMARQUE : Avant d’utiliser cet outil, lire suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil attentivement les instructions.
  • Página 27: Protection De L'environnement

    Pour la taille de côté, démarrez par le bas de la Réglage de l’angle de la tête haie, coupez en remontant en effectuant une taille AVERTISSEMENT : Une mauvaise conique du bas vers le haut. Cette forme permet une fixation de la tête du taille-haie peut Voir Fig.
  • Página 28: Declaration De Conformite

    DECLARATION DE SICUREZZA DEL PRODOTTO CONFORMITE AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI Nous, POSITEC Germany GmbH UTENSILI A MOTORE Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ATTENZIONE! È assolutamente Déclarons ce produit necessario leggere attentamente tutte le Taille-haie sans fil sur perche Description istruzioni.
  • Página 29 omologato per l’impiego all’esterno riduce il potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza rischio d’insorgenza di scosse elettriche. nell’ambito della gamma di potenza indicata. f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore b) Non utilizzare utensili elettrici con in un luogo umido, utilizzare una fonte di interruttori difettosi.
  • Página 30 LESIONI PERSONALI. Leggere attentamente le o ad incendi. d) In caso di impiego sbagliato, potranno istruzioni per la manipolazione, preparazione, insorgere fuoriuscite di liquido manutenzione e l’avvio e arresto del tagliasiepi. dall’accumulatore.Evitarne il contatto. In Imparare bene tutti i comandi e come usare in caso di contatto casuale, sciacquare con modo appropriato il tagliasiepi.
  • Página 31 (20°C ± 5°C). m) Quando si smaltiscono i pacchi batteria, tenere i pacchi batteria con diversi sistemi elettrochimici separati gli uni dagli altri. n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi Tagliasiepi a palo senza fili 20V...
  • Página 32: Elementi Dell'apparecchio

    Indossare calzature antinfortunistiche Blocco Tenere le mani lontano dalla lama Sblocca Non esporre alla pioggia ELEMENTI DELL’APPARECCHIO IMPUGNATURA ASTA DI PROLUNGA Mantenere una distanza sufficiente dalle linee elettriche PULSANTE DI BLOCCO DI SICUREZZA ASTA DI PROLUNGA PULSANTE DI ROTAZIONE ASTA DI PROLUNGA GANCI PER FISSAGGIO TRACOLLA Tenere gli astanti a distanza di sicurezza...
  • Página 33: Informazioni Sul Rumore

    INFORMAZIONI WG252E WG252E.9 SULLA VIBRAZIONE 20 V Max** Tensione Velocità a vuoto 1340 /min I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard Max. ampiezza di 45 cm EN 60745: taglio Valore emissione vibrazioni a = 2.56 m/s Diametro di 16 mm taglio...
  • Página 34: Istruzioni Sul Funzionamento

    Unità batteria Fissaggio e regolazione della tracolla (WA3551) Quando si utilizza l’elettroutensile si raccomanda di fissare sempre la Carica batterie tracolla. Regolare la tracolla in modo (WA3880) da ottenere una posizione di lavoro confortevole. Copertura lama Vedere IMPORTANTE: Non fissare la Fig.
  • Página 35: Tutela Ambientale

    COME UTILIZZARE IL DICHIARAZIONE DI TAGLIASIEPI CONFORMITÀ Prima ti tagliare una zona, ispezionarla e rimuovere NOI, tutti gli oggetti estranei che possono essere lanciati POSITEC Germany GmbH o impigliarsi nelle lame. Tenere sempre il taglia siepe Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany con entrambe le mani e indirizzare la lama lontano da sé...
  • Página 36: Seguridad Eléctrica

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA DE f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice SEGURIDAD GENERALES una fuente de alimentación con dispositivo SOBRE HERRAMIENTAS de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 37: Utilización Y Mantenimiento De La Batería

    controlada con el interruptor es peligrosa y debe quemaduras. ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica 6) reparaciÓn y/o la batería de la herramienta antes a) Permitir que el mantenimiento de su de realizar cualquier ajuste, cambiar un herramienta eléctrica sea efectuado por una accesorio o guardar la herramienta.
  • Página 38: Advertencias De Seguridad Para La Batería

    Recargue solo con el cargador indicado por Deje enfriar el cortasetos antes de llevar a cabo Worx. No utilice ningún otro cargador que cualquier tarea de inspección, ajuste, etc. no sea el específicamente proporcionado b) Deje enfriar el cortasetos antes de guardarlo.
  • Página 39 q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. Evite cualquier exposición a la lluvia r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. s) Deshágase del producto correctamente. t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un Dejar distancia suficiente respecto a las mismo dispositivo.
  • Página 40: Datos Técnicos

    Máx. longitud de 45 cm corte Desbloquear Diámetro de 16 mm corte Longitud de la Desde 1.3 m hasta 1.8 m herramienta (máxima extensión) LISTA DE COMPONENTES Ángulo de Desde -45 hasta 90 grados (10 rotación del EMPUÑADURA DE LA BARRA posiciones) cabezal de corte TELESCÓPICA...
  • Página 41: Accesorios

    Incertidumbre K = 1.5 m/s² Accesorio cortasetos (WA0308) El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en una evaluación preliminar de exposición. en el mismo comercio donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesorios para más ADVERTENCIA : El valor de emisión de detalles.
  • Página 42: Funcionamiento

    Si la cuchilla se atasca, detenga inmediatamente el Empuñadura trasera giratoria cortasetos. Libere las dos palancas antes de intentar NOTA: El ángulo de corte se puede extraer cualquier resto de la cuchilla. ajustar entre 0° y 90° hacia la Utilice guantes para podar ramas espinosas o con izquierda y hacia la derecha púas.
  • Página 43: Declaración De Conformidad

    SEGURANÇA DO DECLARACIÓN DE PRODUTO CONFORMIDAD AVISOS GERAIS Los que reciben, DE SEGURANÇA POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany DE FERRAMENTAS Declaran que el producto ELÉCTRICAS Descripcón Cortasetos telescópico inalámbrico WG252E WG252E.9 (250-299 - Modelo ATENÇÃO! Leia atentamente denominaciones de maquinaria, representantes as seguintes instruções.
  • Página 44: Segurança De Pessoas

    e) Quando trabalhar com uma ferramenta apropriada executa o trabalho de forma melhor e eléctrica ao ar livre, use um cabo de mais segura, à velocidade para a qual foi concebida. extensão adequado para utilização no b) Não utilize esta ferramenta se o exterior.
  • Página 45: Assistência Técnica

    que possam fechar o contacto entre os tentar utilizar o equipamento. terminais. O curto-circuito de terminais de bateria 2. Preparação a) Este aparador de sebes pode causar ferimentos pode provocar incêndios ou queimaduras. d) Em condições inadequadas, o electrólito graves. Leia as instruções cuidadosamente para das baterias pode verter.
  • Página 46 Calçado de proteção electroquímicos separadas umas das outras. n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra Proteger contra chuva. especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando é...
  • Página 47: Lista De Componentes

    Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se Mantenha as mãos longe da lâmina existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento Não queimar sobre reciclagem. As baterias poderão entrar no ciclo hídrico LISTA DE caso sejam descartadas indevidamente,...
  • Página 48: Acessórios

    Velocidade sem Instabilidade K = 1.5 m/s² 1340 /min carga O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado Max. comprimento para comparar uma ferramenta com outra e poderá 45 cm de corte também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.
  • Página 49: Montagem Efuncionamento

    no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para Ajustar o ângulo da cabeça mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os AVISO: A falha ao fixar a cabeça do comerciais também pode ajudar e aconselhar. aparador adequadamente pode resultar Ver Fig. F em ferimentos pessoais e/ou em danos à...
  • Página 50: Manutenção

    MANUTENÇÃO DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Remova a bateria do aparador de sebes antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção Nós, A ferramenta não têm peças susceptíveis de ser Positec Germany GmbH substituídas pelo utilizador. Nunca utilize água ou Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany produtos químicos para limpar a sua ferramenta.
  • Página 51 PRODUCTVEILIGHEID e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen ALGEMENE voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Página 52: Aanvullende Veiligheids Waarschuwingen

    geschikt is. Het gebruik van geschikt munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger een verbinding kunnen maken tussen als het gebruikt wordt op de snelheid waar het de contactpunten van de terminal. Het voor ontworpen is.
  • Página 53 Laad alleen op met een lader met de mogelijk niet bewust bent door het geluid van de technische gegevens van Worx. Gebruik heggenschaar. geen andere lader dan de lader die specifiek 4. Onderhoud en opslag...
  • Página 54 geschikt is kan een brandgevaar inhouden wanneer gebruikt met een ander type. Houd uw handen uit de buurt van het o) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is snijgedeelte voor gebruik met deze apparatuur. p) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen.
  • Página 55: Onderdelenlijst

    Snijdiameter 16 mm Ontgrendelen Lengte van het Van 1.3 m tot 1.8 m (volledig apparaat uitgeschoven) Draaihoek van -45 tot 90 graden (10 posities) de trimmerkop ONDERDELENLIJST Draaihoek van 180 graden in totaal het handvat HANDVAT VAN DE VERLENGINGSSTANG Totaal bereik 3.2 m VERGRENDELING-UIT-KNOP VAN DE Accucapaciteit...
  • Página 56: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES kan verschillen van de nominale waarde, afhankelijk van de wijze waarop de machine wordt gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden: OPMERKING : Lees het instructieboekje Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal aandachtig voor gebruik van het gereedschap. gesneden of geboord wordt.
  • Página 57: Bescherming Van Het Milieu

    houdt in de richting van de beweging. De hoek van de kop aanpassen DE ZIJKANT SNOEIEN WAARSCHUWING: Als u de Bij het snoeien van de zijkant van een heg, begint u trimmerkop niet goed vastmaakt kan dit Zie Fig. F onderaan en werkt u naar boven toe, terwijl u ervoor leiden tot lichamelijk letsel en/of schade zorgt dat de heg een beetje spits toeloopt naarmate...
  • Página 58 CONFORMITEITVERKLARING PRODUKTSIKKERHED GENERELLE ADVARSLER Wij, POSITEC Germany GmbH I FORBINDELSE MED Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany MASKINVÆRKTØJ Verklaren dat het product Beschrijving: Draadloze uitschuifbare ADVARSEL! Læs samtlige anvisninger. heggenschaar Manglende overholdelse af nedenstående WG252E WG252E.9 (250-299 - Type anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand og/ aanduiding van machinerie, kenmerkend van eller alvorlig personskade.
  • Página 59 3) PERSONLIG SIKKERHED enhver anden tilstand, som kan påvirke a) Vær opmærksom, hold altid øje med elværktøjets funktion. Hvis elværktøjet er værktøjet, og brug din sunde fornuft beskadiget, skal det repareres inden brug. ved brug af elværktøjet. Brug ikke Mange ulykker forårsages af dårligt vedligeholdt elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af elværktøj.
  • Página 60 der har sat sig fast, fjernes. Et øjebliks at hæktrimmeren er korrekt placeret i den specificerede arbejdsposition. uopmærksomhed, mens der arbejdes med b) Når man betjener hæktrimmeren, er det vigtigt at hæksaksen, kan medføre alvorlig personskade. 2) Bær hæksaksen i håndtaget og med stoppet sikre, at driftspositionen er sikker og sikker, især skæreblad.
  • Página 61 Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. En oplader, der passer til en type batterisæt kan skabe risiko for brand ved brug med et andet batterisæt.
  • Página 62: Teknisk Data

    * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Må ikke brændes TEKNISK DATA Affald af elektroniske produkter må ikke bortskaffes sammen med Type WG252E WGWG252E.9 (250-299- husholdningsaffald. Genbrug det på udpegning af maskiner, repræsentant for et sted med faciliteter. Kontakt dine ledningsfri Hækklipper) lokale myndigheder eller forhandler for WG252E...
  • Página 63 VIBRATIONSINFORMATION Hæktrimmer vedhæftning (WA0308) Den totale værdi for vibration (triax vektor sum) Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som målt ifølge EN 60745: maskinen. Se på emballagen til tilbehøret for at få Typisk vægtet vibration: a = 2.56 m/s yderligere oplysninger.
  • Página 64 Når du klipper hækkens sider, skal du gøre det Justeringshovedvinkel nedefra og op. Denne form viser mere af hækken ADVARSEL: Manglende fastsættelse og giver en mere ensartet vækst. af trimmerhovedet kan resultere i Se Fig. F personskade og / eller materielle VEDLIGEHOLDELSE skader.
  • Página 65: Käyttäjän Turvallisuus

    KONFORMITETSERKLÆRING TUOTETURVALLISUUS MOOTTORITYÖKALUN POSITEC Germany GmbH YLEISET Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany TURVALLISUUSVAROITUKSET Erklærer herved, at produktet 20V Trådløs Pole Hækklipper Beskrivelse VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. Varoitusten WG252E WG252E.9 (250-299- Type ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi udpegning af maskiner, repræsentant for olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja/tai vakava ledningsfri Hækklipper) tapaturma.
  • Página 66: Akkutyökalun Käyttö Ja Hoito

    tekemässä, ja käytä järkeä koneen kanssa f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. työskennellessäsi. Älä käytä konetta Asianmukaisesti hoidetut terät, joissa on terävät väsyneenä tai huumeiden, alkoholin, tai leikkuureunat, toimivat todennäköisemmin lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken takertelematta ja ovat helpommin hallittavissa. g) käytä konetta, varusteita ja teriä/kärkiä hajamielisyys koneita käytettäessä...
  • Página 67 yritä käyttää epätäydellistä pensasleikkuria tai loukkaantumisvaaraa. 3. Pitele konetta eristetyistä kädensijoista/ luvattomasti muokattua pensasleikkuria. tartuntapinnoista, kun teet töitä, joissa f) Käytä pensasleikkuria aina kahdella kahvalla terä saattaa osua rakenteissa oleviin molemmin käsin. sähköjohtoihin tai koneen liitäntäjohtoon. g) Kiinnitä aina huomiota ympäröivään ympäristöön ja ole tietoinen mahdollisista vaaroista, joita Osuminen jännitteelliseen johtimeen tekee myös pensasleikkurin kohina ei välttämättä...
  • Página 68 Lataa vain Worx in määrittelemällä laturilla. Älä käytä mitään muuta kuin laitteen toimitukseen kuuluvaa laturia. Laturi, joka sopii yhteen akkuun voi aiheuttaa tulipalon Pidä riittävä etäisyys virtajohdosta vaaran, jos sitä käytetään toisenlaisessa akussa. o) Älä käytä mitään akkua, jota ei ole suunniteltu käytettäväksi kyseisessä...
  • Página 69: Koneen Osat

    Maks. leikkaus- 45 cm pituus Avata Maks. leikkuu- 16 mm leveys Koneen pituus 1.3 m-1.8 m (täysin laajennettu) Käytä suojakäsineitä Trimmi pään -45 - 90 astetta (10 asentoa) pyörimiskulma Kahvan 180 astetta yhteensä kiertymiskulma KONEEN OSAT Kokonaisalue 3.2 m Akun kapasiteetti 2.0 Ah (WA3551) LAAJENNUSPANEEN KÄSITTELY Paristotyyppi...
  • Página 70: Kokoaminen Ja Käyttö

    KOKOAMINEN JA KÄYTTÖ Kuinka työkalua käytetään ja mitä materiaaleja työstetään tai porataan. Onko työkalu hyvässä kunnossa ja hyvin huollettu. Käytetäänkö työkalussa oikeita lisävarustetia ja ovatko ne TOIMENPIDE KUVA teräviä ja hyväkuntoisia. ENNEN KÄYTTÖÄ Kahvojen otteen pitävyys, käytetäänkö työkalussa tärinää estäviä lisävarusteita. Katso Käytetäänkö...
  • Página 71: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    tuuletusaukot puhtaana. Pidä kytkimet ja säätimet Yläleikkaus pölyttöminä. VAROITUS: Jos mitään osia puuttuu, on vaurioitunut tai rikkoutunut, pensastrimmeriä ei saa käyttää Katso YMPÄRISTÖN SUOJELU ennen kuin kaikki vioittuneet osat Kuva. I1 on vaihdettu tai korjattu. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla vakavia Romutettuja sähkölaitteita ei saa heittää...
  • Página 72 RODUKTSIKKERHET 3) PERSONLIG SIKKERHET a) Vær årvåken, følg med på hva du gjør og GENERELLE bruk sunn fornuft når du behandler et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk SIKKERHETS-ADVARSLER verktøy når du er trett eller påvirket av FOR ELEKTROVERKTØY narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikk av uoppmerksomhet når du bruker det elektriske verktøyet kan resultere i alvorlig personskade.
  • Página 73 e) Vedlikehold elektrisk verktøy. Sjekk for alvorlige personskader. 2. Bær hekksaksen ved håndtaket når feiljusteringer eller binding av bevegelige skjærekniven er stanset. Når du deler, brekkasje av deler og eventuelle transporterer eller lagrer hekksaksen må du andre forhold som kan påvirke verktøyets ha på...
  • Página 74 Bruk alltid hekksakselen med to håndtak med n) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. begge hender. Bruk ikke andre ladere enn de som er g) Vær alltid oppmerksom på det omkringliggende levert for bruk med utstyret.
  • Página 75: Tekniske Data

    Låse opp Hold tilstrekkelig avstand fra strøm- ledningen Bruk vernehansker Hold deg unna tilskuere APPARATELEMENTER UTVIDELSEPOLHÅNDTAK Hold hendene unna EXTENSION POLE LOCK-OFF KNAPP EXTENSION POLE ROTATION KNAPPEN SKULDREGLER Ta ut batteriene før justering, service eller vedlikehold utføres. HOOK JUSTERING KNOB TRIMMERHODET LÅSER-KNAPPER Litium-ion-batteri.
  • Página 76 Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er Maskinens skarpt og i god stand. Fra 1.3 m til 1.8 m (fullt utvidet) lengde Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det brukes antivibrasjonstilbehør. Trimhode -45 til 90 grader (10 stillinger) Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i rotasjonsvinkel henhold til designet og disse instruksjonene.
  • Página 77: Montering Og Bruk

    MONTERING OG BRUK Å smøre skjærekniven MERK: Det er viktig å bare bruke den Se. J anbefalte standard smøreoljen (WD-40) HANDLING FIGUR slik at bladet ikke blir skadet. FØR DRIFT Installere batteripakken Se. A1 HVORDAN BRUKE Fjerne batteripakken Se. A2 HEKKSAKSEN Sjekk batteriladestatus MERK: Figur A3 er kun for...
  • Página 78 PRODUKTSÄKERHET SAMSVARSERKLÆRING GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany FÖR ELVERKTYG Erklærer at produktet VARNING! Läs alla instruktioner. Följs 20V Trådløs Stang Hekksaks Beskrivelse inte alla nedanstående instruktioner kan det leda WG252E WG252E.9 (250-299- betegner Type till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
  • Página 79 a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör inriktningen eller fästet för rörliga delar, och använd sunt förnuft när du använder defekta delar och alla andra saker som kan pĺverka användningen av elverktyget. ett strömförande verktyg. Använd inte Om den skadats mĺste elverktyget ett strömförande verktyg när du är trött repareras före användning.
  • Página 80 med bladet stoppat. Vid transport eller sliten skäranordning. förvaring av häcktrimmern sätt alltid på e) Se alltid till att alla handtag och skydd är monterade skyddet för klippenheten. Korrekt hantering när du använder häcktrimmern. Försök aldrig av häcktrimmern minskar risken för eventuellt använda en ofullständigt monterad häcktrimmer eller personskador från klippbladen.
  • Página 81 Ladda endast med laddare av varumärket Utsätt inte för regn Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning Får ej uppeldas...
  • Página 82: Tekniska Data

    Hastighet utan 1340/min belastning Lås upp Max. klipplängd 45 cm Kapdiameter 16 mm Uttjänade elektriska produkter får inte Maskinlängd Från 1.3m till 1.8m (fullständigt kasseras som hushållsavfall. Återanvänd förlängd) där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller Rotationsvinkel ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd.
  • Página 83: Montering Och Drift

    MONTERING OCH DRIFT används och beroende på följande exempel och andra variationer av hur verktyget används Hur verktyget används och materialet som verktyget ÅTGÄRD FIGUR används med. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. INNAN ENHETEN TAS I BRUK Användning av korrekt tillbehör till verktyget och säkerställandet att det är vasst och i bra skick.
  • Página 84: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM SMÖRJNING AV KLIPPBLADEN ÖVERENSSTÄMMELSE OBS: Det är viktigt att endast använda Se. J den rekommenderade standardsmörjoljan (WD-40) för att undvika att klingan skadas. Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany HUR HÄCKTRIMMERN Deklarerar att denna produkt, ANVÄNDS Trådlös teleskopisk häcktrimmer Beskrivning...
  • Página 85 BEZPIECZEŃSTWO należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania PRODUKTU na zewnątrz.Użycie dopuszczonego OGÓLNE OSTRZEŻENIA do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko DOTYCZĄCE porażenia prądem. f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania BEZPIECZEŃSTWA się elektronarzędziem w miejscu o dużej PODCZAS PRACY Z wilgotności należy użyć...
  • Página 86 używać należy elektronarzędzia, które spowodować oparzenia lub pożar. jest do tego przewidziane. Odpowiednim d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w wydostanie się cieczy z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nią. Przy podanym zakresie sprawności. b) Nie należy używać...
  • Página 87: Konserwacja I Przechowywanie

    SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA. zawsze odczekać na ich schłodzenie. Należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, c) Podczas transportu lub składowania nożyc należy przygotowania, konserwacji, uruchamiania i zawsze zamontować osłonę transportową elementu wyłączania nożyc do żywopłotu. Zapoznać się ze tnącego. wszystkimi elementami sterującymi i zasadami prawidłowego użytkowania nożyc.
  • Página 88 wydajność podczas pracy w normalnej temperaturze pokojowej (20 °C ± 5 °C). m) Podczas utylizacji akumulatorów należy rękawice ochronne oddzielić od siebie akumulatory o różnych systemach elektromechanicznych. n) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci) producent. Dla obuwie ochronne ładowarki, która nadaje się...
  • Página 89: Lista Komponentów

    Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek Napięcie 20 V Max** regulacji, serwisowania lub konserwacji Prędkość robocza należy odłączyć akumulator od przycinarki 1340 /min bez obciążenia żywopłotów. Maks. Długość 45 cm cięcia Blokada Średnica cięcia 16 mm Długość Od 1.3 m do 1.8 m (przy pełnym urządzenia wysunięciu) Odblokowanie...
  • Página 90: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Wartość przenoszenia wibracji: a = 2.56 m/s UWAGA : Przed użyciem narzędzia przeczytać Niepewność K = 1.5 m/s² uważnie instrukcję obsługi. Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem oraz może być...
  • Página 91 bardziej równomierny wzrost żywopłotu. Regulacja kąta głowicy OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe KONSERWACJA zamocowanie głowicy nożyc może Patrz Rys. F spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie mienia. Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA należy wyjąć akumulator z nożyc do żywopłotu.
  • Página 92: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ОРИГИНАЛНА ZGODNOŚCI ИНСТРУКЦИЯ БЕЗОПАСНОСТ НА POSITEC Germany GmbH ПРОДУКТА Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ОБЩИ deklarujemy, że produkt, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Bezprzewodowe teleskopowe Opis nożyce do żywopłotu ЗА БЕЗОПАСНОСТ WG252E WG252E.9 (250-299 oznaczenie urządzenia, reprezentuje НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotów) Funkcja Przycinanie żywopłotów i krzaków ИНСТРУМЕНТИ...
  • Página 93 инструменти на дъжд или мокри украшения. Пазете косата, облеклото и условия. Проникващата в един електрически ръкавиците далеч от движещи се части. инструмент вода увеличава риска от токов удар. Висящите дрехи, бижутерия или дълги коси могат г) Да не се използва захранващият да...
  • Página 94 извършваната работа. Употребата на потенциала за телесни наранявания от електрическия инструмент за операции, различни режещия нож. 3. Електроинструментите трябва да се от тези по предназначение, би могла доведе до държат само с изолирана захващаща опасна ситуация. повърхност, тъй като режещият нож 5) Употреба...
  • Página 95 електрохимически системи отделно. проверки, корекции или други лечения. n) Презареждайте само със зарядно b) Преди съхранение не забравяйте да оставите устройство, посочено от Worx. Не тримера за жив плет да се охлади. използвайте зарядно устройство, c) Когато транспортирате или съхранявате тримера...
  • Página 96 Отпадъчните електрически изделия не трябва да бъдат изхвърляни заедно Предупреждение с битовите отпадъци. Молим да ги рециклирате, когато съществуват съоръжения за това. Консултирайте се с местните власти или търговци Да се носят средства за защита на на дребно относно съвети за слуха...
  • Página 97 КОПЧЕ ЗА РЕГУЛИРАНЕ НА КУКАТА Капацитет на 2.0 Ah (WA3551) батерията КОПЧЕТА ЗА ЗАКЛЮЧВАНЕ НА ТРИМЕРНАТА ГЛАВА Вид батерия Литиево-йонна РОТАЦИОНЕН БУТОН Модел на зарядното WA3880 ОСТРИЕ устройство ЛОСТ ЗА ОСВОБОЖДАВАНЕ НА Вход: 100-240 V Рейтинг на ТРИМЕРНАТА ГЛАВА ~ 50/60 Hz зарядното...
  • Página 98 ИНСТРУКЦИИ ЗА се режат. Инструментът е в добро състояние и добре ЕКСПЛОАТАЦИЯ поддържан Използване на правилната принадлежност за ЗАБЕЛЕЖКА: Прочетете внимателно инструмента и гарантиране, че е остра и в добро книжката с инструкции, преди да използвате състояние. инструмента Стегнатост на ръкохватката на дръжките и дали се използват...
  • Página 99 големи камъни, дървета, превозни средства и други. Въртяща се задна дръжка Ако острието спре, спрете тримера веднага. Преди ЗАБЕЛЕЖКА: Ъгълът на рязане да опитате да изчистите задръстени отломки на може да се регулира в диапазона 0 ° режещото острие, освободете двата лоста за -90 °...
  • Página 100: Декларация За Съответствие

    ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА TERMÉKBIZTONSÁG СЪОТВЕТСТВИЕ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK Ние, BIZTONSÁGOS Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany HASZNÁLATÁVAL декларираме, че изделието KAPCSOLATOS описание Безжичен тример за жив плет 20V ÁLTALÁNOS Тип WG252E WGWG252E.9 (250-299 - обозначаване на машини, представляващи FIGYELMEZTETÉSEK безжичен...
  • Página 101 a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a 4) Az elektromos kéziszerszám használata és hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó karbantartása részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot. Mindig megfelelő növeli az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot elektromos kéziszerszámot használjon.
  • Página 102 más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek 2. Előkészítés összekapcsolhatják a pólusokat. Az a) EZ A SÖVÉNYVÁGÓ SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és OKOZHAT. tűzveszélyes. Olvassa el figyelmesen a sövényvágó megfelelő d) Nem megfelelő körülmények között az kezelésével, előkészítésével, karbantartásával, akkumulátorból folyadék szivároghat;...
  • Página 103 Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. munkavédelmi lábbeli n) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet.
  • Página 104: Műszaki Adatok

    AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA Ne tegye ki nedvességnek HOSSZABBÍTÓELEM MARKOLATA HOSSZABBÍTÓELEM ZÁRGOMBJA HOSSZABBÍTÓELEM ROTÁCIÓS Tartson megfelelő távolságot az GOMBJA áramvezetékektől VÁLLPÁNT HURKOK HUROKBEÁLLÍTÓ GOMB VÁGÓFEJ ZÁRGOMBJAI ROTÁCIÓS GOMB A közelben ne álldogáljon senki KÉS VÁGÓFEJ FELENGEDŐKARJA A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal.
  • Página 105 vigyáznak-e, hogy éles legyen és jó állapotban maradjon. Markolat A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e 180 fok összesen elforgatási szöge rezgéscsillapító tartozékokat. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a Teljes elérhető 3.2 m jelen utasításoknak megfelelően használják-e. távolság Akkumulátor Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, 2.0 Ah (WA3551) kapacitása kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat.
  • Página 106: Karbantartás

    ÖSSZESZERELÉS ÉS Felső vágás MŰKÖDÉS FIGYELEM: Ha a gép valamelyik alkatrésze hiányzik, károsodott vagy Lásd az I1 eltörött, a károsodott alkatrészek cseréje ábrát vagy megjavítása előtt ne működtesse a MŰVELET ÁBRA sövényvágót. Ezen intelem figyelmen kívül MŰKÖDTETÉS ELŐTT hagyása súlyos testi sérülésekhez vezethet. Lásd az A1 Oldalsó...
  • Página 107: Megfelelőségi Nyilatkozat

    KÖRNYEZETVÉDELEM SECURITATEA PRODUSULUI A leselejtezett elektromos termékek nem AVERTISMENTE dobhatók ki a háztartási hulladék közé. Ha van a közelben elektromos hulladékokat gyűjtő GENERALE DE központ, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási SIGURANŢĂ PENTRU lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. UNELTE ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate MEGFELELŐSÉGI...
  • Página 108: Siguranţa Personală

    utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu b) Nu folosiţi unealta electrică dacă nu o puteţi porni sau opri de la întrerupător. potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutării. Orice unealtă electrică ce nu poate fi acţionată de la f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un întrerupător este periculoasă...
  • Página 109 efectuat de persoane calificate, folosind care nu alunecă și a ochelarilor de protecție. doar piese de schimb identice. Acest lucru va f) În cazul în care mecanismul de tăiere lovește un asigura folosirea în continuare a uneltei electrice în obiect străin sau dacă foarfecele de tăiat gard viu siguranţă.
  • Página 110 Purtaţi ochelari de protecţie n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. Un încărcător Purtaţi mască de protecţie contra...
  • Página 111: Date Tehnice

    BUTON ROTAȚIE TIJĂ TELESCOPICĂ Nu ardeţi CÂRLIGE CHINGĂ UMĂR BUTOANE REGLARE CÂRLIG Bateriile pot intra în circuitul apei, dacă BUTOANE BLOCARE CAP DE TĂIERE sunt lichidate incorect, fapt ce poate fi BUTON ROTATIV periculos pentru ecosistem. Nu lichidați deșeurile de baterii la fel ca deșeuri LAMĂ...
  • Página 112 Această unealtă poate cauza sindromul Intrare:100-240 vibraţiei mâinii-braţului dacă nu este utilizată Putere nominală V~50/60 Hz corespunzător încărcător Ieșire: 20 V , 2.0 A AVERTISMENT: Pentru precizie, o estimare a nivelului de expunere în condiţiile de utilizare Timp încărcare 58 mins reale trebuie de asemenea să...
  • Página 113 Consultaţi Tăierea din vârf Instalarea acumulatorului fig. A1 Avertisment: Dacă vreo piesă componentă lipseşte, este deteriorată sau crăpată, Consultaţi Consultaţi nu utilizaţi maşina până la înlocuirea sau Scoaterea acumulatorului fig. 11 fig. A2 repararea tuturor pieselor deteriorate. Nerespectarea acestei prevederi poate Verificarea stării acumulatorului duce la leziuni corporale grave.
  • Página 114: Protecţia Mediului

    BEZPEČNOST VÝROBKU întotdeauna unealta într-un loc uscat. Menţineţi fantele de aerisire a motorului curate. Feriţi de praf toate OBECNÁ comenzile de lucru. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO PROTECŢIA MEDIULUI ELEKTRICKÉ NÁSTROJE Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna împreună...
  • Página 115 nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je riziku úrazu elektrickým proudem. nebezpečné a musí být opraveno. e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru c) Dříve než...
  • Página 116 DOPLŇUJÍCÍ neobvyklý hluk nebo vibrace, vypněte zdroj napájení a počkejte, až se nůžky na živý plot zastaví. BEZPEČNOSTNÍ Postupujte následujícími kroky: ZÁSADY zkontrolujte, zda nejsou nůžky na živý plot poškozeny; zkontrolujte a dotáhněte všechny uvolněné části; 1. Udržujte všechny části těla v bezpečné poškozené...
  • Página 117 Při likvidaci baterií oddělte od sebe baterie s odlišnými elektrochemickými systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, Nevystavujte toto zařízení vlhkosti která je specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití...
  • Página 118: Technické Údaje

    10. VNITŘNÍ TYČ 11. UVOLŇOVACÍ PÁKA VNITŘNÍ TYČE Udržujte dostatečnou vzdálenost od elektrického vedení 12. SPÍNAČ/SPOUŠŤ 13. UVOLŇOVACÍ ZÁPADKA BATERIE * 14. BATERIE* 15. OCHRANNÉ POUZDRO Držte z dosahu okolních osob. 16. RAMENNÍ POPRUH * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. Před prováděním jakéhokoli seřízení, opravy nebo údržby vždy vyjměte z nářadí...
  • Página 119: Příslušenství

    ÚDAJE O HLUKU PŘÍSLUŠENSTVÍ WG252E WG252E.9 = 79 dB(A) Naměřená hladina akustického tlaku = 3 dB(A) Baterie (WA3551) = 89.2 dB(A) Nabíječka (WA3880) Měřený akustický výkon = 3 dB(A) Ochranné pouzdro Používejte ochranu Ramenní popruh sluchu. Nástavec střihací hlavy (WA0308) INFORMACE O Doporučujeme zakoupit příslušenství...
  • Página 120: Ochrana Životního Prostředí

    obloukové pohyby tak, aby byly nové stonky naváděny Nasazení a úprava ramenního popruhu přímo do nožů nůžek. Při používání nářadí se doporučuje Před zahájením stříhání počkejte, dokud nože nůžek vždy nasadit ramenní popruh. Nastavte nedosáhnou maximálních otáček. Vždy pracujte v ramenní...
  • Página 121: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ BEZPEČNOSŤ VÝROBKU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany VAROVANIA NA tímto prohlašujeme, že výrobek POUŽÍVANIE Akumulátorové teleskopické nůžky na Popis ELEKTRICKÉHO živý plot WG252E WG252E.9 (250-299 - označení NÁRADIA strojního zařízení, zástupce akumulátorových nůžek na živé...
  • Página 122 ručné náradie k sebe pomocou kábla, správne ručné náradie na danú činnosť. neťahajte ho za sebou pomocou kábla a Správne ručné náradie spraví prácu lepšie a v nevytrhávajte kábel zo zástrčky aby ste medziach, na ktoré bolo navrhnuté. ručné náradie vypli. Nevystavujte kábel b) Nepoužívajte ručné...
  • Página 123 Kvapalina, ktorá unikla z batérie, môže spôsobiť b) Nikdy nedovoľte deťom používať nožnice na živé podráždenie a poleptanie. ploty. 6) Servis c) Dávajte pozor na nadzemné elektrické vedenie. a) Servisné práce na náradí nechajte vykonať d) Nespúšťajte nožnice na živý plot, ak sa v blízkosti kvalifikovaných pracovníkov s použitím nachádzajú...
  • Página 124 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, Nespaľujte ich ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s Akumulátory sa môžu pri nesprávnom týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre spôsobe likvidácie dostať do systému jeden typ batérie, môže pri použití...
  • Página 125 UVOĽŇOVACIA PÁKA STRIHACEJ HLAVY 10. VNÚTORNÁ TYČ Ruky držte z dosahu čepele 11. UVOĽŇOVACIA PÁKA VNÚTORNÉ TYČE 12. SPÍNAČ ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ 13. UVOĽŇOVACIA ZÁPADKA BATÉRIE * Udržujte dostatočnú vzdialenosť od 14. BATÉRIA * elektrického vedenia 15. OCHRANNÉ PUZDRO 16. RAMENNÝ POPRUH * Štandardná...
  • Página 126 INFORMÁCIE O HLUKU PRÍSLUŠENSTVO WG252E WG252E.9 = 79 dB(A) Nameraný akustický tlak = 3 dB(A) Batéria (WA3551) = 89.2 dB(A) Nabíjačka (WA3880) Nameraný akustický výkon = 3 dB(A) Ochranné puzdro Používajte ochranu Ramenný popruh sluchu Nástavec strihacej hlavy (WA0308) INFORMÁCIE O Odporúčame príslušenstvo kúpiť...
  • Página 127: Ochrana Životného Prostredia

    AKO SA NOŽNICE NA Pripevnenie a uvoľnenie výsuvnej tyče ŽIVÉ PLOTY POUŽÍVAJÚ Nasadenie a úprava ramenného popruhu Pri používaní náradia sa odporúča vždy nasadiť ramenný popruh. Nastavte Pred každým použitím skontrolujte najskôr priestor, ramenný popruh tak, aby ste získali kde budete s nožnicami pracovať, a odstráňte všetky pohodlnú...
  • Página 128: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE VARNOST IZDELKA SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ELEKTRIČNA ORODJA Týmto vyhlasujeme, že výrobok OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in Akumulátorové teleskopické Popis napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj nožnice na živý plot navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni WG252E WG252E.9 (250-299- udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Página 129 f) Če je uporaba električnega orodja v odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte preprečuje nenameren zagon električnega orodja. d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje naprave ne poznajo ali niso prebrale teh električnega udara.
  • Página 130 DODATNI VARNOSTNI imajo enake specifikacije. 3. Uporaba PREDPISI a) Odstranite baterijo pred čiščenjem ali odstranjevanjem blokade; 1. Poskrbite, da bodo vsi deli telesa preverjanjem, vzdrževanjem ali delom na varno oddaljeni od rezilnih nožev. obrezovalniku žive meje; Med delovanjem nožev ne poskušajte prilagoditvijo delovnega položaja rezalnega dela;...
  • Página 131 Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte zaščitno obutev polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroči nevarnost požara.
  • Página 132: Sestavni Deli

    12. STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP Baterije Li-Ion Ta izdelek je označen s simbolom, ki se nanaša na ‘ločeno 13. GUMB ZA SPROSTITEV zbiranje’ za vse baterijske napajalnike in AKUMULATORJA * baterijski napajalnik. Nato bodo reciklirane 14. AKUMULATOR * ali razstavljene, da se zmanjša škodljiv vpliv na okolje.
  • Página 133 PODATKI O HRUPU Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek používanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoľko dní. = 79 dB(A) Vrednotena raven zvočnega DODATKI tlaka = 3 dB(A) = 89.2 dB(A) Vrednotena raven zvočne moči WG252E WG252E.9 = 3 dB(A) Akumulator (WA3551) Uporabljajte zaščito za ušesa.
  • Página 134: Varovanje Okolja

    Rezalnik vedno držite z obema rokama, rezilo pa naj bo SESTAVLJANJE ob vklopu obrnjeno proč od vas. Če režete mlade vejice, rezalnik premikajte s širokimi Glejte sliko. gibi, da odrezani deli ne bodo padali neposredno na Pritrditev in sprostitev podaljšanja palice B1, B2 rezilo.
  • Página 135: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Baterijski teleskopski Opis izdelka obrezovalnik žive meje WG252E WG252E.9 (250-299- Vrsta izdelka oznaka naprave, predstavnik brezžičnega rezalnika žive meje) Obrezovanje žive meje in grmičevja Funkcija skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC...
  • Página 136 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.

Este manual también es adecuado para:

Wa0308Wg252eWg252e.9

Tabla de contenido