Hotpoint Ariston LFT 228 Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston LFT 228 Manual De Instrucciones

Lavavajillas
Ocultar thumbs Ver también para LFT 228:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

Istruzioni per l’uso
EN
IT
English,13
DE
NL
Deutsch, 37
Dutch, 49
PT
Português, 73
LFT 228
LFT 320
LFT 321
Sommario
FR
Français, 25
E S
Dati tecnici
Español, 61
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Tabella dei programmi
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Assistenza
LAVASTOVIGLIE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LFT 228

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Avvio e utilizzo, 6-7 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio Programmi, 8 Tabella dei programmi LFT 228 Brillantante e sale rigenerante, 9 LFT 320 Caricare il brillantante LFT 321 Caricare il sale rigenerante Manutenzione e cura, 10...
  • Página 2: Installazione

    Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale;...
  • Página 3: Avvertenze Per Il Primo Lavaggio

    Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa. conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una Avvertenze per il primo lavaggio vasca;...
  • Página 4: Descrizione Dell’Apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi*** Pannello comandi Spia Spia Mancanza Pastiglie Brillantante* multifunzione* Spia Tasto Mezzo carico Spia opzione...
  • Página 5: Caricare I Cestelli

    Caricare i cestelli Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. Cesto inferiore E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a CESTO VUOTO. Esempi di caricamento. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato. vedi figura Dual Space* vedi figura Cestino delle posate...
  • Página 6: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Utilizzare solo detersivo per lavastoviglie. NON UTILIZZARE detersivi per lavaggio a mano. Un utilizzo eccessivo di detersivo può lasciare residui di schiuma a fine ciclo. L’utilizzo delle pastiglie è consigliato solo nei modelli vedi sotto dove è...
  • Página 7 L’opzione “Pastiglie Multifunzione”, comporta l’allungamento del programma. L’ opzione PASTIGLIE MULTIFUNZIONE rimane impostata alle successive accensioni della macchina se non deselezionata. L’utilizzo delle pastiglie è consigliato solo dove è presente l’opzione PASTIGLIE MULTIFUNZIONE. Questa opzione è sconsigliata con i programmi che non prevedono l’uso delle pastiglie multifunzione vedi tabella delle opzioni Avvio...
  • Página 8: Programmi

    Programmi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. D etersivo D urata del P rogram m i (A) = vaschetta A program m a Ind icazioni p er la scelta dei P rogram m a O pzio ni (B ) = vaschetta B...
  • Página 9: Brillantante E Sale Rigenerante

    Brillantante e sale rigenerante Tabella Durezze Acqua °dH °fH mmol/l livello si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. 20 1,1 30 2,1 60 3,1 90 6,1 Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. con questa impostazione la durata dei cicli Caricare il brillantante può...
  • Página 10: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulire i filtri • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono l’acqua di per eliminare il pericolo di perdite. lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è...
  • Página 11: Precauzioni, Consigli E Assistenza

    Precauzioni, consigli e Assistenza vedi Avvio e utilizzo Sicurezza generale Assistenza vedi Anomalie e Rimedi Smaltimento vedi Descrizione dell’apparecchio Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Risparmiare e rispettare l’ambiente vedi Programmi * Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Tabella dei programmi Lun.
  • Página 12: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte. • L a s p i n a n o n è b e n i n s e r i t a n e l l a p r e s a d i c o r r e n t e o p p u r e i n c a s a n o n c ’ è c o r r e n t e .
  • Página 13 Upper rack Start-up and use, 18-19 Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options Wash cycles, 20 LFT 228 Table of wash cycles LFT 320 Rinse aid and refined salt, 21 LFT 321 Measuring out the rinse aid Measuring out the refined salt...
  • Página 14: Installation

    Installation Positioning and levelling see Assistance see adjacent information see the Assembly instruction sheet New Acqua Stop Connecting the water and electricity supplies see figure...
  • Página 15: Advice Regarding The First Wash Cycle

    Advice regarding the first wash cycle chapter entitled Rinse aid and refined salt see chapter entitled Rinse aid and refined salt figure width 59.5 cm Dimensions height 82 cm depth 57 cm Capacity 12 standard place-settings Water supply 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) see chapter entitled Description of pressure 4.3 psi –...
  • Página 16: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel*** Control panel Low rinse aid Multi-functional indicator light* tablets indicator...
  • Página 17: Loading The Racks

    Loading the racks After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack The height of the upper rack should ideally be adjusted Loading examples. WHEN THE RACK IS EMPTY. Never lift or lower the rack on one side only. see figure “Dual Space”...
  • Página 18: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher see below see Loading the racks see Table of wash cycles see adjacent information Compartment A: Compartment B: Table of wash cycles AUTO WASH CYCLES* Wash options If an option is not compatible with the selected was cycle ( see Table of wash cycles ), the corresponding LED flashes rapidly 3 times and 2 short beeps will sound.
  • Página 19 The MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option remains set for subsequent wash cycles if it is not deselected. The use of tablets is only recommended for models which offer the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option. The ShorTime and Good Night options are not compatible with each other. This option is not recommended for use with wash cycles which do not specify the use of multi-functional The ShorTime and Good Night options are not...
  • Página 20: Wash Cycles

    Wash cycles The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Detergent W ash W ash cycle (A) = compartment A cycles duration :DVK F\FOH :DVK F\FOH W ash cycle selection Options (B) = compartment B which (tolerance instructions...
  • Página 21: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or see Water hardness washing up liquid. table we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard.
  • Página 22: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid residues from the washing water and then recirculate the water. They should be cleaned if you wish to achieve the best leaks.
  • Página 23: Precautions, Advice And Assistance

    Precautions, advice and Assistance see Start-up and use General safety Assistance Disposal see Troubleshooting Saving energy and respecting the see Description of the appliance environment see Wash cycles Table of wash cycles see Start-up and use...
  • Página 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Malfunction: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start. • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r ic a l s o c k e t p r o p e r l y , o r t h e r e i s n o p o w e r i n t h e h o u s e .
  • Página 25 Mise en marche et utilisation,30-31 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 32 LFT 228 Tableau des programmes LFT 320 Produit de rinçage et sel régénérant, 33 LFT 321 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant...
  • Página 26: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement;...
  • Página 27: Conseils Pour Le Premier Lavage

    Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau Ruban anti-condensation* Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le ruban adhésif transparent sous le plan en bois Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de pour le protéger contre la formation de condensation.
  • Página 28: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord*** Tableau de bord...
  • Página 29: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Régler la hauteur du panier supérieur Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras de lavage tournent librement. Panier du bas Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier est VIDE. Exemples de chargement. Ne jamais soulever ou abaisser le panier d’un seul côté.
  • Página 30: Mise En Marche Et Utilisation,30

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage N’utiliser que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. voir plus bas voir Charger les paniers NE PAS UTILISER de produits pour laver la vaisselle à la main. voir tableau des programmes Une utilisation excessive de produit de voir ci-contre...
  • Página 31 Demi-charge dans le panier supérieur ou Option Economie de temps* inférieur* Option nuit* réduire de moitié la quantité de produit de lavage. Pastilles Multifonction* L’option “Pastilles Multifonction” prolonge la durée du programme. Les Options Economie de temps et Nuit ne sont pas compatibles entre elles.
  • Página 32: Programmes

    Programmes Pour les OPTIONS, consulter le tableau Options à la page Mise en marche et Utilisation. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Programmes (A) = bac A programme Indications sur le choix des Programme...
  • Página 33: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Voir tableau Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de dureté de l’eau produits pour lavage de la vaisselle à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l'emballage.
  • Página 34: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pour Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent éviter tout risque de fuites. l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les •...
  • Página 35: Précautions, Conseils Et Assistance Technique

    Précautions, conseils et assistance technique voir Mise en marche et utilisation voir Mise en marche et utilisation Sécurité générale Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes Assistance Mise au rebut Avant d’appeler le service d’assistance technique : voir Anomalies et remèdes Communiquer : •...
  • Página 36: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Anom alies : Causes / Solutions possibles : Le lav e-v ais selle ne dé m arre pa s. • L a f i c h e n ’ e s t p a s b i e n b r a n c h é e d a n s l a p r i s e o u i l y a u n e c o u p u r e d e c o u r a n t •...
  • Página 37 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb LFT 228 Starten des Geschirrspülers LFT 320 Einfüllen des Spülmittels LFT 321 Spüloptionen Spülprogrammtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers...
  • Página 38 Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
  • Página 39 Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu Gerätetür und bringen Sie den transparenten Klebestreifen krümmen, an eine Ablaufleitung mit unter dem Holzbord an, um es vor eventuellem Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie ihn Kondenswasser zu schützen.
  • Página 40: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende*** Klarspüler- Kontrollleuchte Nachfüllanzeige* Multifunktions-Tabs* Kontrollleuchte Halbe Füllmenge Oberkorb* Taste Options- Programmauswahl Kontrollleuchte ShorTime* Kontrollleuchte Halbe Options- Kontrollleuchte Füllmenge Unterkorb* Kontrollleuchte EIN/AUS Good Night*...
  • Página 41: Beschickung Der Körbe

    Beschickung der Körbe Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten. Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können. Der Unterkorb kann für Töpfe, Deckel, Teller, Saltschüsseln, Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei LEEREM Besteck usw.
  • Página 42 Start und Inbetriebnahme Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht 2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Sie gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man belastet vernehmen ein kurzes Tonsignal, die EIN/AUS-Kontrollleuchte, das dadurch nur die Umwelt.
  • Página 43 Die Option „Multifunktions- Tabs“ bewirkt eine Verlängerung des Spülprogramms. Die Option MULTIFUNKTIONSTABS bleibt auch für die nachfolgenden Spülgänge eingestellt, wenn diese nicht deaktiviert wird. Zum Einsatz von Tabs wird nur dann geraten, wenn das Modell die Zusatzfunktion MULTIFUNKTIONSTABS vorsieht. Von der Nutzung dieser Option wird bei Programmen, die den Einsatz von Multifunktionstabs nicht vorsehen, abgeraten siehe Tabelle Spüloptionen Tabelle Spüloptionen*...
  • Página 44 Spülprogramme Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Programme Programmdauer (A) = Dosierkammer A die einen Hinweise zur Programmwahl Spülprogramm Spüloptionen (Toleranz ±10%) (B) = Dosierkammer B Trockengan Std. Min. g vorsehen Pulver flüssig Tabs...
  • Página 45: Klarspüler Und Regeneriersalz

    Klarspüler und Regeneriersalz Siehe Tabelle „Wasserhärte“). Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei hartem oder sehr hartem Wasser. Tabelle zur Wasserhärte °dH °fH mmol/l Stufe 20 1,1 30 2,1 60 3,1 90 6,1 Von 0°f bis 10°f wird empfohlen, kein Salz zu verwenden.
  • Página 46: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu Wasser auszuschließen.
  • Página 47: Vorsichtsmaßregeln, Hinweise Und Kundendienst

    Vorsichtsmaßregeln, Hinweise und Kundendienst siehe Start und Inbetriebnahme siehe Start und Inbetriebnahme Kundendienst siehe Störungen und Abhilfe Diese Informationen können Sie auf dem am Gerät befindlichen Typenschild ablesen (siehe Beschreibung Ihres Geschirrspülers). siehe Spülprogramme Programmtabelle...
  • Página 48: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Geschirrspüler startet nicht. • Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, oder es besteht ein Stromausfall.
  • Página 49 Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 52 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 53 Onderrek Bestekkorf Bovenrek LFT 228 Starten en gebruik, 54-55 Het starten van de afwasautomaat LFT 320 Het vaatwasmiddel toevoegen LFT 321 Afwasopties Programma’s, 56 Programmatabel...
  • Página 50: Installatie

    Installatie Aansluiting van de buis voor de watertoevoer Plaatsing en waterpas zetten zie Montageblad zie Service hiernaast Hydraulische en elektrische aansluitingen Lekkagebeveiliging New Acqua Stop BELANGRIJK: GEVAARLIJKE SPANNING! afbeelding...
  • Página 51: Aanwijzingen Voor De Eerste Afwascyclus

    Aansluiting van de buis op de waterafvoer Anticondensstrip* Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout zie afbeelding Elektrische aansluiting Technische gegevens breedte cm 59,5 Afmetingen hoogte cm 82 diepte cm 57 hoofdstuk Beschrijving van de afwasautomaat Capaciteit 12 bordensets 0,05 ÷...
  • Página 52: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel*** Bedieningspaneel Controlelampje Controlelampje Glansmiddel Multifunctie Toevoegen* tabletten* Controlelampje Toets Kies Halve lading Controlelampje opties Programma Boven* ShorTime* Controlelampje...
  • Página 53: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Het regelen van de hoogte van het bovenrek Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. Onderrek We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen als Inlaadvoorbeelden.
  • Página 54: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen zie onder Gebruik alleen specifiek vaatwasmiddel. zie Het laden van de rekken GEBRUIK NOOIT afwasmiddel voor het met de hand wassen. zie de programmatabel Een overmatig gebruik van afwasmiddel kan zie hiernaast schuimresiduen overlaten aan het einde van de wascyclus.
  • Página 55 Halve lading op het boven- of onderrek* Optie ShorTime* Optie Good Night* Multifunctie tabletten* De optie MULTIFUNCTIE TABLETTEN blijft ook de volgende keren aanstaan, als u hem niet uitschakelt. We raden u aan alleen tabletten te gebruiken bij uitvoeringen waar de optie MULTIFUNCTIE TABLETTEN bestaat.
  • Página 56: Programma’S

    Programma’s Voor de OPTIES dient u de tabel Opties te raadplegen op de pagina Starten en Gebruik. Vaatwasmiddel Duur van het Program- (A) = bakje A programma Aanwijzingen voor de ma's met Programma Opties (B) = bakje B (tolerantie programmakeuze droog ±10%) functie...
  • Página 57: Glansmiddel En Onthardingszout

    Glansmiddel en onthardingszout Zie tabel Hardheid van het water We raden u echter wel aan onthardingszout toe te voegen als het water hard of zeer hard is. Tabel Waterhardheid °dH °fH mmol/l niveau 20 1,1 30 2,1 Het glansmiddel toevoegen 60 3,1 90 6,1 Van 0°f tot 10°f raden wij u aan geen...
  • Página 58: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinigen van de filters • Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten te voorkomen. uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon in het watercircuit terechtkomt: voor een optimaal resultaat •...
  • Página 59: Voorzorgsmaatregelen, Advies En Service

    Voorzorgsmaatregelen, advies en Service Starten en gebruik Algemene veiligheid Afwasmiddelen zonder fosfaten, zonder chloor en met enzymen. Service Voordat u de Servicedienst inschakelt: Afvalverwijdering Storingen en Oplossingen U dient door te geven: Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat (zie Beschrijving van het apparaat).
  • Página 60: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storin gen: M ogelijke o orzaken / O plossing en : D e afw as autom a at s tart nie t.
  • Página 61 Panel de control Cargar los cestos, 65 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 66-67 LFT 228 Poner en funcionamiento el lavavajillas LFT 320 Cargar el detergente Opciones de lavado LFT 321 Programas, 68...
  • Página 62: Instalación

    Instalación Conexión del tubo de carga de agua Colocación y nivelación ver la hoja de Montaje ver Asistencia Técnica ver al lado Dispositivo de seguridad contra inundación Conexiones hidráulicas y eléctricas New Acqua Stop ATENCIÓN: ¡VOLTAJE PELIGROSO! ver la figura...
  • Página 63: Advertencias Para El Primer Lavado

    Conexión del tubo de descarga de agua Cinta anticondensación* Advertencias para el primer lavado ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora ver la figura Conexión eléctrica Datos técnicos ancho: 59,5 cm Dimensiones altura: 82 cm profundidad: 57 cm ver el capítulo Capacidad...
  • Página 64: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control*** Panel de control Piloto...
  • Página 65: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Regular la altura del cesto superior Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior Es preferible regular la altura del cesto superior con el Ejemplos de carga. CESTO VACÍO. No levante ni baje el cesto de un solo lado. la figura Dual Space ver la figura...
  • Página 66: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Utilice sólo detergente para lavavajillas. NO UTILICE detergentes para lavado a mano. ver más adelante ver Cargar los cestos Al finalizar el ciclo, un uso excesivo de detergente puede dejar residuos de espuma.
  • Página 67 Media carga en el cesto superior o inferior* Opción ShorTime* disminuir a la mitad la cantidad de detergente. Opción Good Night* Pastillas Multifunción* La opción “Pastillas Multifunción” alarga el programa. Si la opción PASTILLAS MULTIFUNCIÓN no se deselecciona, cuando se vuelve a encender la máquina permanece seleccionada.
  • Página 68: Programas

    Programas La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración del Programas (A) = cubeta A programa Indicaciones para la Programa que prevén Opciones (B) = cubeta B (tolerancia selección de programas el secado ±10%) Polvo...
  • Página 69: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es muy dura. Tabla de Durezas del Agua °dH °fH mmol/l nivel...
  • Página 70: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, eliminar el riesgo de pérdidas.
  • Página 71: Precauciones, Consejos Y Asistencia Técnica

    Precauciones, consejos y Asistencia Técnica ver Puesta en funcionamiento y uso Seguridad general Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas Asistencia Técnica Eliminación Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: ver Anomalías y Soluciones Comunique: Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato (ver Descripción del aparato).
  • Página 72: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anom alías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca • E l e n c h u f e n o e s t á b i e n i n t r o d u c i d o e n l a t o m a d e c o r r i e n t e o e n l a c a s a n o h a y c o r r i e n t e .
  • Página 73: Máquina De Lavar Louça

    Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 78-79 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem LFT 228 Programas, 80 LFT 320 Tabela dos programas LFT 321 Abrilhantador e sal regenerante, 81 Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Manutenção e cuidados, 82...
  • Página 74: Instalação

    Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de junto ao aparelho. carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 gás;...
  • Página 75: Advertências Para A Primeira Lavagem

    Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um prateleira de madeira para protegê-la contra eventual conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em condensação.
  • Página 76: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo*** Painel de controlo Indicador luminoso...
  • Página 77: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente. Cesto inferior De preferência, regule a altura do cesto superior quando estiver VAZIO. Exemplos de carregamento. Nunca levante ou abaixe o cesto por um só lado. veja a figura veja a figura Cesto dos talheres Cesto superior...
  • Página 78: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da 1. Abra a torneira da água. dosagem correcta do detergente, uma dose excessiva 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um não lava em modo mais eficaz e polui o ambiente.
  • Página 79 A opção PASTILHAS MULTIFUNÇÃO permanecerá programada nas seguintes ligações da máquina se não for anulada. O uso das pastilhas é aconselhado somente nos modelos que dispõem da opção PASTILHAS MULTIFUNÇÃO. Esta opção é desaconselhada com os programas que não prevêem o uso das pastilhas multifunção (veja a tabela das opções ).
  • Página 80: Programas

    Programas O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A programa Indicações para escolha Programa Opções (tolerância (B) = recipiente B de programas prevêem a ±10%) secagem...
  • Página 81: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante Veja a tabela da dureza da água e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura ou muito Tabela da dureza da água dura. °dH °fH mmol p/ nível 20 1,1 30 2,1 60 3,1 90 6,1 Carregar o abrilhantador...
  • Página 82: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Limpar os filtros • Feche a torneira da água após cada lavagem para O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a água eliminar o risco de vazamentos. de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é...
  • Página 83: Precauções, Conselhos E Assistência

    Precauções, conselhos e Assistência veja Início e utilização Segurança geral Assistência veja Anomalias e Soluções Eliminação veja Descrição do Aparelho Economizar e respeitar o ambiente veja Programas Tabela dos programas veja Início e utilização...
  • Página 84: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções 195060067.01 08/2007 - Xerox Business Services A n om alia s: P o s s ív eis c a u s a s / S olu ç ã o: A m á qu in a d e lav a r lou ç a n ã o •...

Este manual también es adecuado para:

Lft 320Lft 321

Tabla de contenido