ENGLISH Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference IMPORTANT SAFEGUARD When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instruction. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the toaster.
Página 3
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and...
Página 4
FOR THE FIRST USE As there is manufacturing residue or oil remained in the toaster or heat element, it usually emits the odor for the first use. It is normal and will not occur after several times use. Before toasting the first slice of bread it is strongly suggested to operate the appliance following below instructions, except without bread.
FRANÇAIS Lisez ce livret attentivement avant d’utiliser le grille-pain, puis rangez-le dans un endroit sûr. MISES EN GARDE IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électroménagers, vous devez prendre des précautions de sécurité élémentaires. Ci-dessous, vous en trouverez quelques-unes: 1. Lisez attentivement toutes les instructions. 2.
Página 7
Il arrive parfois au pain de brûler, alors vous ne devez jamais utiliser le grille-pain à côté de vos rideaux, et vous devez également faire attention si des matières inflammables se trouvent à proximité. N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas recommandés par les fabricants de l'appareil, car cela peut causer des blessures.
Página 8
L’INTRODUCTION AU PRODUIT TRADUCTION DES TERMES Color control knob : le bouton qui contrôle la couleur Crumb tray handle : la poignée du plateau ramasse-miettes Crumb tray : le plateau ramasse-miettes Toasting rack : porte-toasts Carriage handle : le levier de contrôle Reheat : réchauffer Cancel : annuler Defrost : décongeler...
Página 9
pain sur le porte-toasts. Prenez garde à placer le pain à plat, et au milieu du porte-toasts. Lorsqu’il n’est pas en utilisation, rangez-le jusqu’à la prochaine fois. Note: Le plateau ramasse-miettes doit être placé correctement avant l’utilisation du grille- pain. 2.
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
DEUTSCH Lesen Sie bitte dieses Heft sorgfälltig durch und bewahren Sie dieses als künftige Referenz auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie das elektrische Gerät nutzen, müssen grundlegende Vorsichtsmaßnahmen immer beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Vergewissern Sie sich, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Toasters angegebenen Spannung übereinstimmen.
Página 12
Vorhängen oder unter diesen und anderen brennbaren Stoffen nicht benutzt werden, Aufsicht wird benötigt. 13. Die Nutzung des nicht von dem Hersteller empfohlenen Zubehörs kann Verletzungen verursachen. 14. Versuchen Sie es nicht, das Essen zu entfernen, wenn der Toaster im Betrieb ist.
Página 13
23. Bewahren Sie die Anleitungen auf. PRODUKTEINFÜHRUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Da es Fabrikationsrückstände oder Restöl in dem Toaster oder Heizelementen geben kann, tritt normalerweise beim ersten Gebrauch ein Geruch auf. Es ist normal und wird nach mehreren Anwendungen des Toasters verschwinden. Bevor Sie die erste Brotscheibe toasten, ist es empfohlen, das Gerät gemäß...
Página 14
Skala, die niedrigste Stufe ist weiß, die höhste ist braunrot. Die Brotscheibe kann auf der Stufe 5 bis zur goldenen Farbe getoastet werden. Hinweis: 1. Die Toastfarbe bei einer Scheibe ist dunkler, als wenn zwei Brotscheiben gleichzeitig auf derselben Stufe getoastet werden. 2.
Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 16
NEDERLANDS Lees dit boekje zorgvuldig voor gebruik en bewaar het voor toekomstig gebruik. BELANGRLIJKE VEILIGHEIDSREGELS Bij het gebruik van elektrische apparaten, moeten de standaard veiligheid voorzorgsmaatregelen worden gevolgd waaronder de volgende: 1. Lees alle instructies. 2. Controleer dat de spanning van uw stopcontact overeenkomt met de aangegeven spanning op het typeplaatje van de broodrooster.
Página 17
Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant kunnen verwondingen veroorzaken. Probeer niet om vastzittend voedsel te verwijderen als het apparaat in gebruik is. Wees voorzichtig met het verwijderen van het brood uit de broodrooster, om verwondingen te vermijden. Dit apparaat is voorzien van een stekker met randaarde.
Página 18
PRODUCT INTRODUCTIE VOOR HET EERSTE GEBRUIK Als er bij het fabriceren resten van olie zijn achtergebleven in de broodrooster of op het verwarmingselement, kan het een geur geven bij het eerste gebruik. Dit is normaal en zal niet meer gebeuren na een paar keer gebruikt te zijn. Voor het roosteren van de eerste snee brood, wordt streng aangeraden om het apparaat te gebruiken volgens de onderstaande handleiding, maar dan zonder brood.
Página 19
Opmerking: 1) De rooster kleur van één kant is donkerder dan bij twee sneetjes op dezelfde stand. 2) Als er achter elkaar door wordt geroosterd, is de kleur van de latere sneetjes donkerder dan de kleur van de eerste op dezelfde stand. 3) Gebruik stand 1 tot 3 voor het roosteren van een bolletje in het midden op het rooster rek.
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
ESPANOL Lea este folleto detenidamente antes de usar la tostadora y guárdelo para futuras consultas MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para utilizar cualquier electrodoméstico, siempre se deben tomar las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2.
Página 22
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar lesiones personales o daños materiales. No intente retirar el pan de la tostadora mientras esté en funcionamiento. Después de tostado, retire el pan de la tostadora con mucho cuidado para evitar lesiones. Esta tostadora viene con un enchufe para la conexión a tierra.
Página 23
DESCRIPCIÓN DE LA TOSTADORA Rejilla Palanca Perilla del Termostato Manija de la Bandeja Bandeja de Migas Recalentar Cancelar Descongelar PARA EL PRIMER USO Por lo general, hay residuos de fabricación o aceite acumulado en la tostadora o su elemento calefactor, lo que produce humo y un mal olor durante el primer uso. Esto es normal y desaparece luego de varios usos.
Página 24
1) La tostada queda más oscura de un lado que del otro cuando se tuestan rebanadas de pan doble, con la perilla en la misma posición. 2) Si se tuestan rebanadas de forma consecutiva, las últimas tostadas siempre quedan más oscuras que las anteriores, con la perilla en la misma posición. 3) Use las posiciones 1-3 para tostar rebanadas de pan bon (redondo), colocándolas en el centro de la rejilla de tostado.
ITALIANO Leggere questo libretto prima dell’utilizzo e conservarlo per riferimenti futuri SALVAGUARDIA IMPORTANTE Quando si utilizza un apparecchio elettrico. Alcune precauzioni di sicurezza di base dovrebbero essere sempre seguite tra cui le seguenti: Leggere tutte le istruzioni. Assicurarsi che la tensione della presa corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta del tostapane.
Página 27
Non tentare di rimuovere il cibo quando il tostapane è in funzione Essere sicuri di prendere il pane con attenzione dopo la tostatura in modo da evitare lesioni Questo apparecchio è stato previsto con massa a terra. Si prega di assicurarsi che la presa di corrente nella vostra casa sia ben collegata a terra.
Página 28
INTRODUZIONE AL PRODOTTO CREMAGLIERA TOSTATURA MANOPOLA FUORIUSCITA MANOPOLA DI CONTROLLO MANICO VASSOIO BRICIOLE VASSOIO BRICIOLE RISCALDA CANCELLA SCONGELA PER IL PRIMO UTILIZZO Data la presenza di residui di fabbricazione o olio rimasto nell'elemento tostapane o sugli elementi riscaldanti, di solito il tostapane emette cattivo odore al primo utilizzo. È normale e scompare dopo un paio di utilizzi.
Página 29
2) Se tostato di continuo, la tostatura del pane è più scura del ciclo precedente allo stesso livello. 3) Si prega di utilizzare la posizione da 1 a 3 per tostare una fetta di pane nella cremagliera al centro. 4. Premere la maniglia verticalmente fino a metterla in posizione, l'indicatore Cancel si illuminerà...
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...