Hkoenig TOS32 Manual De Utilización

Tostadora de 4 ranuras

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual de Utilización
Manuale d'uso
TOS32
4 SLICE TOASTER
GRILLE PAIN 4 TRANCHES
4-SCHEIBEN-TOASTER
4 SNEETJES TOASTER
TOSTADORA DE 4 RANURAS
TOSTAPANE A 4 FETTE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hkoenig TOS32

  • Página 1 Instruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual de Utilización Manuale d’uso TOS32 4 SLICE TOASTER GRILLE PAIN 4 TRANCHES 4-SCHEIBEN-TOASTER 4 SNEETJES TOASTER TOSTADORA DE 4 RANURAS TOSTAPANE A 4 FETTE...
  • Página 2: Important Safety Information

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE • Please read through the following safety precautions carefully before switching on the 4-slice toaster. • Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the sales receipt and, if possible, the gift box with the inner packaging.
  • Página 3 lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • The 4 slice Toaster may be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision...
  • Página 4 the appliance. • The 4 slice Toaster should not be used for commercial purposes. The toaster should only be used for its intended purpose. • Do not leave the 4 slice Toaster unattended when in use. • Do not move or lilt the 4 slice Toaster while it is operating or while it is connected to an electrical socket.
  • Página 5 • Do not place the cable or any other object over the toasting slots whilst the 4 slice Toaster is in operation. • Do not attempt to dislodge food while the 4 slice Toaster is in operation. • The Pop-up lever must be in the 'UP' position before connecting or disconnecting the plug from wall outlet.
  • Página 6 service agent or a similarly qualified person in order to avoid an electrical hazard. • Do not allow the power cord to hang over sharp table edges or come into contact with hot surfaces. • Make sure that the 4 slice Toaster is switched off and remove the plug from the mains electrical supply when it is not in use, before it is cleaned and while it is being...
  • Página 7 • All repairs should be done by a qualified electrician. Improper repairs may place the user at risk. • When handing this product over to a third party, ensure that this instruction manual is supplied with the appliance. • This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully...
  • Página 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA To disconnect, turn any control to 'off', then remove plug from wall outlet. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. To prevent electric shock, unplug before cleaning.
  • Página 9 CONTROLS Browning control The browning control regulates how much the bread is toasted—in other words, the colour of the toast. Lower settings produce lighter toast and higher settings produce darker toast. When setting the browning control, remember that dry or thin slices of bread will toast quicker and require a lower setting.
  • Página 10 5. Toasting can be stopped at any time by pressing the cancel button. If you are toasting a single slice of bread, set the browning control to a lower setting than normal. By using a lower setting when toasting a single slice of bread, it will not be over toasted.
  • Página 11 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 12 FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ À LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT UTILISATION ET À CONSERVER POUR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. • Veuillez lire attentivement précautions de sécurité suivantes avant d'allumer le grille-pain à 4 tranches. • Gardez ce mode d'emploi dans un endroit sûr, ainsi que la facture et, si possible, la boîte avec l'emballage intérieur.
  • Página 13 • Le grille-pain 4 tranches n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes sans expérience et connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une...
  • Página 14 adulte. • Placez toujours le grille-pain 4 tranches surface plane stable, résistante à la chaleur. Assurez-vous également que la surface peut supporter poids l'appareil pendant l'utilisation. • Le grille-pain 4 tranches est destiné à un USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT • Gardez toujours le grille-pain 4 tranches hors portée enfants.
  • Página 15 • Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner à l’aide d’une minuterie externe système commande à distance. • Il ne faut pas utiliser des accessoires qui sont spécifiquement recommandés par le fabricant, car ils peuvent causer blessures personnelles ou des dommages au grille- pain 4 tranches.
  • Página 16 • Ne tentez pas de déloger des aliments pendant le fonctionnement du grille-pain. • Le levier doit être en position «UP» avant de brancher ou débrancher la fiche de la prise murale. • N'insérez pas d’aliment trop grand, d'objet métallique ou des ustensiles dans le grille-pain car cela pourrait causer un choc électrique ou provoquer un incendie.
  • Página 17 d’alimentation serait endommagé, celui- ci doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou toute personne de même qualification. • Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur des bords de table aigus ou entrer en contact avec des surfaces brûlantes.
  • Página 18 murale. TIREZ CORDON. • N'utilisez jamais le grille-pain 4 tranches s'il endommagé d'une façon quelconque. • Toutes les réparations doivent être effectuées par un électricien qualifié. Des réparations incorrectes peuvent mettre l'utilisateur en danger. • Si vous remettez ce produit à un tiers, veillez à...
  • Página 19: Données Techniques

    • Lors l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d’incendie, choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. • Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique.
  • Página 20: Avant La Première Utilisation

    PIÈCES 1. Fentes pour le pain 2. Bouton de décongélation du pain 3. Bouton pour réchauffage du pain 4. Bouton d’annulation 5. Levier de chargement avec fonction de levage élevé 6. Contrôle de brunissement 7. Plateau ramasse-miettes AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez délicatement votre grille-pain de sa boîte.
  • Página 21 Fonction de réchauffage Grâce à cette fonction, réchauffez le pain sans le faire griller. 1. Placez le pain dans les fentes prévu à cet effet. 2. Poussez le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche et appuyez sur le bouton «Réchauffer».
  • Página 22 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 23: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN SOGFÄLTIG LESEN UND ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN • Lesen bitte folgenden Sicherheitsvorkehrungen sorgfältig, bevor Sie den 4-Scheiben-Toaster anmachen. • Bewahren Sie diese Anleitung als künftige Referenz sorgfältig auf. Außerdem bewahren Sie den Kassenbon und, wenn möglich, die Geschenkbox mit der inneren Verpackung.
  • Página 24 Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Der 4-Scheiben-Toaster kann von Kindern ab 8 Jahre und darüber benutzt werden sofern beaufsichtigt werden...
  • Página 25 • Der 4-Scheiben-Toaster AUSSCHLIESSLICH FÜR HAUSHALTSNUTZUNG geeignet. • Halten Sie den 4-Scheiben-Toaster immer von Kindern fern. Eine enge Aufsicht durch Erwachsene ist nötig, wenn der Toaster von oder in der Nähe von Kindern benutzt wird. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. •...
  • Página 26 beeinträchtigen kann. • Passen Sie bei Nutzung des 4-Scheiben- Toasters bitte auf, da er hohe Temperaturen erreichen kann und die Außenflächen dazu neigen, während des Betriebs heiß zu werden. Fassen Sie bitte die Außenflächen während des Betriebs nicht an, vor allem im Bereich der Toast-Schlitze.
  • Página 27 verursachen kann. • Bedienen Sie den 4-Scheiben-Toaster nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist, wenn nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist oder Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt, oder auf andere Weise beschädigt wurde. Geben Sie das Gerät an eine nächstliegende autorisierte Servicestelle für...
  • Página 28 Toaster ausgeschaltet ist und entfernen Sie Netzstecker Netzstromversorgung bei Nicht-Gebrauch, bevor er gereinigt oder während er repariert wird. • Um Risiko eines Stromschlags auszuschließen, tauchen Sie nicht das Netzkabel, den Stecker oder jede nicht- abnehmbaren Teile dieses 4-Scheiben- Toasters ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
  • Página 29 beschädigt ist. • Ein Elektrofachmann soll alle Reparaturen durchführen. Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für Benutzer hervorbringen. • Bei der Weitergabe des Produktes an Dritte vergewissern sich, dass Bedienungsanleitung Gerät vorhanden ist. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die...
  • Página 30: Technische Daten

    • Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. TECHNISCHE DATEN Um das Gerät vom Netz zu trennen, drehen Sie den Regler auf ‘aus‘, dann ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 31 TEILE 1. Brot-Schlitze 2. Gefrorenes Brot- Taste 3. Toast aufwärmen 4. Abbruchtaste 5. Ladegriff mit einer high-lift Funktion 6. Bräunen- Kontrolle 7. Krümelfach VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entfernen Sie Ihren Toaster vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien aus den Brotschlitzen. Platzieren Sie Ihren Toaster auf einer stabilen, trockenen und graden Arbeitsfläche entfernt von Kanten.
  • Página 32 Gefrorenes-Brot-Funktion Die Gefrorenes-Brot-Funktion erlaubt es Ihnen, das Brot direkt aus dem Gefrierfach zu toasten. Setzen Sie das Brot in Ihren Toaster ein, drücken Sie den Ladegriff herunter und drücken Sie auf die Gefrorenes-Brot-Taste. Ihr Toast wird die Toastzeit verlängern, damit das Brot Zeit zum auftauen hat. Achten Sie darauf, dass das Brot nicht verbrennt.
  • Página 33 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 34 NEDERLAND BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK • Lees alstublieft volgende veiligheidsvoorzorgsmaatregelen zorgvuldig door voordat u de 4-sneetjes- toaster inschakelt. • Bewaar dit boekje op een veilige plek voor toekomstig gebruik. Bewaar ook de bon, en indien mogelijk, de geschenkdoos met het binnenste verpakkingsmateriaal.
  • Página 35 fysisch of mentale beperking, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij er toezicht is of instructies zijn voor het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. • De 4-sneetjes-toaster kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, zolang ze toezicht krijgen of instructies voor het veilig gebruik van dit apparaat hebben gehad door een persoon die voor hen...
  • Página 36 • Altijd de 4-sneetjes-toaster buiten bereik kinderen houden. Toezicht volwassenen is noodzakelijk bij of door gebruik van kinderen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. • De 4-sneetjes-toaster mag niet worden gebruikt voor commercieel gebruik. De toaster mag alleen gebruikt worden voor zijn beoogd gebruik.
  • Página 37 kan heet worden. RAAK NIET de buitenkant aan tijdens gebruik, vooral niet in de omgeving van de broodopeningen. Gebruik de handgreep en knop. • Brood kan verbranden. Plaats daarom de 4-sneetjes-toaster niet onder gordijnen, overgordijnen, muur en ander brandbaar materiaal. •...
  • Página 38 Breng apparaat naar dichtstbijzijnde servicemonteur reparatie. Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden. • Controleer de stroomkabel van de 4- sneetjes-toaster regelmatig beschadigingen. Als de stroomkabel op wat voor manier dan ook beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur of een...
  • Página 39 sneetjes-toaster water andere vloeistoffen dompelen. • De 4-sneetjes-toaster niet ondergedompeld worden in water, omdat ieder contact elektronische onderdelen een risico op storing of elektrische schok creëren. Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik de 4-sneetjes-toaster niet buiten. • Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u de stekker stevig vast te pakken en uit het stopcontact te trekken.
  • Página 40 gebeurt onder toezicht,als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen. • Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van een volwassene staan.
  • Página 41: Technische Data

    TECHNISCHE DATA Om de stekker te verwijderen, eerste de schakelaar op 'Off’ zetten, dan de stekker uit het stopcontact halen. Haal de stekker uit het stopcontact als het niet gebruikt wordt en voor het schoonmaken. Laat het eerst afkoelen voordat uw onderdelen verwijdert, en voor het schoonmaken van het apparaat.
  • Página 42 geen zorgen over te maken. Om van de geur af te komen, kunt u uw toaster de eerste gebruiken zonder er brood in te doen. BEDIENING Bruincontrole De bruincontrole reguleert de sterkte waarmee het brood getoast wordt—met andere woorden, de kleur van de toast. Een lagere stand zorgt voor lichtere toast en een hogere voor donkere toast.
  • Página 43 4. Als het brood nog niet genoeg getoast is kan het nogmaals worden getoast. Draai de bruincontrole naar een lagere stand en hou in de gaten dat de toast niet verbrandt. 5. Het toasten kan op ieder moment worden gestopt door op de annuleerknop te drukken.
  • Página 44 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 45 ESPAÑOL INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA DETENIDAMENTE ESTE FOLLETO Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS • Lea atentamente siguientes precauciones de seguridad antes de encender el electrodoméstico. • Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para su consulta futura. Guarde también el recibo de compra y si es posible, la caja con el embalaje interior.
  • Página 46 discapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean vigiladas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. • La Tostadora de 4 ranuras puede ser usada por niños mayores de 8 años siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones en el uso del aparato de...
  • Página 47 para USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. • Siempre mantenga la Tostadora de 4 ranuras fuera del alcance de los niños. Es necesaria la supervisión de un adulto cuando la Tostadora está siendo usada por o cerca de niños. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Página 48 cuidado. Tostadora alcanza temperaturas elevadas y las superficies externas pueden calentarse durante su uso. NO toque las superficies externas mientras esté funcionamiento, especialmente el área de las ranuras de tostado. Use la palanca. • El pan puede arder; por lo tanto, no use la Tostadora de 4 ranuras cerca o debajo de cortinas, adornos colgados, paredes y otros materiales combustibles.
  • Página 49 han caído o han estado expuestos al agua u otro líquido, o si se han dañado de alguna manera. Devuelva la Tostadora al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o un especialista similar evitar peligros.
  • Página 50 • Para evitar el riesgo de descarga eléctrica. No sumerja el cable de alimentación, el enchufe ni ninguno de los accesorios fijos de esta Tostadora en agua o cualquier otro líquido. • La Tostadora de 4 ranuras no debe sumergirse en agua ya que cualquier contacto con las partes eléctricas podría crear el riesgo de mal funcionamiento y descarga eléctrica.
  • Página 51 • Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico sean plenamente conscientes de los peligros que implica. • La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto.
  • Página 52: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Para desconectar la tostadora, apague cualquier control y luego desenchúfela del tomacorriente. Desenchufe del tomacorriente cuando la tostadora no esté en uso y antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes. No coloque su tostadora sobre o cerca de un fogón de gas, eléctrico o un horno caliente.
  • Página 53 Cuando use por primera vez su tostadora, puede que sienta un ligero olor a medida que se calientan. Esto es normal y no es motivo de preocupación. Para eliminar el olor, simplemente opere su tostadora por primera vez sin pan. CONTROLES Control de tostado El control de tostado regula cuánto se tuesta el pan, en otras palabras, el color de la...
  • Página 54: Limpieza

    3. Una vez finalizado el ciclo de tostado seleccionado, la palanca será liberada y el pan tostado se podrá quitar. Puede levantar la palanca hacia arriba más allá de su posición de reposo para quitar la tostada. 4. Si el pan no se ha tostado lo suficiente, se puede tostar nuevamente. Gire el control de tostado a una configuración más baja y observe la tostada para asegurarse de que no se quema.
  • Página 55: Medio Ambiente

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 56: Leggere Attentamente Econservare Per Riferimento Futuro

    ITALIANO INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO • Si prega di leggere attentamente le seguenti precauzioni di sicurezza prima di accendere il tostapane a 4 fette. • Conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro per future consultazioni. Conservare anche la ricevuta di acquisto e, se possibile, l’intera confezione con l’imballaggio interno.
  • Página 57 • Il tostapane a 4 fette non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 58 • Il tostapane a 4 fette è destinato ad un uso domestico • Tenere sempre il tostapane a 4 fette fuori dalla portata dei bambini. La supervisione di un adulto è necessaria quando il tostapane è utilizzato da o in presenza di bambini.
  • Página 59 • Fare attenzione quando si utilizza il tostapane a 4 fette in quanto raggiunge temperature molto elevate e le superfici esterne si riscaldano molto durante l'uso. NON toccare le superfici esterne durante l'uso, in particolare la zona delle fessure di tostatura.
  • Página 60 stato danneggiato, funziona correttamente, è stato fatto cadere, è stato esposto ad acqua o altro liquido o è stato danneggiato in qualche modo. Portare l’ apparecchio centro assistenza autorizzato più vicino per farlo esaminare, riparare regolare. cavo alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore, da un suo agente di servizio o una persona qualificata per evitare rischi.
  • Página 61 • Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere il cavo di alimentazione, la spina o altre parti non rimovibili di questo tostapane a 4 fette in acqua o altri liquidi. • Il tostapane a 4 fette non deve essere immerso in acqua, in quanto il contatto con le parti elettriche creerebbe il rischio di malfunzionamento e scosse elettriche.
  • Página 62 sorvegliati istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio pienamente conoscenza dei pericoli che comporta. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto. • Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini di età...
  • Página 63: Prima Dell'uso

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI a) Su questo apparecchio deve essere utilizzato un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di rimanere impigliati o inciampare su un cavo più lungo. b) Le prolunghe possono essere utilizzate, ma prestando estrema attenzione nel loro utilizzo.
  • Página 64 secche o sottili si tostano più velocemente e richiedono una potenza inferiore. Le fette di pane umide o spesse richiederanno una potenza più alta. Pulsante Annulla Il processo di tostatura può essere interrotto in qualsiasi momento premendo il pulsante Annulla. Caratteristica Spinta La funzione di spinta utilizza la maniglia di carico per aiutare a rimuovere il pane.
  • Página 65 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Tabla de contenido