Resumen de contenidos para Panasonic QUICKDRAW MC-V5267
Página 1
VACUUM CLEANER Aspiradora Aspirateur MC-V5267 Operating Instructions Instrucciones de operación Manuel d’utilisation Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ....................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................5 PARTS IDENTIFICATION ......................10 ASSEMBLY..........................12 Attaching Handle........................ 12 FEATURES ..........................14 Using Cord Hook ........................ 14 Tool Storage.........................14 Edge Cleaning ........................16 Motor Protector ........................16 Automatic Self Adjusting Nozzle ..................16 TO OPERATE CLEANER......................18 Power Cord ........................
Página 9
Tabla de contenido Table des matières Información para consumidor ..3 Renseignements importants ..4 Instrucciones importantes Importantes mesures de sécurité ..7 de seguridad .
PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Nomenclature Handle Hose Holder Mango Soporte para la Manguera Poignée Porte-tuyau Cord Hook Hose Sujetador del cordón Hose Manguera Crochet de Tuyau Manguera rangement du cordon Tuyau On-Off Switch Power Cord Interruptor de Cordón electrico encendido-apagado Cordon d'alimentation Interrupteur...
FEATURE CHART Power Motor Protector Cord Length Tools 7.6 m (25 Ft.) 120V AC(60Hz) Diagrama de características Voltaje Protector de motor Extensión de cordón Herramientas Sí 7,6 m (25 pi) Sí 11.0 A ( 11,0 A) Tableau des caractéristiques Alimentation Protecteur du moteur Longueur du cordon Accessoires...
ASSEMBLY Attaching Handle Handle Hole DO NOT plug in until assembly is Mango Orifice complete. Manche Orifice Remove handle screw. Screw Tornillo Insert handle with cord hooks to the back of the cleaner. Insert screw. Handle Screw Tighten screw. Tornillo del mango Vis du manche Push power cord into cord clip.
Montaje Assemblage Montage du manche Colocación del mango No enchufe hasta que el montaje esté Ne brancher qu’une fois l’assemblage completo. terminé. Quite el tornillo del mango. Retirer la vis. Meta el mango con los sujetadores del Insérer le manche avec les crochets du cordón en la parte posterior de la cordon à...
FEATURE Using Cord Hook Cord Hook Detach plug head from power cord. Sujetador del cordón Crochet de rangement du cordon Rotate cord hook down to release cord. Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Tool Storage Some tools may already be stored on Wands (2)
Características Caractéristiques Uso del sujetador del cordón Crochet de rangement du cordon Détacher la fiche fixée au cordon Desconecte el clavija del cordón d'alimentation. eléctrico. Tourner le crochet vers le bas pour Ruede hacia abajo el sujetador del libérer le cordon. cordón para librerarlo.
If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound. Note: Do not block motor protector. Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. Shallow Feature allows nozzle to float evenly over...
Página 17
Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático La boquilla de su aspiradora vertical Cet aspirateur Panasonic incorpore un Panasonic se ajusta automáticamente dispositif qui règle automatiquement la a la altura de cualquier pelo de hauteur de la brosse selon la longueur alfombra.
TO OPERATE CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Para operar la aspiradora Fonctionnement Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, électriques, cet appareil est muni d'une fiche esta aspiradora cuenta con una clavija secteur polarisée (lames de largeur différente). polarizada, uno de los contactos es más ancho Cette fiche ne peut être branchée dans une prise que el otro.
Handle Adjustments Step on handle release pedal to change handle position. Move vacuum to upright position for storage and tool use. Move vacuum to middle position for normal use. Use low position for cleaning under furniture. - 20 -...
Página 21
Ajustes del mango Réglage de l’inclinaison du manche Avec le pied, appuyer sur la pédale Pise en el pedal de liberación del pour mettre le manche à la position mango para cambiar la posición del désirée. mango. Mueva la aspiradora a la posición Sélectionner la position verticale lors de vertical para el amenace y el uso de las l’utilisation des accessoires ou le...
Using Tools Agitator rotates when using tools, use care to ensure that nothing comes into contact with agitator. Remove wand from short hose by Hose twisting and pulling up. Manguera Tuyau The tools can be attached to hose, wand or crevice tool. Dusting Brush Cepillo para sacudir Brosse à...
Uso de herramientas Utilisation des accessoires El agitador gira cuando se utilizan las Du fait que l’agitateur continue de herramientas, tenga cuidado que nada fonctionner lors de l’utilisation des toque el agitador. accessoires, s’assurer que rien ne rentre en contact avec celui-ci. Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta.
ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Página 25
Remplacement du sac à poussière N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic de type U3 standard ou U6 Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic électrostatique. Consulter un détaillant ou un instaladas. Se puede comprar las bolsas de centre de service Panasonic agréé...
Página 26
Changing Dust Bag Spread out new dust bag, taking care not to tear bag. Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment to allow cover to rotate closed.
Página 27
Cambio de la bolsa para polvo Remplacement du sac à poussière Déplier le nouveau sac à poussière en Extienda la nueva bolsa de polvo prenant soin de ne pas le déchirer. teniendo cuidado de no romper la bolsa. Fixer le nouveau sac au support en le Teniendo la parte de cartón y tenant par sa partie cartonnée et en le empujando hacia atrás instale la nueva...
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Before servicing any parts, Latches disconnect vacuum from electrical Lengüetas...
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Peligro de choque eléctrico y lesión Risque de chocs électriques ou de lésions corpo- personal. relles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’ap- Desconecte la aspiradora antes de darle pareil. L’omission de débrancher pourrait provo- servicio o limpiarla. De lo contrario podría quer des chocs électriques ou des lésions corpo- producirse un choque eléctrico o causar relles du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-...
Replacing Headlight Bulb Remove lower plate. Remove bulb socket screw, grasp the bulb socket assembly and pull upward while moving it back and forth. Remove old bulb from the bulb socket assembly by pushing in while turning counter-clockwise. Bulb Socket Assembly Casquillo portalámparas Replace bulb by pushing in while Assemblage de la lampe...
Página 31
Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule de la lampe Quite la base inferior. Retirer la plaque inférieure. Quite el casquillo de portabombillas , y Retirer la vis de la douille, puis retirer la garre el casquillo portalámparas y douille en la tirant vers le haut et en la levante al moverlo hacia trasera y balançant de l'avant à...
Remove agitator by carefully lifting Cale en feutre out. Remove worn or broken belt. Clean agitator. Loop new belt (Panasonic Type UB8 Motor Shaft Install only) around motor shaft and agitator Eje del motor New Belt pulley; see illustration for correct belt Arbre d'entraînement...
Limpie el agitador. Enrouler la nouvelle courroie (de type Envuelva la correa nueva (Panasonic UB8 Panasonic) autour de l’arbre du Type UB8 solamente) en el eje del moteur et de la poulie de l’agitateur, motor y la polea del agitador, véase el comme le montre l’illustration.
Replacing Brushes When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card Card held across the lower plate, the Tarjeta brushes should be replaced. Carte Remove lower plate and agitator. Remove the E-clip from agitator shaft and end cap.
Cambiando los Cepillos Remplacement des brosses Cuando los cepillos del agitador estén Remplacer les brosses lorsque leurs gastados hasta que no pueden tocar poils ne touchent pas la surface d'une una tarjeta tenida en la base inferior, se carte tenue contre la plaque inférieure. deben cambiar los cepillos.
Agitator Assembly Agitator Shaft Filter Filter Agitator E- Clip Brush Body Agitator Pulley Agitator Holder End Caps Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Hose Manguera...
Montaje de agitador Assemblage de l’agitateur Cuerpo del Arbre Filtro Filtre Sujetador agitador Bride Filtre d'entraînement de E Cepillo Filtro Agitateur en E agitador de l'agitateur Polea Brosse Soporte Poulie de Support del agitador del agitador l’agitateur de l'agitateur Tapas del extremo Bouchons Dégagement des obstructions Removiendo los residuos de basura...
Cleaning Exterior and Tools Unplug cord from wall outlet. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning. DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
Página 39
Limpieza del exterior y de las herramientas Nettoyage du boîtier et des accessoires Desenchufe de la toma en la pared. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. Limpie la parte exterior con un trapo Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon suave y limpio que se ha metido en una propre et doux qui a été...
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Antes de pedir servicio AVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
Página 46
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.