Página 1
VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V5261 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner. 2. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments.
à un Centre de Service Panasonic. 8. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ....................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................5 PARTS IDENTIFICATION......................10 FEATURE CHART ........................11 ASSEMBLY ..........................12 Attaching Handle........................ 12 Using Cord Hook........................ 14 Tool Storage ........................14 FEATURES ..........................16 Automatic Self Adjusting Nozzle ..................16 Edge Cleaning ........................16 Thermal Protector ......................16 Vac Gauge ..........................18 TO OPERATE VACUUM CLEANER ..................20...
Página 9
Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants ...... 3 Información para consumidor ......4 Importantes mesures de sécurité ....6 Instrucciones importantes de seguridad ..7 Nomenclature .......... 10 Identificación de piezas ......10 Tableau des caractéristiques ......11 Diagrama de características ......11 Assemblage ..........
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Hose Holder Porte-tuyau Soporte para la Manguera Hose Tuyau Manguera On-Off Switch Interrupteur Interruptor de encendido-apagado Vac Gauge Indicateur de sac plein Indicador de aspiración Dust Cover (Dust Bag Inside) GAUG E Handle Couvercle (du sac à...
FEATURE CHART Power Thermal Protector Cord Length Tools 9.1 m (30 Ft.) 120V AC(60Hz) Tableau des caractéristiques Protecteur thermique Longueur du cordon Alimentation Accessoires 9,1 m (30 pi) 120 V c.a. (60 Hz) Diagrama de características Protector termal Voltaje Extensión de cordón Herramientas 9,1 m (30 pi) 9.1 A / 9,1 A...
ASSEMBLY Attaching Handle Handle Manche DO NOT plug in until assembly is Mango complete. Hole Orifice Remove handle screw. Orificio Screw Insert handle. Tornillo Insert screw. Handle Screw Tighten screw. Vis du manche Tornillo del mango Push power cord into cord clip. Power Cord Cordon d’alimentation Cordón eléctrico...
Montaje Assemblage Montage du manche Colocación del mango Ne brancher qu’une fois l’assemblage No enchufe hasta que el montaje esté terminé. completo. Retirer la vis du manche. Quite el tornillo del mango. Insérer le manche. Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora.
Using Cord Hook Cord Hook Detach plug head from power cord. Crochet de rangement du cordon Rotate cord hook down to release Sujetador cord. del cordón Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Tool Storage Some tools may already be stored on vacuum cleaner.
Crochet de rangement du cordon Uso del sujetador del cordón Détacher la fiche fixée au cordon Desconecte el clavija del cordón d'alimentation. eléctrico. Tourner le crochet vers le bas pour Ruede hacia abajo el sujetador del libérer le cordon. cordón para librerarlo. Ramener le crochet vers le haut avant Devuelva el gancho del cordón a la de ranger le cordon d’alimentation.
FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your Panasonic upright Shallow vacuum cleaner automatically Pile Carpet Nozzle Moquette à Tête d'aspiration adjusts to any carpet pile height. poils courts Boquilla Alfombra de pelo corto Feature allows nozzle to float evenly Deep Pile over carpet pile surfaces.
Caractéristiques Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático La boquilla de su aspiradora vertical Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de hauteur des brosses selon la longueur alfombra.
Vac Gauge The vac gauge detects when dust bag needs changing or the vacuum cleaner is clogged. Check dust bag when vac gauge indicates FULL. If dust bag is full, change bag according to CHANGING DUST BAG section. If dust bag is not full, check for clogs according to REMOVING CLOGS section.
Indicateur du sac à poussière Indicador de aspiración El indicador de aspiración detecta Cet indicateur détecte si le sac à cuando se necesita cambiar la bolsa poussière est plein ou s’il y a une para polvo o hay residuos en la aspiradora. obstruction.
TO OPERATE VACUUM CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Para operar la aspiradora Fonctionnement Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, électriques, cet appareil est muni d'une fiche esta aspiradora cuenta con una clavija secteur polarisée (lames de largeur différente). polarizada, uno de los contactos es más ancho Cette fiche ne peut être branchée dans une prise que el otro.
• Walls ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Entretien de l’aspirateur Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva Les tâches décrites ci-dessous vous permettront aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo de tirer un rendement optimal de votre aspirateur y continuará funcionando por mucho años en el de longues années durant. Se reporter au futuro.
Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover.
Panasonic agréé pour l’achat polvo en cualquier vendedor autorizado de ces sacs à poussière. Panasonic o mandar de una compañía de servicio. Tirer sur la poignée du couvercle du sac Empuje hacia afuera en la cubierta de à...
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Before servicing any parts, disconnect Latches vacuum cleaner from electrical outlet.
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions Peligro de choque eléctrico y lesión personal. corporelles. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- choque eléctrico o causar lesión personal si la reil.
Remove agitator by carefully lifting out. Remove worn or broken belt. Clean agitator. Motor Shaft Install Loop new belt (Panasonic Type UB8 Arbre d’entraînement New Belt only) around motor shaft and du moteur Poser la Eje del motor agitator pulley;...
Nettoyer l'agitateur. Envuelva la correa nueva (Panasonic Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic) autour de l’arbre du Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el moteur et de la poulie de l’agitateur, diagrama para envolver la correa.
Replacing Belt Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. Close rear belt cover and reinstall felt packing. After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. End Cap Groove Bouchon...
Remplacement de la courroie Cambio de la correa Remettre l’agitateur en place. Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. Cierre la cubierta de la corea posterior Refermer le couvercle arrière de la y instale otra vez el embalaje fieltro. courroie et remettre la cale en feutre.
Replacing Brushes When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card Card held across the lower plate, the Carte brushes should be replaced. Tarjeta Remove lower plate and agitator. E-Clip Remove the E-clip from agitator shaft Bride en E and end cap.
Remplacement des brosses Cambiar los cepillos Remplacer les brosses lorsque leurs Cuando los cepillos del agitador estén poils ne touchent pas la surface d'une gastados hasta que no pueden tocar carte tenue contre la plaque inférieure. una tarjeta tenida en la base inferior, se deben cambiar los cepillos.
Agitator Assembly Brush Spacers (3) Brushes Agitator Holder Filter Filter End Cap E-Clip End Cap Agitator Holder Shaft Cleaning Exterior and Tools Unplug cord from wall outlet. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry.
Montaje de agitador / Assemblage de l’agitateur Entretoise de brosse (3) Brosse Cepillo espaciador (3) Cepillo Support de l’agitateur Filtre Soporte del agitador Filtro Filtre Filtro Bouchons Tapas del extremo Bouchons Tapas del extremo Poulie de la courroie Polea para correa Arbre d’entraînement Bride en E de l’agitateur...
Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the Hose Tuyau nozzle up to the dust bag. If the hose Manguera should become clogged: Unplug vacuum cleaner. Cover (Suction Inlet) Pull open suction inlet cover and Couvercle check for clogging.
Quitando los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur La manguera situada en la parte posterior transporte la poussière. En cas de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla d’obstruction: hasta la bolsa de polvo.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Vacuum Cleaner - Two (2) year, parts and labour In-home Service will be carried out only to locations accessible by roads and within 50 km of an authorized Panasonic service facility.
Panasonic de la série Platinum Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.