Ocultar thumbs Ver también para HomeTec Pro CFT3000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

CFT3000
Funk-Tastatur
Wireless keypad
Clavier sans fil
Draadloos toetsenbord
Tastiera ad onde radio
Teclado por radio

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abus HomeTec Pro CFT3000

  • Página 1 CFT3000 Funk-Tastatur Wireless keypad Clavier sans fil Draadloos toetsenbord Tastiera ad onde radio Teclado por radio...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Content Contenu Inhoud Contenuto Conteúdo Einsatzbereich und wichtige Hinweise ........3 Possible uses and important information ........3 Application et indications importantes ........3 Toepassing en belangrijke instructies ........4 Possibilità d‘impiego e avvertenza importante ......4 Aplicaciones y notas importantes .......... 4 Lieferumfang | Scope of delivery | Contenu de la livraison ..
  • Página 3: Einsatzbereich Und Wichtige Hinweise

    Einsatzbereich und wichtige Hinweise Possible uses and important information Application et indications importantes Toepassing en belangrijke instructies Possibilità d‘impiego e avvertenza importante Aplicaciones y notas importantes and unlock the door. Once unlocked, the door will open automatically. The keypad is dust-proof and splash-proof (IP54 rating) with extremely high UV IP54 resistance.
  • Página 4 d’acqua (IP54) ed ha una stabilità Het draadloos toetsenbord werd molto elevata ai raggi UV. speciaal ontwikkeld voor de bediening van de HomeTec Pro draadloze slot- Temperatura di esercizio: aandrijvingen. De deur wordt ver- en da -10°C a +55°C. ontgrendeld door middel van de invoer Frequenza radio: 868,0 MHz - 868,6 MHz van een code.
  • Página 5: Lieferumfang | Scope Of Delivery | Contenu De La Livraison

    Symbolerklärung Vorsicht! Hinweis zur Montage / Bedienung Icon explanation Caution! Further fitting / using details Explanation des Attention! Instructions de symbols montage / utilisation Uitleg van de Voorzichtig! Instructies voor de symbolen montage / bediening Descrizione dei Attenzione! Note per simboli l‘installazione / uso Descripción de los...
  • Página 6: Montagewerkzeug | Tools Required

    Montagewerkzeug Tools required Outillage Gereedschap Utensili di montaggio Herramientas necesarias 6 mm INFO Montage Installation instructions Instructions de montage Montageaanwijzing Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Wählen Sie einen geeigneten Monta- Aufgrund der sehr unterschiedlichen geort für die Tastatur außerhalb Ihrer Gegebenheiten von Außenwänden Wohnung/Ihres Hauses aus, der nahe sollte die Montage entsprechend...
  • Página 7 Gezien de zeer verschillende kenmerken Select a suitable place to install the key- van buitenmuren dient de monta- pad. This should be outside your home ge dienovereenkomstig te worden close to the door it controls and be ea- aangepast en vakkundig te worden sily accessible to all users regardless of uitgevoerd. Afhankelijk van de onder- their height.
  • Página 8 4.1 a 4.1 b max. 80%! SW 2,5 4.1 c 4.1 d 6 mm...
  • Página 9 4.1 f 4.1 e 4.1 g SW 2,5...
  • Página 10: Bedienung | Operation | Utilisation

    INFO Bedienung Bediening Operation Utilisation Funcionamiento Beachten Sie zum Einlernen der Tastatur die Anleitung Ihres HomeTec Pro Funkantriebs CFA, FCA / FSA! Follow the instructions for your HomeTec Pro wireless actuator CFA, FCA / FSA! Respectez les instructions de votre mécanisme radiocommandé...
  • Página 11 AUTO 15 sec Nach ca. 15 Sekunden ohne Eingabe erlischt die Displaybeleuchtung. Zum Wecken der Tastatur klopfen Sie einmal kräftig mit der Hand mittig auf das Display. After approx. 15 seconds without any input, the display lighting goes off. To wake the keypad, tap the centre of the display firmly with your hand once.
  • Página 12 • Bei jeder Tasteneingabe erfolgt eine akustische Rückmeldung. Hinweis: Das Signal kann leiser gestellt oder ausgeschaltet werden (Menü 5.1 j). • Bei der ersten Inbetriebnahme und nach einem Werksreset muss der Admin-Code geändert werden. (Werkseinstellung 12345, Menü 5.1c). Merken Sie sich den neuen Code oder notieren Sie ihn an einem für Unbefugte unzugänglichen Ort! ABUS kann keine Codes zurücksetzen! • Jede Eingabe einer Codezahl erzeugt einen im Display, d.h. 5 (-10) Ziffern • Eine mehrfach falsche Codeeingabe führt zu einer zeitlichen Eingabesperre • Nach ca. 120 Sekunden ohne Eingabe wechselt das System zurück zur Code-Eingabe • Geht die Batterieleistung der Tastatur sowie der eingelernten Antriebe zur Neigung, wird...
  • Página 13: Menü Sprache

    a. MENÜ SPRACHE - Sprache festlegen b. MENÜ KALENDER - Zeit und Datum einstellen c. MENÜ ADMINCODE - Administrator-Code ändern d. MENÜ EINLERNEN - Anmeldecode zum Antrieb senden e. MENÜ BENUTZER - Benutzer verwalten f. MENÜ ANTRIEB - Einstellungen des Antriebs ändern g.
  • Página 14: Menü Benutzer

    c. MENÜ ADMINCODE Änderung des Admin-Codes bei der Erstinbetriebnahme oder nach einem Werksreset zwingend erforderlich! Bisherigen Code eingeben: Neuen Code eingeben: (Hinweis: 5-10 stellig.) Code nochmals eingeben: Erfolgreiche Änderung wird angezeigt . Bei Fehlermeldung entsprechenden Fehler beheben. bestätigen , um ins Hauptmenü zurück zu gelangen. Hinweis: Der Admin-Code dient nur zum Konfigurieren der Tastatur. Zum Bedienen muss zwingend ein Benutzer angelegt werden (MENÜ...
  • Página 15 Groß/Klein PRESS Zeichen mit Mehrfachbelegung 1 x Press! 2 x Press! 3 x Press! 4 x Press! 5 x Press! 6 x Press! Á/á À/à Â/â Ä/ä Æ/æ Ç/ç É/é È/è Ê/ê Ë/ë Í/í Ì/ì Î/î Ï/ï Ñ/ñ Ó/ó Ò/ò Ô/ô...
  • Página 16 können die Tastatur nutzen! Sie können aktive Benutzer auch inaktiv setzen (Einstellungen bleiben erhalten, Bedienung ist nicht möglich) oder löschen (Benutzer wird komplett gelöscht). abbrechen / zurück gehen oder mit bestätigen / speichern f. MENÜ ANTRIEB Das Menü Antrieb wird je nach verwendetem Antrieb (HomeTec Pro Türantrieb CFA3000 bzw. HomeTec Pro Fensterantrieb FCA3000 / FSA3550) automatisch angepasst.
  • Página 17 Bedientasten: es sind die beiden Pfeiltasten am Antrieb deaktiviert Inaktiv: es sind alle Tasten am Antrieb deaktiviert. Falle inaktiv (ab Software-Version 4.0). abbrechen bestätigen Falle-Dauer Haltezeit der Falle bei Öffnung der Tür. Wählbar mit von 1 bis 20 Sekunden. abbrechen bestätigen Falle-Kraft Mittel, Niedrig, Hoch. (Empfehlung: für optimale Lebensdauer von Zylinder und Schlüssel die Einstellung „Mittel“/„Niedrig“...
  • Página 18 Übersicht Fahrzyklen: zeigt an, wie oft geöffnet und geschlossen wurde. Schloss: zeigt die Position des Schlosses an (verriegelt oder entriegelt. Die Kipp-Position wird nicht angezeigt). [1.00]: zeigt die installierte Software-Version an. Umbenennen Für jeden Antrieb können Sie einen Namen vergeben (z.B. Haustür, Garage, usw.). Zuordnung der Zeichen siehe: e. Wechsel zum nächsten Zeichen mit .
  • Página 19: Menü Setup

    g. MENÜ WERKSRESET wechseln von NEIN auf JA. 3 Sek. bestätigt. Werksreset wird durchgeführt. Alle Einstellungen werden gelöscht. Mit abbrechen h. MENÜ ZEITPLÄNE Zeitplan A, Zeitplan B, … Zeitplan O (insgesamt 15 Zeitpläne). Öffnen Sie die Programmierung des 1. Zeitplans mit . Richten Sie verschiedene Zugangs- zeiten ein. Diese können Sie unter MENÜ e. verschiedenen Nutzern zuordnen. Wenn Sie keine einzelnen Tage aktivieren, hat der Benutzer zeitlich unbegrenzten Zugang! Scrollen Sie mit durch die Tage.
  • Página 20 • The first time the machine is used the admin code needs to be changed (factory setting 12345, menu 5.1c). Memorise the new code or make a note of it somewhere that cannot be accessed by unauthorised persons! ABUS cannot reset codes! • For the entry of a code number an is created on the display, i.e. 5 (-10) digits • Multiple incorrect code entries result in a temporary blocked entry status...
  • Página 21: Menu Language

    a. MENU LANGUAGE - set language b. MENU CALENDAR - set time and date c. MENU ADMIN CODE - change administration code d. MENU TEACH IN - send login code to drive e. MENU USER - manage users f. MENU DRIVE - change drive settings g.
  • Página 22 c. MENU ADMIN CODE It is essential to change the admin code on initial commissioning or factory reset! Enter previous code: Enter new code: (Note: 5-10 digits.) Re-enter code: Successful change is displayed. In case of an error message, rectify the relevant error. confirm, to return to the main menu.
  • Página 23 High/Low PRESS Characters with multiple occupancy 1 x Press! 2 x Press! 3 x Press! 4 x Press! 5 x Press! 6 x Press! Á/á À/à Â/â Ä/ä Æ/æ Ç/ç É/é È/è Ê/ê Ë/ë Í/í Ì/ì Î/î Ï/ï Ñ/ñ Ó/ó Ò/ò...
  • Página 24 f. MENU DRIVE The menu drive is adapted automatically to match the drive used (HomeTec Pro CFA3000 door drive or HomeTec Pro FCA3000 / FSA3550 window drive). I. Structure with CFA3000 door drive Door 1, Door 2, Door 3. Note: if you are using multiple drives on different doors, select the required drive. Overview Driving cycles: shows how many times the latch was pulled, unlocked or locked.
  • Página 25 Inactive: no signal sounds for any position Start of drive: signal sounds at the start of the opening or locking drive cancel confirm Reduced Locking is reduced to one-speed (e.g. one-speed even for two-speed locking and opening of the door). We recommend permanent two-speed locking (Setting: „Automatic“).
  • Página 26: Menu Setup

    Signal Setting the acoustic in the drive each end position: signal sounds when position open or locked is reached locked: signal only sounds when locked not active: no signal sounds for any position (alarm tones such as low battery level or drive overloaded and key tones for the drive are not turned off) cancel confirm Drive power change the torque...
  • Página 27 (rétablissement des paramètres d‘usine 12345, menu 5.1c). Mémorisez le nouveau code ou notez-le dans un endroit non accessible aux personnes non autorisées! ABUS ne peut pas réinitialiser de codes! • Un apparaît lors chaque saisie d'un chiffre du code, c-à-d. 5 (à 10) chiffres • En cas de saisie répétée d'un code erroné, la saisie se verrouille pour une durée spécifique.
  • Página 28: Menu Langue

    a. MENU LANGUE - Choix de la langue b. MENU CALENDRIER - Régler l‘heure et la date c. MENU CODE ADMIN - Modifier le code administrateur d. MENU APPRENTISSAGE - Transmettre le code de connexion à la commande e. MENU UTILISATEUR - Gérer l‘utilisateur f. MENU COMMANDE - Modifier les paramètres de la commande g. MENU RÉTABLISSEMENT CONFIGURATION D‘ORIGINE - Rétablir la configuration d‘origine h. MENU PROGRAMME - Configurer les horaires d‘accès i.
  • Página 29: Menu Utilisateur

    c. MENU CODE ADMIN Modification requise du code Admin après la première mise en service ou après le rétablisse- ment des paramètres d‘usine! Saisir le code actuel: Saisir le nouveau code: (Remarque: 5 à 10 caractères) Saisir de nouveau le code actuel: La confirmation de la modification s‘affiche. En cas de message d‘erreur, supprimer les défauts correspondants. confirmer pour retourner au menu principal. Remarque: modification impérative du code Admin! Le code Admin est uniquement pour configurer le clavier. Pour utilisation il doit être créé un utilisateur (MENU e). d. MENU APPRENTISSAGE Remarque: la commande doit être en mode d‘apprentissage. Voir mode d‘emploi CFA, FCA / FSA. Porte 1, porte 2, porte 3. Remarque : si vous utilisez plusieurs commandes sur différents portes, sélectionnez celle souhaitée et transmettez le code de connexion du clavier à...
  • Página 30 Haut/Petit PRESS Caractères avec occupation multiple 1 x Press! 2 x Press! 3 x Press! 4 x Press! 5 x Press! 6 x Press! Á/á À/à Â/â Ä/ä Æ/æ Ç/ç É/é È/è Ê/ê Ë/ë Í/í Ì/ì Î/î Ï/ï Ñ/ñ Ó/ó Ò/ò...
  • Página 31 mêmes, une utilisation n‘est pas possible) ou les supprimer (l‘utilisateur sera complètement effacé). annuler confirmer f. MENU COMMANDE Le menu entraînement s‘adapte automatiquement à l‘entraînement utilisé (HomeTec Pro entraînement de porte CFA3000 ou HomeTec Pro entraînement de fenêtre FCA3000 / FSA3550). I. Structure avec entraînement de porte CFA3000 Porte 1, porte 2, porte 3. Remarque: si vous utilisez plusieurs commandes sur différents portes, sélectionnez celle souhaitée.
  • Página 32 Force du pêne Moyenne, faible, forte. (Recommandation: pour une durée de vie optimale du cylindre et de la clé, sélectionner «Moyenne»/«Faible».) annuler c onfirmer Signal Réglage du signal acoustique sur la commande Pêne: le signal retentit uniquement quand on dégage le pêne. Verrouillé: le signal retentit uniquement en cas de verrouillage. Chaque position finale: le signal retentit en cas d‘ouverture et de verrouillage.
  • Página 33: Menu Programmes

    Fonction de basculement Sélection de la fonction de basculement. Inactif, actif. annuler c onfirmer Si ce réglage est sélectionné, lors de l‘actionnement de la touche „Ouverture“ de l‘émetteur, la fenêtre passe de la position de basculement dans la position „ouverte“ et il faut toujours accompagner le mouvement de la fenêtre avec la main! Lors de l‘utilisation de la fonction de basculement, avant d‘actionner le mécanisme, il faut retenir la fenêtre avec la main jusqu‘à...
  • Página 34 j. MENU SETUP Salutation Pour modifier le message d‘accueil. L‘affectation des caractères voir e. Passer au caractère suivant avec . Sauvegarde du nom en 3 s. . Annuler avec Signal Configurer le signal du clavier on, faible, off. Durée d‘éclairage Durée d‘éclairage de l‘écran sélectionnable avec de 2 à 10 s. + durée d‘éclairage diurne. annuler c onfirmer...
  • Página 35: Menu En Programmeren

    Opmerking: Het geluidssignaal kan zachter ingesteld of uitgeschakeld worden (menu 5.1j) • Bij de eerste ingebruikname en een terugkeer naar de fabrieksinstellingen moet de Admin Code gewijzigd worden (fabrieksinstelling 12345, menu 5.3c). Onthoud of noteer deze nieu we code op een voor onbevoegden ontoegankelijke plek! ABUS kan codes niet resetten! • Elk cijfer van de ingevoerde code wordt op de display weergegeven als een ; dus bij 10 cijfers • Wanneer meerdere keren na elkaar een verkeerde code wordt ingevoerd, blokkeert het systeem een bepaalde tijd de toegang • Als het systeem gedurende ongeveer 120 s geen invoer ontvangt, wordt automatisch het...
  • Página 36 a. MENU TAAL - taal kiezen b. MENU KALENDER - tijd en datum instellen c. MENU ADMINCODE - administratorcode wijzigen d. MENU INLEREN - aanmeldingscode naar de deurslotaandrijving verzenden e. MENU GEBRUIKERS - gebruikers beheren f. MENU AANDRIJVING - instellingen van de deurslotaandrijving wijzigen g.
  • Página 37: Menu Gebruiker

    c. MENU ADMINCODE Wijzig na eerste ingebruikname of na het terugzetten naar de fabrieksinstellingen altijd de Admin-code! Voer de huidige code in: Voer de nieuwe code in: (Opmerking: 5 - 10 cijfers.) Voer de code nogmaals in: Wanneer de code met succes is gewijzigd, wordt dat op de display gemeld. Bij een foutmel- ding de betreffende fout verhelpen.
  • Página 38 Hoog/Laag PRESS Tekens met meervoudig bewoning 1 x Press! 2 x Press! 3 x Press! 4 x Press! 5 x Press! 6 x Press! Á/á À/à Â/â Ä/ä Æ/æ Ç/ç É/é È/è Ê/ê Ë/ë Í/í Ì/ì Î/î Ï/ï Ñ/ñ Ó/ó Ò/ò...
  • Página 39 gebruiken! U kunt geactiveerde gebruikers ook inactief maken (instellingen blijven behouden, maar deuren openen is niet mogelijk) of verwijderen (gebruiker wordt volledig verwijderd). annuleren bevestigen f. MENU AANDRIJVING Het menu Aandrijving wordt afhankelijk van de toegepaste aandrijving (HomeTec Pro deuraandrijving CFA3000 resp. HomeTec Pro vensteraandrijving FCA3000 / FSA3550) automa- tisch aangepast.
  • Página 40 Schoot-duur Wachttijd voor de schoot bij openen van de deur. Instelbaar met tussen 1 en 20 seconden. annuleren bevestigen Schoot-kracht Middel, Laag, Hoog. (Aanbeveling: kies voor een optimale levens- duur van de cilinder en de sleutel de instelling „Middel“ of „Laag“.) annuleren bevestigen Signaal...
  • Página 41 Inactief, actief. annuleren bevestigen Kantelfunctie Selectie van de kantelfunctie Inactief, actief. annuleren bevestigen Wanneer deze instelling is geselecteerd, klapt het venster bij het gebruik van de „Open“-knop van de sender omhoog, waarbij het raam altijd met de hand moet worden meegeholpen! Help bij gebruik van de kantelfunctie voor u de aandrijving bedient altijd het raam met de hand tot de aandrijving zijn rustpositie heeft bereikt! Met name bij oudere vensters en glazen deuren bestaat het ge-...
  • Página 42 (en weergegeven). Wanneer er meer gebeurtenissen zijn wordt steeds de oudste overschre- ven. Bij vergrendelen zonder code of automatisch wordt de informatie „admin“ opgeslagen in het gebeurtenissengeheugen. annuleren bevestigen j. MENU SETUP Begroeting Wijzigen van de begroetingstekst. Koppelingen tussen tekens en de cijfer- velden zie e.
  • Página 43 • Se si riattiva la tastiera picchiettando, apparirà subito il campo d’immissione del codice • Ad ogni digitazione sarà emesso un segnale acustico di conferma. Nota: Il segnale può essere abbassato di volume o spento (menu 5.1j). • All‘atto della prima messa in funzione e in seguito a un ripristino delle impostazioni di fabbrica, modificare il codice amministratore (impostazioni di fabbrica 12345, menu 5.1c). Memorizzare o annotare il nuovo codice in un sito inaccessibile ai non autorizzati! ABUS non può resettare codici! • Ogni numero di codice immesso genera un sul display, ossia 5 (-10) cifre • Se si immette più volte il codice errato, il campo sarà bloccato per qualche tempo • Dopo un tempo di attesa di ca. 120 secondi senza inserimento dati, il sistema ritorna all’im missione del codice • Un‘icona nel display visualizza quando la potenza della batteria della tastiera e degli attua-...
  • Página 44: Menu Lingua

    a. MENU LINGUA - consente di scegliere la lingua b. MENU CALENDARIO - consente di impostare ora e data c. MENU ADMINCODE - consente di modificare il codice amministratore d. MENU CODIFICA - consente d’impostare il codice di segnalazione da inviare all’attuatore e. MENU UTENTE - consente di gestire gli utenti f. MENU ATTUATORE - consente di modificare le impostazioni dell’attuatore g.
  • Página 45 c. MENU ADMINCODE Alla prima messa in funzione o dopo un ripristino delle impostazioni di fabbrica, è assoluta- mente necessario modificare il codice amministratore! Immettere il codice precedente: Immettere il nuovo codice: (nota: 5-10 cifre.) Ripetere l’immissione del codice: Sarà visualizzato il buon esito della modifica. In caso di segnalazione di errore, rimuovere l’errore corrispondente. Confermare con per tornare al menu principale. Nota: è tassativo modificare il codice amministratore! Il codice di amministrazione viene utilizzato solo per configurare la tastiera. Per operare deve necessariamente essere creato un utente (MENU e).
  • Página 46 Alto/Piccolo PRESS Caratteri con occupazione multipla 1 x Press! 2 x Press! 3 x Press! 4 x Press! 5 x Press! 6 x Press! Á/á À/à Â/â Ä/ä Æ/æ Ç/ç É/é È/è Ê/ê Ë/ë Í/í Ì/ì Î/î Ï/ï Ñ/ñ Ó/ó Ò/ò...
  • Página 47 zioni restano, ma non è possibile il comando) o eliminarli (l’utente sarà eliminato completamente). per annullare per confermare f. MENU ATTUATORE Il menu Attuatore viene adattato in automatico a seconda dell‘attuatore utilizzato (attuatore porta HomeTec Pro CFA3000 o attuatore finestra HomeTec Pro FCA3000/FSA3550). I. Struttura per attuatore porta CFA3000 Porta 1, Porta 2, Porta 3.
  • Página 48 Forza scrocco Media, Bassa, Alta (raccomandazione: per la durata in vita ottimale di cilindro e chiave, selezionare l’impostazione “Media”/”Bassa”). per annullare per confermare Segnale Consente d’impostare il segnale sonoro di funzionamento Scrocco: il segnale risuona solo quando viene arretrato lo scrocco Bloccato: il segnale risuona solo al bloccaggio Ogni posizione finale: il segnale risuona all’apertura e al bloccaggio Non attivo: nessun posizione farà...
  • Página 49 Meccanismo di inclinazione Selezione del meccanismo di ribaltamento Non attivo, attivo. per annullare per confermare Se è stata selezionata questa impostazione, azionando il trasmettitore al tasto „Aprire“ la finestra passerà dalla posizione ribaltata alla posizione „aperta“. Allo stesso tempo si deve sempre accompagnare la finestra a mano! Quando si utilizza il meccanismo di ribaltamento accompagnare sempre la finestra con una mano prima dell’azionamento dell’attuatore finché l’attu- atore non ha raggiunto la posizione di riposo! In particolare con finestre e porte finestre meno recenti sussiste il rischio che l‘anta della finestra venga sollevata dall‘ancoraggio, a meno che non sia accompagnare completamente...
  • Página 50: Menú Y Programación

    • Durante la primera puesta en servicio y tras un restablecimiento de fábrica, se debe modificar el código del administrador (ajustes de fábrica 12345, menú 5.1c). Recuerde o anote el nuevo código en un lugar no accesible para personas no autorizidas. ¡ABUS no puede restablecer ningún código! • Cada entrada de una cifra del código muestra un en la pantalla, e.d. 5 (-10) cifras • Al introducir varias veces un código incorrecto se producirá un bloqueo temporal...
  • Página 51: Menú Idioma

    Para enseñar el teclado correctamente se requiere menú a-e. Opciones de configuración op- cionales ofrecen menú f-j. Todas las funciones descritas en este manual se incluyen a partir de la versión 3.0 del software (la versión instalada se muestra en la parte superior derecha del menú...
  • Página 52: Menú Programación

    Día lunes, martes, ..., domingo confirmar cancelar confirmar c. MENÚ CÓDIGO ADMIN ¡El cambio del código del administrador tras la primera puesta en servicio o tras un restableci- miento de fábrica es obligatorio! Introducir el código de administrador anterior: Introducir el nuevo código: (aviso: 5-10 cifras) Introducir el código de nuevo: Se muestra el cambio exitoso.
  • Página 53 Alta/Baja PRESS Caracteres con ocupación múltiple 1 x Press! 2 x Press! 3 x Press! 4 x Press! 5 x Press! 6 x Press! Á/á À/à Â/â Ä/ä Æ/æ Ç/ç É/é È/è Ê/ê Ë/ë Í/í Ì/ì Î/î Ï/ï Ñ/ñ Ó/ó Ò/ò...
  • Página 54: Menú Accionamiento

    (el usuario se borra íntegramente). cancelar confirmar f. MENÚ ACCIONAMIENTO El menú Accionamiento se adapta automáticamente en función del accionamiento utilizado (accionamiento de puerta HomeTec Pro CFA3000 o accionamiento de ventana HomeTec Pro FCA3000 / FSA3550). I. Estructura con accionamiento de puerta CFA3000 puerta 1, puerta 2, puerta 3.
  • Página 55 del cilindro y la llave, seleccionar la configuración «media»/«baja».) cancelar confirmar Señal Configuración de la señal acústica en el accionamiento Pestillo: la señal suena solo al retirar el pestillo Enclavado: la señal suena solo al enclavar Cualquier posición final: la señal suena al abrir y al enclavar Inactivo: no suena ninguna señal al posición Al comenzar el movimiento: la señal suena al iniciar el movimiento de apertura o enclavamiento cancelar confirmar...
  • Página 56: Menú Horarios

    Función batiente Selección de la función oscilobatiente Inactivo, activo. cancelar c onfirmar Si se selecciona este ajuste, al pulsar la tecla „Abrir“ del transmissor la ventana pasa a la posición oscilobatiente a la posición „abierto“. ¡Para ello, debe tirarse manualmente de la ventana! ¡Al emplear la función oscilobatiente, tire siempre manualmente de la ventana antes de activar el accionamiento hasta que este haya alcanzado su posición de reposo! Especialmente en ventanas o puertas acristaladas...
  • Página 57: Menú Setup

    j. MENÚ SETUP Bienvenida Para modificar el texto de saludo. La asignación del carácter véase Se accede al próximo carácter con . Guardar el nombre con 3 s. Cancelar con Señal Configurar la señal del teclado on, silencioso, off. Período de iluminación Período de iluminación de pantalla seleccionable de 2-10 s. + ilumi nación posterior. cancelar confirmar Bedienung als Benutzer Bediening als gebruiker...
  • Página 58: Battery Replacement/Maintenance

    Batteriewechsel / Pflege 00:00 Battery replacement / Maintenance Echange des piles / Entretien oooooooooo Batterij vervangen / Onderhoud Sostituzione delle batterie / Mantenimento Cambio de pilas / Cuidado Anzeige 1, 2, 3 = Antrieb 1, 2, 3 Anzeige rechts = Tastatur Display 1, 2, 3 = Drive 1, 2, 3 Display on the right = keypad Affichage 1, 2, 3 = Commande 1, 2, 3 Affichage à droite = clavier...
  • Página 59 6.1 c Ersetzen Sie stets alle Batterien! Entnehmen Sie zuerst die vier Batterien und setzen Sie dann die vier neuen Batterien ein. Replace all the batteries! Remove the four batteries first and then insert the four new batteries. Remplacez toutes les piles! Retirez les quatre batteries, puis insérez les quatre piles neuves.
  • Página 60 Kein Reinigungsmittel und kein Microfasertuch verwenden! Do not use cleaning agents and microfibre cloths! Ne pas utiliser des produits détergents et de chiffon microfibre! Gebruik geen reinigingsmiddel en microvezeldoeken! Non utilizzare di prodotti per la pulitura e panni in microfibra! ¡No utilizar productos de limpieza y paños de microfibra!
  • Página 61: Rechtliche Hinweise | Legal Information | Mentions Légales

    Behörde. Informationen zu Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Gewährleistung Sie z.B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. ABUS Produkte sind mit größter Sorgfalt Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsor- konzipiert, hergestellt und nach geltenden gungsunternehmen oder bei Ihrem Händler. Vorschriften geprüft. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, Technische Änderungen vorbehalten.
  • Página 62 2014/53/EU. The full EU Declaration of Confor- mity text can be found at: www.abus.com. Battery instructions Batteries must be kept out of reach of Disposal children. Children can put batteries in their Dispose of the device in accordance with EU mouths and choke.
  • Página 63 Gebruik in dat geval geschikte beschermende handschoenen en Déclaration de conformité reinig het batterijvak met een droge doek. La société ABUS August Bremicker Söhne KG déclare par la présente que le Appareil sans Batterijen mogen niet uit elkaar worden fil HomeTec Pro lorsqu‘il est utilisé selon...
  • Página 64 (rischio di esplosione!). fout worden gevoegd. Garanzia Conformiteitsverklaring I prodotti ABUS sono progettati con la Hiermee verklaart ABUS August Bremicker massima cura, construito e collaudato in Söhne KG, dat het apparaat Type radioappa- conformità alle direttive vigenti in materia.
  • Página 65 Di Informazioni sui punti di raccolta ABUS no se hace responsable por defectos y per l‘attrezzatura , si prega di contattare daños ocasionados por influencias externas ad esempio nel reparto locale o Consiglio (p. ej., el transporte, uso de la fuerza), comunale, le aziende di smaltimento dei manejo incorrecto, desgaste normal y la inobservancia del presente manual.
  • Página 66: Programmstruktur | Program Structure

    Programmstruktur: Seite 66 - 70 Programmstructuur: Pagina 81-85 Program structure: Page 71-75 Struttura del programma: Pagina 86-90 Structure de programme: Page 76-80 Estructura del programa: Página 91-95 I. Anmeldung als Administrator 00:00 oooooooooo Administratorcode Hauptmenü Zutritt verweigert! klopfen Eingabe wiederholen Generelle Einstellungen abbrechen / verlassen bestätigen / auswählen...
  • Página 67 Änderung war erfolgreich! Mindestens 5 Code-Zeichen Maximal 10 Code-Zeichen Code stimmt nicht überein Code ist bereits vergeben Einlernen Tür 1 Anmeldecode Tür 2 wird gesendet .. Tür 3 Türantrieb Quittung OK? ERNEUT Benutzer Benutzer 1 NAME Benutzer 1 Benutzer 2 CODE ********** TÜR Tür 1...
  • Página 68 Automatik (Automatisches Verriegeln) inaktiv aktiv Automatik Zeit von _ _ : _ _ Uhr _ _ : _ _ Uhr Touchbedienung aktiv Bedientasten inaktiv Falle inaktiv (ab V. 4.0) Falle-Dauer 1 Sekunde 2 Sekunden 20 Sekunden Falle-Kraft hoch mittel niedrig Signal jede Endlage inaktiv...
  • Página 69 Antrieb Tür 1 Übersicht Tür 2 Fahrzyklen Schloss Tür 3 Position Umbenennen Tür 1 Ohne Code (Verriegeln ohne Code) inaktiv aktiv FCA3000 / FSA3550 Kippfunktion inaktiv aktiv Signal jede Endlage inaktiv verriegelt Antrieb Kraft Automatik Maximum Werksreset Achtung: Werksreset erfolgreich Es werden ALLE Daten gelöscht! Werksreset wirklich durchführen?
  • Página 70 Zeitplan Zeitplan A Zeitplan B Mo Di Mi Do Fr Sa So Zeitplan O Zeit von _ _ : _ _ Uhr _ _ : _ _ Uhr Historie Ereignisliste Datum, Uhrzeit 1. Ereignis Ereignis, z.B. Zutritt Nutzer, z.B. Admin Aktion, z.B.
  • Página 71 I. Login as administrator 00:00 oooooooooo admin code Main menu Access denied! knocking Repeat entry code General settings cancel / exit confirm / select navigation / scroll digits, also assigned to letters in some menus Language Deutsch English Italiano Español Français Nederlands Calendar Time _ _ : _ _ Date _ _ .
  • Página 72 Teach-In Door 1 Sending Door 2 login code .. Door 3 Door drive confirm. OK? AGAIN User User 1 NAME User 1 User 2 CODE ********** DOOR Door 1 Door 2 Door 3 User 32 ACTIVE NOT ACT. DELETE At least 5 code digits! A maximum of 10 code digits Code does not match! Code has already been assigned...
  • Página 73 _ _ : _ _ Clock Touch control active operating keys not active latch inactiv (from V. 4.0) Latch time 1 Second 2 Seconds 20 Seconds Latch power high medium Signal each end position inactive start of drive latch locked Reduced (Reduced locking) Automatic 1x closing...
  • Página 74 Drive Door 1 Overview Door 2 Driv.Cycles Lock Door 3 Position Rename Door 1 W.out Code (lock without code) not active active FCA3000 / FSA3550 Tilting function not active active Signal each end position not active locked Drive power automatic maximum Fact.
  • Página 75 History Event list Date, Time 1. Event Event, f.e. Access User, f.e. Admin Action, f.e. Keypad Date, Time 2. Event Date, Time 32. Event Setup Greeting Welcome Signaltones (keypad) Light time 10 Seconds 9 Seconds 2 Seconds II. Login as User 00:00 oooooooooo User code...
  • Página 76 I. Connexion en tant qu‘administrateur 00:00 oooooooooo code admin Menu principal Accès refusé! tapotant Répéter le code d‘entrée Paramètres généraux annuler / quitter confirmer / sélectionner navigation / faire défiler - chiffres dans différents menus également avec des lettres Langue Deutsch English Italiano Español Français Nederlands Calendrier Heure _ _ : _ _ Date _ _ . _ _ . 2 0 _ _ Jour Lundi Mardi...
  • Página 77 Apprentiss. Porte 1 Le code de connexion Porte 2 est transmis .. Porte 3 Acquitt. commande OK? DE NOUV. Utilisateur Utilisateur 1 NOM Utilisateur 1 Utilisateur 2 CODE ********** POR. Porte 1 Porte 2 Porte 3 Utilisateur 32 ACTIF INACTIF SUPPRIM. Au moins 5 chiffres du code! Maximum de 10 chiffres! Code ne correspond pas!
  • Página 78 à _ _ : _ _ horloge Comm. tactile actif touches de comm. inactif bloquage loquet (à v. 4.0) Durée pêne 1 Second 2 Secondes 20 Secondes Force du pêne haut moyen faible Signal pêne verrouillée chaque pos. fin. inactif départ de la course Réduit (Verrouillage réduit) Automatique 1 tour de ferm.
  • Página 79 Commande Porte 1 Aperçu Porte 2 Cycl.d.fonc. Serrure Porte 3 Position Renommer Porte 1 Sans Code (serrure sans code) inactif actif FCA3000 / FSA3550 Fonction de basculement inactif actif Signal chaque pos. fin. inactif verrouillée Puiss. Comm. Automatique Maximum Réinitial. Attention: Réinitialisation réussi Tous les paramètres sont supprimés La réinitialisation...
  • Página 80 Historique Liste d‘événements Jour, temps 1. événements Évenement, p.e. Accès Utilisateur, p.e. Admin Action, p.e. Clavier Jour, temps 2. événements Jour, temps 32. événement Setup Salutation Bienvenue Signal sonore (clavier) Faible Durée d‘ecl. 10 Secondes 9 Secondes 2 Secondes II. Connexion en tant qu‘utilisateur 00:00 oooooooooo Code utilisateur...
  • Página 81 I. Aanmelden als administrator 00:00 oooooooooo admin code Hoofdmenu Toegang geweigerd! kloppen Code herhalen Algemene instellingen annuleren / verlaten bevestigen / selecteren navigeren / rol cijfers, in sommige menu‘s worden ook letters gebruikt Taal Deutsch English Italiano Español Français Nederlands Kalender Tijd _ _ : _ _...
  • Página 82 Leeren Deur 1 Aanmeldingscode Deur 2 wordt verzonden .. Deur 3 Aandrijving vrijgeven OK? WEER Gebruiker Gebruiker 1 NAAM Gebruiker 1 Gebruiker 2 CODE ********** DEUR Deur 1 Deur 2 Deur 3 Gebruiker 32 ACTIEF INACTIEF VERWIJD. Ten minste 5 code cijfers! Maximaal 10 code cijfers! Code komt niet overeen! Code is al in gebruik...
  • Página 83 tot _ _ : _ _ klok Touch-Bedien. actief bedieningstoets. inactief schoot inactief (van V. 4.0) Schoot-Duur 1 Seconde 2 Seconden 20 Seconden Schoot-Kracht hoog middel laag Signaal Schoot Vergrendeld Elke eindpositie Inactief Activering Gereduceer (gereduceerd vergrend.) Automatisch 1x sluiten Aandr.-Kracht Automatisch Maximum...
  • Página 84 Aandrij- Deur 1 Overzicht ving Deur 2 Bedie.Cycli. Slot Deur 3 Positie Hernoemen Deur 1 Zond. Code (serrure sans code) inactief actief FCA3000 / FSA3550 Kantelfunctie inactief actief Signaal elke eindpositie inactief vergrendeld Fabr. Reset Let op! Factory reset succesvol Alle instellingen worden gewist! Factory reset uit te...
  • Página 85 Historie Event list Dag, tijd 1. event event, bijv. Toegang Gebruiker, bijv. Admin Action, bijv. Toetsenbord Dag, tijd 2. event Dag, tijd 32. event Setup Begroeting Welkom Geluidssignaal (Toetsen- bord) Zachter zetten Verlic. tijd 10 Seconden 9 Seconden 2 Seconden II.
  • Página 86 I. Accesso come amministratore 00:00 oooooooooo admin code Menu pricipale Accesso negato! battere Ripetere il codice Impostazioni generali annulla / esci conferma / seleziona navigazione / scorrere cifre, in alcuni menu documentati anche con lettere Lingua Deutsch English Italiano Español Français Nederlands Calendario...
  • Página 87 Autoappr. Porta 1 Invio del codice Porta 2 di registrazione .. Porta 3 Conf. attuatore porta OK? DI NUOVO Utente Utente 1 NOME Utente 1 Utente 2 CODE ********** POR. Porta 1 Porta 2 Porta 3 Utente 32 ATTIVO NON ATT. ELIMINAR Almeno 5 cifre codice! Massimo 10 cifre codice! Codice non corrisponde!
  • Página 88 a _ _ : _ _ orolog. Comando touch attivo tasti di comando non attivo scrocco inattivo (d. v. 4.0) Durata Scrocco 1 Secondo 2 Secondi 20 Secondi Forza Scrocco alta media bassa Segnale Scrocco bloccato ogni pos. finale non attivo Inizio corsa Ridotto (serratura ridotta) Automatico N.
  • Página 89 Attuatore Porta 1 Riepilogo Porta 2 Cicl.d.funz. Serratura Porta 3 Posizio _ _ _ Rinomina Porta 1 Sen. codice (blocca senza codice) non attivo attivo FCA3000 / FSA3550 Meccanismo di inclinazione non attivo attivo Segnale ogni pos. finale non attivo bloccata Reset Fabb. Attenzione! Reset di fabbrica con successo Tutte le impostazioni...
  • Página 90 Storico Lista degli eventi Giorno, tempo 1. evento evento, es accesso Utente, es Admin Azione, es Tastiera Giorno, tempo 2. evento Giorno, tempo, 32. evento Setup Saluto Benvenuto Segnale acustico (Tastiera) Silenzioso Tempo d‘ill. 10 Secondi 9 Secondi 2 Secondi II.
  • Página 91 I. Inicio de sesión como administrador 00:00 oooooooooo admin code Menú principal Acceso denegado! golpear repita el código Configuración general cancelar / abandonar confirmar / seleccionar navegación / desplazar cifras, en algunos menús también con letras Idioma Deutsch English Italiano Español Français Nederlands Calendario Hora _ _ : _ _ Fecha _ _ .
  • Página 92 Aprendizaje Puerta 1 Envianda el Puerta 2 código de registro .. Puerta 3 Conf. accionamiento OK? DE NUOVO Usuario Usuario 1 NOM Usuario 1 Usuario 2 CODE ********** PUE. Puerta 1 Puerta 2 Puerta 3 Usuario 32 ACTIVO INACTIVO BORRARL. Al menos 6 digitos del código! Maximo de 10 dígitos! Código no coincide!
  • Página 93 a _ _ : _ _ reloj Control táctil activo teclas de manejo inactivo resbalón inact. (a p. v. 4.0) Durac. pestillo 1 Segundo 2 Segundos 20 Segundos Fuerzapestillo alta media baja Senal pestillo enclavado cualq. pos. final inactivo al comenzar el movim. Reducido (reducido enclavada) Automático 1x cierre...
  • Página 94 Accionamie. Puerta 1 Resumen Puerta 2 Cicl.d.movi. Cerradura Puerta 3 Posición Renombrar Puerta 1 Sin. código (bloquear sin código) inactivo activo FCA3000 / FSA3550 Función oscilobatiente non attivo attivo Senal cualq. pos. final inactivo enclavada Restablecer Atención! Restablecimiento exitoso Todas las configuraciones se eliminarán! Restablecimiento de fábrica realizar? Horario...
  • Página 95 Historial Lista de eventos Dia, tiempo 1. evento evento, p.e. acceso Usuario, p.e. Admin Acción, p.e. Teclado Dia, tiempo 2. evento Dia, tiempo 32. evento Setup Bienvenida Bienvenida Señal para el sonido (teclado) Silencioso Perío.d.il 10 Segundos 9 Segundos 2 Segundos II.
  • Página 96 © ABUS 2018. ABUS August Bremicker Söhne KG, DE-58292 Wetter Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 www.abus.com | info@abus.de...

Tabla de contenido