Abus HomeTec Pro CFT3000 Instrucciones De Montaje

Funk-tastatur
Ocultar thumbs Ver también para HomeTec Pro CFT3000:

Publicidad

Enlaces rápidos

Funk-Tastatur CFT3000
HomeTec Pro Draadloos toetsenbord |
HomeTec Pro Teclado por radio
1.
2.
3.
4.
5.
6.
HomeTec_Pro_Tastatur_A6_160405_04.indd 1
HomeTec Pro Wireless keypad |
Einsatzbereich |
Toepassing |
Lieferumfang |
Leveringsomvang |
Montagewerkzeug |
Gereedschap |
Montage |
Installation instructions |
Montageaanwijzing |
Bedienung |
Bediening |
Rechtliche Hinweise |
Wettelijke aanwijzingen |
HomeTec Pro Clavier sans fil
HomeTec Pro Tastiera ad onde radio
Possible uses |
Application
Possibilità d'impiego |
Scope of delivery |
Dotazione |
Contenido
Tools required |
Utensili di montaggio |
Istruzioni di montaggio |
Operation |
Utilisation
Uso |
Funcionamiento
Legal information |
Note legali |
Aplicaciones
Étendue de la livraison
Outillage
Herramientas necesarias
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Mentions légales
Advertencias legales
05.04.16 17:22

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abus HomeTec Pro CFT3000

  • Página 1 Funk-Tastatur CFT3000 HomeTec Pro Wireless keypad | HomeTec Pro Clavier sans fil HomeTec Pro Draadloos toetsenbord | HomeTec Pro Tastiera ad onde radio HomeTec Pro Teclado por radio Einsatzbereich | Possible uses | Application Toepassing | Possibilità d‘impiego | Aplicaciones Lieferumfang | Scope of delivery | Étendue de la livraison...
  • Página 2 Die Tastatur wurde speziell für die Bedienung des HomeTec Pro Funk-Türschlossantriebs entwickelt. Mittels 4 x AA Code-Eingabe wird die Tür ver- und entriegelt. Nach der Entriegelung öffnet sich die Tür automatisch. Die Tastatur 4 x 35 mm ist staub- und spritzwassergeschützt (IP54) und besitzt eine sehr hohe UV-Stabilität.
  • Página 3 INFO 2 van de ondergrond kunt u het toetsenbord naast het vastschroeven ook bijv. vastlijmen Select a suitable place to install the keypad. met siliconen. This should be outside your home close to the door it controls and be easily accessible to all users regardless of their height.
  • Página 4 4.1 a 4.1 f 4.1 b 4.1 e max. 80%! SW 2,5 4.1 d 4.1 g 4.1 c SW 2,5 6 mm HomeTec_Pro_Tastatur_A6_160405_04.indd 6-7 05.04.16 17:22...
  • Página 5 INFO 1 INFO 3 Beachten Sie zum Einlernen der Tastatur Zeichenfolge: Wird bei der folgenden Programmierung benötigt. die Anleitung Ihres HomeTec Pro Funk- String of characters: Is needed in the following programming. Türschlossantriebs caractère: Nécessaire dans la programmation suivante. Follow the instructions for your HomeTec (letter)string: Is nodig in de volgende programmering.
  • Página 6 MENÜ SPRACHE • Bei Einlegen der Batterien erscheint für ca. 5 Sek. das ABUS Logo; danach das Codefeld Deutsch, English, Italiano, Espanol, Français, Nederlands • Bei Wecken der Tastatur durch Klopfen (5.2) erscheint direkt das Codefeld abbrechen bestätigen...
  • Página 7: Menü Benutzer

    abbrechen c. MENÜ ADMINCODE bestätigen Änderung des Admin-Codes zwingend erforderlich! Der Admin-Code dient nur zum Konfigurie- ren der Tastatur. Zum Bedienen muss zwingend ein Benutzer angelegt werden (MENÜ e). f. MENÜ ANTRIEB Bisherigen Code eingeben: Tür 1, Tür 2, Tür 3. Hinweis: wenn Sie mehrere Antriebe an versch. Türen nutzen, Neuen Code eingeben: (Hinweis: 5-10 stellig.) wählen Sie den gewünschten aus.
  • Página 8 Zeit von Format [hh:mm], , bis Format [hh:mm], Falle-Dauer Haltezeit der Falle bei Öffnung der Tür. abbrechen bestätigen Wählbar mit von 1 bis 20 Sekunden. abbrechen bestätigen i. MENÜ HISTORIE Zeigt die letzten Ereignisse des Antriebs an, z.B. Benutzer 1 entriegelt. Falle-Kraft Mittel, Niedrig, Hoch.
  • Página 9 Navigation Digits Date Format [dd:mm:yyyy], exit select • When inserting the batteries, the ABUS logo appears for approx. 5 seconds; thereafter the Monday, Tuesday, ..., Sunday confirm code field cancel confirm • When waking the keyboard by knocking (5.2), the code field opens •...
  • Página 10: Menu Setup

    remain, operation is not possible) or delete the user (user Inactive: no signal sounds for any position is deleted entirely). Start of drive: signal sounds at the start of the opening or locking drive cancel confirm cancel confirm f. MENU DRIVE Reduced Locking is reduced to one-speed (e.g.
  • Página 11: Menu Langue

    MENU CALENDRIER Heure format [hh:mm], • Quand on insère les piles, le logo ABUS s'affiche pendant env. 5 s.; le champ du code apparaît ensuite. Date format [jj:mm:aaaa], • Le champ du code s'affiche directement quand on active le clavier en le tapotant (5.2).
  • Página 12: Menu Utilisateur

    d. MENU APPRENTISSAGE Sans code Verrouiller sans code. Remarque: si «Verrouiller sans code» est Remarque: la commande doit être en mode d‘apprentissage. Voir mode d‘emploi CFA3000. sélectionné, il suffit d‘appuyer sur pour verrouiller. Inactif, actif. Porte 1, porte 2, porte 3. Remarque : si vous utilisez plusieurs commandes sur différents annuler confirmer portes, sélectionnez celle souhaitée et transmettez le code de connexion du clavier à...
  • Página 13: Menu En Programmeren

    MENU SETUP Salutation Remarque: choix libre du nom, parcourir l‘alphabet avec • Na het plaatsen van de batterijen wordt na ongeveer 5 s het ABUS-logo weergegeven en Voir: INFO. daarna het codeveld Passer au caractère suivant avec . Sauvegarde du nom en 3 s.
  • Página 14 d. MENU INLEREN Invoeren van de administra- Opmerking: de leermodus van de deurslotaandrijving moet geactiveerd zijn. Zie handleiding torcode verplicht! CFA3000. Deur 1, Deur 2, Deur 3. Opmerking: als u meerdere aandrijvingen op verschil- lende deuren gebruikt, selecteert u de gewenste aandrijving en verzendt u de aanmel- •...
  • Página 15 Aandrijving- Zie: INFO. Met springt u naar het volgende teken. Sla de kracht Instellen van de snelheid van de beweging van de deurslotaandrijving. naam op door gedurende 3 s. ingedrukt te houden. Annuleren (Op de lange termijn is het verstandig om de instelling ‚Automatisch‘ te kiezen.) Automatisch, maximum.
  • Página 16: Menu Lingua

    MENU CALENDARIO Formato ora [oo:mm], • Quando si inseriscono le batteria, per ca. 5 sec. apparirà il logo ABUS, quindi il campo Formato data [gg:mm:aaaa], d’immissione del codice • Se si riattiva la tastiera picchiettando (5.2), apparirà subito il campo d’immissione del codice Giorno •...
  • Página 17 Confermare con per tornare al menu principale. senza codice“, per bloccare basta premere Non attivo, attivo. per annullare per confermare d. MENU CODIFICA Nota: l’attuatore deve trovarsi in modalità autoapprendimento. Si vedano le istruzioni Sistema CFA3000. Porta 1, Porta 2, Porta 3. Nota: se si usano più attuatori su porte diverse, automatico Consente il bloccaggio automatico selezionare quello desiderato e inviare il codice di registrazione dalla tastiera all’attuatore.
  • Página 18: Menu Fascia Oraria

    Nota: il nome si sceglie liberamente scorrendo l’alfabeto con Si veda: INFO. Per passare al carattere successivo, premere • Al colocar las pilas se abre durante aprox. 5 s. el logotipo de ABUS; después del campo Per memorizzare il nome, premere per 3 sec. Per annullare, de código...
  • Página 19 d. MENÚ PROGRAMACIÓN ¡La entrada del código de Aviso: El accionamiento tiene que estar en el modo de programación. Véase el manual administrador es obligatoria! CFA3000. puerta 1, puerta 2, puerta 3. Aviso: si utiliza varios accionamientos en diferen- tes puertas, seleccione el deseado y envíe el código de registro del teclado al accionamiento. •...
  • Página 20: Menú Zona Horaria

    Modo automático, máximo. cancelar confirmar cancelar confirmar Modo automático Enclavamiento automático g. MENÚ RESTABLECER LOS VALORES DE FÁBRICA Inactivo, activo. cambiar de NO a SÍ. 3 s. confirmado. Se restablecen los valores de fábrica. Si se activa la función, puede configurar un tiempo de – a ,en el que Todas las configuraciones se eliminarán.
  • Página 21 Utilisation en tant qu‘utilisateur 5.5 b 1. Activer le clavier en tapotant 2. Saisir le code comme utilisateur 1, 2 ..., 32. ouvrir fermer Bediening als gebruiker 1. Toetsenbord uit de slaapstand halen door erop te kloppen 2. Code als gebruiker 1, 2, ..., 32 invoeren openen sluiten Operazioni dell’utente...
  • Página 22: Konformitätserklärung

    Battery instructions ausgeschlossen. Batteries must be kept out of reach of Kein Reinigungsmittel und kein ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, children. Children can put batteries in their die durch äußere Einwirkungen (z.B. Microfasertuch verwenden! mouths and choke. This can cause serious Transport, Gewalteinwirkung), unsachge- injury.
  • Página 23 Garantie by material or manufacturing defects. If a aux dispositions en vigueur de la directive ABUS producten zijn met de grootste zorg- Remarques concernant les piles material or manufacturing defect can be 2014/53/EU. La déclaration de conformité est vuldigheid ontworpen, geproduceerd en op Les piles doivent être conservées hors de...
  • Página 24 ABUS no se hace responsable por defectos y usati Direttiva CE 2002/96 / CE - RAEE (Rifiuti Qualora le batterie presentino delle perdite daños ocasionados por influencias externas...
  • Página 25 © ABUS 2016. ABUS August Bremicker Söhne KG, DE-58292 Wetter Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 www.abus.com | info@abus.de HomeTec_Pro_Tastatur_A6_160405_04.indd 48 05.04.16 17:22...

Tabla de contenido