Página 1
ZD-360 Coppia Ricetrasmettitori PMR 446Mhz con VOX Transceiver Twin Pair PMR 446Mhz with VOX Par de Transceptores PMR 446Mhz con VOX Cod. 531811697 Manuale / User manual / Manual de usuario...
ITALIANO Antenna Schermo LCD Interruttore PWR/VOL Visualizza il canale attuale Ruotare in senso orario/antiorario ed altri simboli per accendere/spegnere PTT (push to talk) Tenere premuto per trasmettere Ricarica/auricolare CALL Premere per inviare il segnale Torcia di chiamata Premere per accendere/ Spegnere Tasto FM Tasto Menu...
Riposizionare il coperchio come da fig.4 Importante Leggere queste avvertenze di sicurezza prima di caricare le batterie. Quando si ripone ZD-360 nel caricatore, utilizzare solamente gli alimentatori elencati nelle istruzioni fornite con ZD-360. Non ricaricare delle batterie non ricaricabili.
Página 5
Non utilizzare mai il trasmettitore all’esterno durante un temporale. Non utilizzare sotto la pioggia. Se ZD-360 si inumidisce, spegnerlo e togliere le batterie. Asciugare il comparto batterie e lasciare aperto il coperchio per qualche ora. Non utilizzare l’unità finché non è completamente asciutta.
Nota: ogni volta che si accende, si aprirà anche il volume. Il livello si alza o abbassa ruotando il comando Power/Vol. 3.3 Cambiare canale ZD-360 ha 8 canali: per poter comunicare con altri utenti, è necessario essere sintonizzati sullo stesso canale. a. Premere Menu, il numero del canale corrente lampeggia sullo schermo LCD b.
Premere PTT per confermare l’impostazione. 3.9 Vibrazione e Avviso Chiamata ZD-360 può avvisare l’arrivo di un segnale emettendo un suono e vibrando. 4. TONO DI CHIAMATA E’ possibile trasmettere un tono di chiamata agli altri utenti PMR per avvisarli che volete comunicare con loro.
Premere PTT per confermare l’impostazione. 4.5 Impostare il dual watch (ascolto su due canali) ZD-360 può monitorare due canali, il corrente ed un altro. Se viene ricevuto un segnale, l’unità si ferma e riceve la trasmissione. a. Premere Menu 12 volte, verrà visualizzata l’icona “DCM” e “OFF” lampeggerà sul display.
5.3 Presa cuffia / mic esterno / ricarica ZD-360 dispone di un ingresso per un microfono esterno, una cuffia e uno spinotto per la ricarica delle batterie, localizzati all’estremità opposta del tasto PTT. 5.4 Funzione radio FM Mentre si è in stand by, premere e rilasciare il tasto FM: apparirà sul display la frequenza FM. Utilizzare i tasti Up o Down per effettuare la sintonia della stazione desiderata.
Atmosfere potenzialmente esplosive Spegnere l’apparato quando si è in presenza di atmosfere esplosive. In questi casi, una scintilla può provocare un’esplosione. Batterie Non sostituire o ricaricare le batterie in aree potenzialmente esplosive. Potrebbe verificarsi una scintilla pericolosa. Aree con detonazioni Per evitare possibili interferenze con detonazioni, spegnere l’apparato quando si è...
Página 11
Il riconoscimento della garanzia da parte di Melchioni Ready S.r.l. è subordinata alla presentazione di un documento fiscale che comprovi l’effettiva data di acquisto. Lo stesso non deve presentare manomissioni o cancellature, in presenza dei quali Melchioni Ready S.r.l. si riserva il diritto di rifiutare l’erogazione del trattamento in garanzia.
Página 12
ENGLISH USER GUIDE ANTENNA LCD Screen Displays the current channel selection and other radio symbols. PWR/VOL Switch Rotate clockwise/counter clockwise to turn the unit ON or OFF. PTT (PUSH to TALK) button Press and hold to transmit. Charge /Ear jack CALL button Torch button Press to send ringing tone...
Replace the battery compartment cover. See figure 4. Important Read these Safety Warnings before you charge the batteries. When placing the ZD-360 in the charger, use only the power supplies listed in the user instructions supplied with the ZD-360. Don’t try to recharge non-rechargeable batteries.
Página 14
EN60950-1 and will invalidate any approvals & warranty. d. Place the ZD-360 units in the charge cradle in an upright position. The charge LED indicators will light e. It takes about 10 hours to fully recharge the batteries if they are completely run down. New batteries take up to 14 hours to fully charge.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Disposed of used batteries according to the instructions. Battery life The ZD-360 has a built in power saver to make the batteries last longer. But when you are not using the units, turn them Off to conserve battery power. 3. OPERATION 3.1 Transmitting range...
Página 16
To turn the sub-channel function off, simply set the sub- channel to 0 (zero). You can communicate with any ZD-360 user set to the same channel who also turns off the sub-channel operation (or whose have unit does not have the feature).
Press the PTT button to confirm your setting. “VOX” will steadily appear on the LCD screen as along as the VOX feature is activated. VOX operation is not recommended if the ZD-360 will be used in a noisy or windy environment. 3.8 Activating the Auto Channel Scan Channel scan perform searches for active signals in an endless loop for all 8 channels, 38 CTCSS codes and all 83 DCS codes.
Página 18
Press the PTT button to confirm your setting. 4.6 Setting the Room monitor Your ZD-360 is capable of monitoring what happenings on the room. This is most like applicable for baby room monitoring. It can be activated through VOX function.
Every time the Power/Vol button is open (except PTT and CALL button), the LCD screen back light will illuminate for 5 seconds. 5.3 Microphone/Earphone/Charge Jack The ZD-360 is equipped with an auxiliary microphone, earphone, and charge jack located at the opposite side of the PTT button. 5.4 FM Radio function While in standby mode, press and release the FM button, Frequency channel will display in the LCD screen.
For Vehicles with an Air Bag Do not place your ZD-360 in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a ZD-360 is placed in the air bag deployment area and the air bag inflates, the ZD-360 may be propelled with great force and cause serious injury to the occupants of the vehicle.
PRODUCT WARRANTY Melchioni Ready s.r.l., based in Milan (Italy), via Colletta 37, recognizes a conventional guarantee on the product for a period of two years from the date of the first purchase by the consumer. This guarantee does not affect the validity of the legislation in force concerning consumer goods (Legislative Decree 6 September 2005 n.
ESPANOL Antena Pantalla LCD Interruptor PWR/VOL Visualiza el canal actual Girar en sentido horario / antior. y otros símbolos para encender / apagar PTT (push to talk) Mantener comprimido por transmitir Recarga / auricular CALL Comprimir para mandar la señal Antorcha de llamada Comprimir para encender /...
Reposicionar la tapadera como de fig.4 Importante Leer estas advertencias de seguridad antes de cargar las baterías. Cuando se vuelve el ZD-360 en el cargador, sólo utilizar los alimentadores enumerados en las instrucciones dotadas con el ZD-360. No recargues baterías no recargables.
No utilices nunca el transmisor al exterior durante una tormenta. No utilices bajo la lluvia. Si el ZD-360 se moja, apagarlo y sacar las baterías. Secar el reparto baterías y dejar abierta la tapadera por alguna hora. No utilices la unidad hasta que no es completamente seca.
Nota: cada vez que se enciende, también se abrirá el volumen. El nivel se levanta o baja girando el mando Power/Vol. 3.3 Cambiar canal El ZD-360 tiene 8 canales: para poder comunicar con otros usuarios, es necesario ser sintonizados sobre el mismo canal. a. Comprimir Menu, el número del canal corriente relampaguea sobre la pantalla LCD.
Comprimir PTT para confirmar la impostación. 3.9 Vibración y Aviso Llamada EL ZD-360 puede avisar la llegada de una señal emitiendo un sonido y vibrando. 4. TONO DE LLAMADA Y' posible transmitir un tono de llamada a los otros usuarios PMR para avisarlos que queréis comunicar con ellos.
Comprimir PTT para confirmar la impostación. 4.5 Programar el dual watch (escucho sobre dos canales) EL ZD-360 puede escuchar dos canales, lo corriente y otro. Si es recibido una señal, la unidad se para y recibe la transmisión. a. Comprimir Menu 12 veces, será visualizada el icono "DCM" y "OFF" relampagueará sobre el display.
Atención a ponerla junto en el bolsillo a objetos metálicos. ADVERTENCIA Vehicular con airbag No posiciones el ZD-360 en proximidad del airbag. En caso de accidente, este se hincha con mucha potencia y la radio podría ser arrojada con fuerza contra los ocupantes del vehículo.
Atmósferas potencialmente explosivas Apagar el aparato cuando se ha en presencia de atmósferas explosivas. En estos casos, una chispa puede provocar un estallido. Baterias No reemplaces o recargar las baterías en áreas potencialmente explosivas. Podría averiguarse una chispa peligrosa. Áreas con detonaciones Para evitar posibles interferencias con detonaciones, apagar el aparato cuando se ha en proximidad de áreas a riesgo.
Página 30
• defectos causados por caída o transporte, rayos, fluctuaciones de voltaje, infiltración de líquido, apertura del aparato, mal tiempo, incendio, disturbios públicos, ventilación inadecuada o suministro eléctrico incorrecto • cualquier accesorio, por ejemplo: cajas, bolsas, baterías, etc. utilizados con este producto •...