Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

FAR LUCY CI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FAR LUCY CI

  • Página 1 FAR LUCY CI...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION FAR LUCY CI Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
  • Página 3: Instructions De Securite

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE • Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité suivantes doivent être prises en compte : • Lisez toutes les instructions avant l’utilisation de l’appareil. • Avant l’utilisation, vérifiez que la puissance de tension correspond à celle indiquée sur votre appareil. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: – des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; – des fermes; – l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; – des environnements du type chambres d’hôtes. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en FR-2...
  • Página 4 FRANÇAIS comprennent bien les dangers potentiels. • Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. • L'appareil ne doit pas être immergé. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. • Débranchez l’appareil de la prise électrique murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage. Laissez l’appareil refroidir avant de la nettoyer. • Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un comptoir ou en contact avec une source de chaleur. FR-3...
  • Página 5: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS • Placez l’appareil sur une surface plate. Ne le placez pas sur une surface chauffée. • Une surveillance attentive est nécessaire lorsqu’un appareil électrique est utilisé en présence d’enfants. • Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil. • Utilisation à l’intérieur uniquement. • Ne pas utiliser l’appareil pour un emploi que celui auquel il est destiné • Attention aux surfaces chaudes. Utilisez seulement uniquement les boutons de commande ainsi que les poignées afin de ne pas vous brûler. • MISES EN GARDE IMPORTANTES • Les jets de vapeur sont brûlants, faites attention à ne pas vous brûler les mains et les doigts. • L'appareil ne doit en aucun cas fonctionner à vide. • Laissez à l'appareil le temps de refroidir avant de le nettoyer et avant de monter des accessoires. • Ne pas mettre en marche au moyen d'un programmateur, d'une minuterie, ou d'un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l'appareil sous tension automatiquement.
  • Página 6: Caracteristiques

    FRANÇAIS CARACTERISTIQUES Référence: FAR LUCY CI Tension: 220-240 V~ , 50/60 Hz Puissance: 730-870 W DESCRIPTION Filtre permanent Touche de marche/arrêt Support pivotant Témoin rouge Verseuse Horloge numérique Témoin vert Plaque chauffante Touche de programmation delay Cordon et prise (Programmation) Indicateur de niveau d'eau Touche de confirmation Set Réservoir d'eau Touche des heures h Couvercle du filtre Touche des minutes min Couvercle du réservoir d'eau FR-5...
  • Página 7: Avant D'utiliser Votre Cafetière Pour La Première Fois

    FRANÇAIS AVANT D'UTILISER VOTRE CAFETIÈRE POUR LA PREMIÈRE FOIS Vérifiez que la cafetière est éteinte. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau. Remplissez suffisamment le réservoir avec de l'eau. NE METTEZ PAS DE CAFÉ. Fermez le couvercle pour permettre au cycle de préparation du café de démarrer. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur et appuyez sur le commutateur de marche.arrêt pour mettre en route la cafetière. Le témoin de mise en route s'allume. Dès que le bol à café est rempli, éteignez la cafetière. Laissez l'appareil se refroidir pendant 5 minutes. Recommencez ce cycle 2 ou 3 fois pour que votre café soit meilleur. PRÉPARATION DU CAFÉ Posez la cafetière sur une surface sèche, plane et résistante à la chaleur, suffisamment éloignée des bords de cette surface pour ne pas tomber. Enlevez le bol de la plaque chauffante et posez-le juste à côté. Remplissez le réservoir d’ e au avec de l'eau froide. • Des indications, portées sur le réservoir d'eau, vous indiquent les niveaux d'eau requis selon le nombre de tasses que vous voulez préparer. • Pour éviter toute projection d'eau chaude, ne remplissez pas la cafetière au-delà de la limite maximale. Tournez le support du porte-filtre dans le sens des aiguilles d'une montre en maintenant son taquet de retenue en position ouverte.
  • Página 8: Préparation Du Café Programmée

    FRANÇAIS Si vous voulez préparer d'autres tasses, laissez votre cafetière se refroidir pendant 5 minutes avant de démarrer un nouveau cycle. ATTENTION : N'exposez aucune partie de votre corps à la vapeur dégagée par la cafetière. Vous risquez de vous brûler gravement. Pour des raisons de sécurité, n'ouvrez jamais le couvercle du bol lorsque la cafetière fonctionne. ATTENTION Attention à la vapeur ! PRÉPARATION DU CAFÉ PROGRAMMÉE Pour programmer la préparation de votre café, procédez comme indiqué ci-dessous. Depuis le mode veille, appuyez sur la touche (Réglage) pour régler l'heure actuelle. L'indication "SET TIME"(HORLOGE) s'affiche sur l'écran. Appuyez sur la touche h, autant de fois que nécessaire pour régler les chiffres des heures. Appuyez sur la touche min, autant de fois que nécessaire pour régler les chiffres des minutes. Appuyez deux fois sur la touche (Réglage) ou attendez 3 secondes pour valider votre réglage. L'indication "SET TIME"(HORLOGE) disparaît de l'écran. Appuyez deux fois sur la touche (Réglage) pour programmer le début de la préparation du café. L'indication "SET TIMER"(MINUTERIE) s'affiche sur l'écran. Appuyez sur la touche h, autant de fois que nécessaire pour régler les chiffres des heures. Appuyez sur la touche min, autant de fois que nécessaire pour régler les chiffres des minutes. FR-7...
  • Página 9: Nettoyage

    FRANÇAIS Appuyez deux fois sur la touche (Réglage) ou attendez 3 secondes pour valider votre réglage. L'indication "SET TIMER"(MINUTERIE) disparaît de l'écran. Appuyez sur la touche (Programmation) Le témoin vert s'allume, indiquant la mise en marche de la minuterie. Lorsque l'heure de début de préparation que vous avez programmée est arrivée, le témoin rouge de mise en route s'allume et le cycle de préparation du café démarre. NETTOYAGE • Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur avant toute opération de nettoyage. • Ne plongez pas votre appareil dans l'eau. • Essuyez la surface extérieure avec un chiffon légèrement humide. • Nettoyez le bol de la cafetière et le filtre avec de l'eau chaude savonneuse ou mettez-les dans un lave-vaisselle. • Rincez complètement et séchez. DÉTARTRAGE • Détartrez régulièrement votre cafetière. • Remplissez la cafetière avec du vinaigre. Ne mettez pas de café. Après chaque détartrage, effectuez au moins deux cycles de préparation uniquement avec de l'eau froide pour éliminer toute trace et toute odeur de vinaigre. ENLEVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS La directive européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
  • Página 10 MANUAL DE INSTRUCCIONES FAR LUCY CI Gracias por haber seleccionado la calidad FAR. Este producto ha sido diseñado por un equipo de expertos y según la legislación vigente. Para más comodidad en el uso de su nuevo aparato, le aconsejamos leer atentamente este manual de instrucciones y conservarlo.
  • Página 11 ESPAÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Cuando se utilicen aparatos eléctricos, deberán tenerse siempre en cuenta las siguientes precauciones de seguridad: • Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el aparato. • Antes de la utilización, verifique que la potencia de la tensión corresponde con la indicada en el aparato. • Este aparato está destinado a su uso en aplicaciones domésticas y análogas tales como: – En cocinas reservadas para el personal en tiendas, oficinas y en otros entornos profesionales. – En casas rurales. – Para clientes en hoteles, moteles u otros entornos de carácter residencial. – En entornos como pueden ser habitaciones para huéspedes. • Este aparato podrá ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos suficientes siempre que estén supervisadas o que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan perfectamente los posibles peligros. ES-2...
  • Página 12 ESPAÑOL • Los niños no deberán usar el aparato como si se tratara de un juguete. • El aparato no deberá sumergirse en el agua. • Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su servicio técnico autorizado o personas de cualificación similar. De esta manera, se evitarán riesgos innecesarios. • Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años a condición de que estén supervisados o que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y que comprendan perfectamente los posibles peligros. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser efectuados por niños, a menos que tengan más de 8 años y que estén supervisados por un adulto. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. • Desenchufe el aparato de la toma de corriente mural cuando no lo esté utilizando y antes de cualquier operación de limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de proceder a su limpieza. • No permita que el cable de alimentación cuelgue de una mesa o encimera o que entre en contacto con una fuente de calor. ES-3...
  • Página 13: Precauciones De Seguridad

    ESPAÑOL • Coloque el aparato sobre una superficie plana. No lo coloque sobre una superficie caliente. • Cuando un aparato eléctrico se utilice en presencia de niños, será necesaria una estrecha vigilancia. • No toque las partes calientes del aparato. • Este aparato únicamente deberá utilizarse en interiores. • No utilice el aparato para un uso distinto del previsto. • Tenga cuidado con las superficies calientes del aparato. Utilice únicamente los botones de control, así como las asas previstas en el aparato para evitar sufrir quemaduras. • PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: • Los chorros de vapor queman, tenga cuidado para no quemarse las manos ni los dedos. • El aparato no deberá funcionar vacío bajo ninguna circunstancia. • Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de montar los accesorios. • No utilice este aparato con ningún programador, temporizador, sistema independiente de control remoto, o cualquier otro dispositivo que encienda el aparato automáticamente. ES-4...
  • Página 14: Características

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS Referencia: FAR LUCY CI Alimentación: 220-240 V~ , 50/60 Hz Potencia: 730-870 W DESCRIPCIÓN Filtro permanente Botón de encendido/apagado Soporte giratorio Indicador rojo Jarra Reloj digital Indicador verde Placa calefactora Botón de programación ("Delay") Cable y enchufe (Programación) Indicador del nivel de agua Botón de confirmación ("Set") Depósito de agua Botón de selección de la hora ("h") Tapa del filtro Botón de selección de los minutos Tapa del depósito de agua ("min") ES-5...
  • Página 15: Antes De Utilizar La Cafetera Por Primera Vez

    ESPAÑOL ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA POR PRIMERA VEZ Asegúrese de que la cafetera esté apagada. Abra la tapa del depósito de agua. Llene el depósito con suficiente agua. NO ECHE CAFÉ. Cierre la tapa para permitir que se inicie el ciclo de preparación del café. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente y pulse el interruptor de encendido/apagado para poner en marcha la cafetera. Se encenderá el indicador de puesta en marcha. Cuando la jarra de café esté llena, apague la cafetera. Deje que el aparato se enfríe durante 5 minutos. Vuelva a iniciar este ciclo 2 ó 3 veces para que el sabor del café sea mejor. PREPARACIÓN DEL CAFÉ Coloque la cafetera sobre una superficie seca, plana y resistente al calor, suficientemente alejada de los bordes de dicha superficie para evitar que se caiga. Quite la jarra de la placa calefactora y colóquela justo al lado. Llene el depósito de agua con agua fría. • Las indicaciones que aparecen en el depósito de agua le indican los niveles de agua necesarios según el número de tazas que desee preparar. • Para evitar salpicaduras de agua caliente, no llene la cafetera por encima del límite máximo. Gire el soporte del portafiltros en el sentido de las agujas del reloj manteniendo su tope de retención en posición "abierto". Introduzca el filtro de nylon en el portafiltros. Añada la cantidad deseada de café molido en el filtro (la medida normalmente aceptada es la de una cuchara dosificadora para una taza de café).
  • Página 16: Preparación Del Café Programada

    ESPAÑOL Si desea preparar más tazas, deje que la cafetera se enfríe durante 5 minutos antes de iniciar un nuevo ciclo. ATENCIÓN: No exponga ninguna parte de su cuerpo al vapor que desprende la cafetera. Si lo hace, correrá el riesgo de sufrir graves quemaduras. Por motivos de seguridad, no abra nunca la tapa de la jarra cuando la cafetera esté en funcionamiento. ATENCIÓN ¡Tenga cuidado con el vapor! PREPARACIÓN DEL CAFÉ PROGRAMADA Para programar la preparación de café, siga el procedimiento que se describe a continuación: En modo de espera, pulse el botón (Ajuste) para ajustar la hora actual. Aparecerá la indicación "SET TIME" (RELOJ) en la pantalla. Pulse el botón h las veces que sea necesario para ajustar las cifras de la hora. Pulse el botón min las veces que sea necesario para ajustar las cifras de los minutos. Pulse dos veces el botón (Ajuste) o espere 3 segundos para confirmar el ajuste. Desaparecerá la indicación "SET TIME" (RELOJ) de la pantalla. Pulse dos veces el botón (Ajuste) para programar el inicio de la preparación del café. Aparecerá la indicación "SET TIMER" (TEMPORIZADOR) en la pantalla. Pulse el botón h las veces que sea necesario para ajustar las cifras de la hora. Pulse el botón min las veces que sea necesario para ajustar las cifras de los minutos. Pulse dos veces el botón (Ajuste) o espere 3 segundos para confirmar el ajuste. Desaparecerá la indicación "SET TIMER" (TEMPORIZADOR) de la pantalla. Pulse el botón (Programación). Se encenderá el indicador verde, que indica que el temporizador se ha puesto en marcha. ES-7...
  • Página 17: Limpieza

    ESPAÑOL Cuando llegue la hora que ha programado para que se inicie la preparación, se encenderá el indicador rojo de puesta en marcha y comenzará el ciclo de preparación del café. LIMPIEZA • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de realizar cualquier operación de limpieza. • Nunca sumerja el aparato en el agua. • Limpie la superficie exterior con un paño ligeramente húmedo. • Lave la jarra de la cafetera y el filtro con agua caliente jabonosa o métalos en el lavavajillas. • Enjuáguelos completamente y séquelos. DESCALCIFICACIÓN • Descalcifique periódicamente su cafetera. • Llene la cafetera con vinagre. No eche café. Después de cada descalcificación, realice al menos dos ciclos de preparación únicamente con agua fría para eliminar cualquier resto que haya podido quedar y todo el olor a vinagre. ELIMINACION DEL ELECTRODOMESTICO VIEJO En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Elctricos y Electronicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no puenden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperacion y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiante. El simbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligacion de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eliminacion de su electrodomestico viejo. ES-8...
  • Página 18 MANUAL DE UTILIZAÇÃO FAR LUCY CI Agradecemos a sua preferência pela qualidade FAR. Este produto foi criado pela nossa equipa de profissionais e de acordo com as normas europeias. Para uma melhor utilização do seu novo aparelho, recomendamos que leia com atenção este manual de utilização e que o guarde para futuras referências.
  • Página 19: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Quando usa aparelhos elétricos deve ponderar as seguintes precauções de segurança: • Leia todas as instruções antes de usar o aparelho. • Antes de usá-lo verifique se a potência da tensão corresponde à indicada no seu aparelho. • Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e semelhantes tais como: – espaços de refeição reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; – quintas; – utilização por clientes de hotéis, pensões e outros ambientes com carácter residencial; – ambientes do tipo quartos de hóspedes. • Este aparelho pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, se estas forem supervisionadas ou receberem instruções relativas à utilização do aparelho com toda a segurança e compreendam todos os potenciais perigos. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • O aparelho não deve ser imerso em água. PT-2...
  • Página 20 PORTUGUÊS • Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o serviço pós- venda ou pessoas igualmente qualificadas, de modo a evitar qualquer perigo. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com menos de 8 anos, se forem correctamente supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções relativas à utilização do aparelho com toda a segurança, e se os riscos incorridos forem tidos em conta. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e sejam supervisionadas por um adulto. Conserve o aparelho e o respetivo cabo longe do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. • Se não estiver a usar o aparelho ou antes de limpá-lo deve desligá-lo da tomada da parede. Deixe-o arrefecer antes de limpá-lo. • Não deixe o fio de alimentação ficar suspenso numa mesa ou bancada ou em contato com uma fonte de calor. • Coloque o aparelho numa superfície estável. Não o coloque numa superfície quente. • Deve estar muito tento quando usa um aparelho elétrico na presença de crianças. • Não toque nas partes quentes do aparelho. PT-3...
  • Página 21: Advertências Importantes

    PORTUGUÊS • Use apenas no interior. • Não use o aparelho com finalidades diferentes daquelas a que se destina. • Atenção às superfícies quentes. Utilize apenas os botões de comando bem como as pegas, de modo a não se queimar. • ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES • Os jatos de vapor são abrasadores, por isso tenha cuidado para não queimar as mãos e os dedos. • O aparelho nunca deve funcionar vazio. • Deixe-o arrefecer antes de limpá-lo ou de montar acessórios. • Não utilize este aparelho com programadores, temporizadores, sistemas de controlo remoto separados ou qualquer outros dispositivo que ligue o aparelho automaticamente. PT-4...
  • Página 22: Características

    PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS Referência: FAR LUCY CI Tensão: 220-240 V~ , 50/60 730 -870 W DESCRIÇÃO Filtro permanente Tecla liga/desliga Suporte rotativo Luz encarnada Cafeteira Relógio digital Luz verde Placa de aquecimento Tecla de programação diferida Fio de alimentação (programação) Indicador do nível de água Tecla de confirmação das definições Reservatório de água Tampa do filtro Tecla das horas h Tampa do depósito de água Tecla dos minutos m PT-5...
  • Página 23: Antes De Usar A Sua Cafeteira Pela Primeira Vez

    PORTUGUÊS ANTES DE USAR A SUA CAFETEIRA PELA PRIMEIRA VEZ Verifique se o aparelho está desligado. Abra a tampa do reservatório de água. Encha-o com água suficiente. NÃO COLOQUE CAFÉ. Feche a tampa para permitir que o ciclo preparatório se inicie. Ligue o fio de alimentação a uma tomada e carregue no interruptor para ligar a cafeteira. A luz de aviso acende-se. Assim que a cafeteira estive cheia, desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer 5 minutos. Recomece o ciclo mais 2 ou 3 vezes para obter um café melhor. PREPARAÇÃO DO CAFÉ Pouse a cafeteira elétrica numa superfície seca, plana e resistente ao calor, suficientemente afastada da borda de modo a não tombar. Reitre a cafeteira da placa de aquecimento e coloque-a ao lado. Encha o reservatório com água fria. • As indicações do reservatório de água indicam os níveis necessários, consoante o número de chávenas que deseja preparar. • Para evitar projeção de água quente, não encha o reservatório para além do limite máximo. Gire o suporte do porta-filtro no sentido horário mantendo o respetivo ressalto de segurança em posição aberta. Introduza o filtro de náilon no porta-filtro. Introduza no filtro a quantidade de café moída desejada (a medida normal é a de uma colher doseadora por chávena de café). Gire o suporte do porta-filtro no sentido anti-horário até ouvir o clique do fecho de segurança a fechar-se Coloque corretamente a cafeteira na placa de aquecimento.
  • Página 24: Preparação Do Café Programada

    PORTUGUÊS Se desejar preparar mais chávenas deixe a cafeteira arrefecer durante 5 minutos antes de iniciar um novo ciclo. ATENÇÃO: Não exponha qualquer parte do seu corpo ao vapor emitido pela cafeteira. Arrisca-se a queimar-se com gravidade. Por motivos de segurança, nunca abra a tampa da cafeteira quando o aparelho está em funcionamento. ATENÇÃO Cuidado com o vapor! PREPARAÇÃO DO CAFÉ PROGRAMADA Para programar a preparação do seu café faça conforme a seguir indicado. No modo de espera, carregue na tecla (definição) para definir a hora atual. Surge no ecrã a indicação "SET TIME" (relógio). Carregue na tecla h, tantas vezes quantas necessárias para acertar a hora. Carregue na tecla min, tantas vezes quantas necessárias para acertar a hora. Carregue na tecla (definição) ou espere 3 segundos para validar a sua definição. Desaparece do ecrã a indicação "SET TIME" (relógio). Carregue duas vezes na tecla (definição) para programar o início da preparação do café. Surge no ecrã a indicação "SET TIME" (temporizador). Carregue na tecla h, tantas vezes quantas necessárias para acertar a hora. Carregue na tecla min, tantas vezes quantas necessárias para acertar a hora. Carregue na tecla (definição) ou espere 3 segundos para validar a sua definição. Desaparece do ecrã a indicação "SET TIME" (temporizador). Carregue na tecla (diferido). A luz verde acende-se, indicando que o temporizador está a funcionar. Quando chegar a hora de início da preparação que tiver programada a luz encarnada acende-se e tem início o ciclo de preparação do café. PT-7...
  • Página 25: Limpeza

    PORTUGUÊS LIMPEZA • Desligue o fio de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer operação de limpeza. • Não mergulhe o aparelho dentro de água. • Limpe a superfície exterior com um pano levemente humedecido. • Lave a cafeteira de vidro com água quente saponácea ou coloque-a na máquina de lavar loiça. • Enxagúe bem e seque-a. ELIMINAÇÃO DO TÁRTARO • Elimine regularmente o tártaro da sua cafeteira • Encha o depósito com vinagre. Não coloque café. Após cada destartarização efetue pelo menos dois ciclos de preparação apenas com água fria a fim de eliminar qualquer vestígio e odor do vinagre. RECOLHA DOS ELECTRODOMESTICOS A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestao de residuos de aparelhos electricos e electronicos (RAEE), prevê que os electrodomesticos nao devem ser escoados no fluxo normal dos residuos solidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperaçao e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciais danos para a saude humana e para o ambiente. O simbolo constituido por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedada de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informaçao referente ao local apropriado onde deven depositar os electrodomesticos velhos. PT-8...
  • Página 26 ISTRUZIONI PER L’USO FAR LUCY CI Grazie per avere scelto la qualità FAR. Questo prodotto è stato creato dai nostri tecnici nel rispetto delle normative europee. Per utilizzare al meglio il prodotto, si raccomanda di leggere con attenzione questo manuale e di conservarlo per futuro riferimento.
  • Página 27: Istruzioni Per La Sicurezza

    ITALIANO ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Durante l’uso di apparecchi elettrici, è necessario osservare le norme di sicurezza descritte di seguito. • Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. • Prima dell'uso verificare che la potenza della rete elettrica domestica corrisponda a quella indicata sull'apparecchio. • Questo apparecchio è destinato all'ambito domestico e ad altri usi analoghi, come ad esempio: – cucine riservate al personale di negozi, uffici o altri ambienti professionali; – case coloniche; – stanze di alberghi, motel e altri edifici residenziali; – camere in affitto e altri ambienti analoghi. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone affette da disabilità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza o conoscenza del prodotto, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. • I bambini non devono giocare con IT-2...
  • Página 28 ITALIANO l’apparecchio. • Non immergere l'apparecchio. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un suo centro di assistenza o da un tecnico qualificato per evitare pericoli. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni purché sorvegliati e istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e sui relativi rischi. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano sorvegliati da un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. • Scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica quando non è in uso e prima di pulirlo. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo. • Non lasciare che il cavo di alimentazione penda da tavoli o credenze o che entri in contatto con sorgenti di calore. • Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile. Non collocare su una superficie calda. • Quando un apparecchio elettrico è utilizzato in presenza di bambini, è necessaria una sorveglianza costante. IT-3...
  • Página 29: Avvertenze Importanti

    ITALIANO • Non toccare le parti calde dell'apparecchio. • Utilizzare esclusivamente in interni. • Non utilizzare per impieghi diversi da quelli previsti. • Fare attenzione alle superfici calde. Per evitare di scottarsi, utilizzare esclusivamente i pulsanti di comando e le impugnature. • AVVERTENZE IMPORTANTI • I getti di vapore sono bollenti, fare attenzione a non bruciarsi le mani e le dita. • Non azionare mai l'apparecchio a vuoto. • Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo e di montare gli accessori. • Non utilizzare questo apparecchio con un programmatore, un timer, un telecomando o un altro dispositivo di accensione automatica. IT-4...
  • Página 30: Caratteristiche

    ITALIANO CARATTERISTICHE Modello: FAR LUCY CI Tensione: 220-240 V~ , 50/60 Hz Potenza: 730-870 W DESCRIZIONE Filtro permanente Spia rossa Supporto girevole Orologio digitale Caraffa Piastra riscaldante Spia verde Cavo e spina Tasto di programmazione Indicatore livello dell'acqua Tasto di conferma Serbatoio dell'acqua Tasto delle ore Coperchio del filtro Tasto dei minuti Coperchio del serbatoio dell’acqua Tasto di avvio/arresto IT-5...
  • Página 31: Prima Di Utilizzare La Macchina Del Caffè Per La Prima Volta

    ITALIANO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA DEL CAFFÈ PER LA PRIMA VOLTA Verificare che la macchina del caffè sia spenta. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua. Riempire il serbatoio dell'acqua. NON METTERE CAFFÈ. Chiudere il coperchio per consentire l'avvio del ciclo di preparazione del caffè. Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica e premere l'interruttore di per accendere l'apparecchio. La spia di funzionamento si accende. Quando il recipiente del caffè è pieno, spegnere l'apparecchio. Lasciare raffreddare l'apparecchio per 5 minuti. Per ottenere un caffè migliore, ripetere questo ciclo per 2 o 3 volte. PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Installare l'apparecchio su una superficie asciutta, piana e resistente al calore, sufficientemente lontana dai bordi perché non rischi di cadere. Togliere il recipiente dalla piastra riscaldante e sistemarlo a lato. Riempire d'acqua fredda il serbatoio. • Gli indicatori sul serbatoio dell'acqua indicano i livelli richiesti, secondo il numero di tazze che si desidera preparare. • Per evitare gli schizzi d'acqua calda, non riempire il serbatoio oltre il limite massimo. Ruotare il supporto del porta filtro in senso orario tenendo il tacco di ritenuta in posizione aperta. Introdurre il filtro in nylon nel porta filtro. Aggiungere la quantità desiderata di caffè macinato nel filtro (in genere, un cucchiaio dosatore per ogni tazza di caffè).
  • Página 32: Preparazione Programmata Del Caffè

    ITALIANO ATTENZIONE: Fare attenzione al vapore che fuoriesce dall'apparecchio perché è molto caldo è può causare gravi ustioni. Per motivi di sicurezza, non aprire mai il coperchio del recipiente quando l'apparecchio è in funzione. ATTENZIONE Fare attenzione al vapore! PREPARAZIONE PROGRAMMATA DEL CAFFÈ Per programmare la preparazione del caffè, procedere come segue. In modalità di standby, premere il tasto (Impostazione) per impostare l'ora corrente. Sul display appare il messaggio "SET TIME" (Impostazione ora). Premere più volte il tasto h per impostare le cifre delle ore. Premere più volte il tasto min per impostare le cifre dei minuti. Premere due volte il tasto (Impostazione) o attendere 3 secondi per confermare. Il messaggio "SET TIME" (Impostazione ora) scompare dal display. Premere due volte il tasto (Impostazione) per programmare l'inizio della preparazione del caffè. Sul display appare il messaggio "SET TIMER" (Impostazione timer). Premere più volte il tasto h per impostare le cifre delle ore. Premere più volte il tasto min per impostare le cifre dei minuti. Premere due volte il tasto (Impostazione) o attendere 3 secondi per confermare. Il messaggio "SET TIMER" (Impostazione timer) scompare dal display. Premere il tasto (Programmazione). La spia verde si illumina per indicare l'attivazione del timer. All'ora programmata, la spia rossa di accensione si illumina e il ciclo di preparazione del caffè si avvia. IT-7...
  • Página 33: Pulizia

    ITALIANO PULIZIA • Prima di qualsiasi operazione di pulizia, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. • Non immergere l'apparecchio nell'acqua. • Asciugare la superficie esterna con un panno leggermente umido. • Pulire il recipiente e il filtro con acqua calda saponata o metterli nel lavastoviglie. • Risciacquare bene e asciugare. DECALCIFICAZIONE • L'apparecchio deve essere decalcificato periodicamente. • Riempire l'apparecchio con aceto. Non mettere caffè. Dopo ogni operazione di decalcificazione, effettuare almeno due cicli di preparazione solo con acqua fredda per eliminare ogni traccia e odore d'aceto. DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di “raccolta separata”. Pertanto, l’utente dovrà conferire (o far conferire) il rifiuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del rifiuto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui all’articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997. Ai sensi dell’art. 13, D.Lgs. 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti” IT-8...
  • Página 34: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU FAR LUCY CI FAR kalitesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürün, Avrupa yönetmeliklerine göre profesyonel ekibimiz tarafından geliştirilmiştir. Satın aldığınız bu yeni ürünü daha iyi kullanabilmeniz için kullanıcı kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyup başvuru kaynağı olarak saklamanızı öneririz.
  • Página 35: Güvenli̇k Tali̇matlari

    TÜRKÇE GÜVENLİK TALİMATLARI • Elektrikli aletleri kullanırken aşağıdaki güvenlik önlemlerine dikkat edilmelidir: • Cihazı kullanmadan önce tüm talimatları dikkatlice okuyun. • Kullanmaya başlamadan önce, voltaj değerinin cihazın üzerinde belirtilen voltaj değeri ile uyumlu olduğunu kontrol edin. • Bu cihaz evde ve aşağıda belirtilen benzeri amaçlarla kullanım için tasarlanmıştır: – Mağazaların personele ayrılmış mutfakları, bürolar ve mesleki amaçla kullanılan diğer alanlar, – Çiftlikler, – Otel, motel ve konaklama amaçlı diğer alanlarda müşteriler tarafından kullanım, – Misafirhane ortamlarında kullanım. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan veya cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan kişiler tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır. • Çocukların cihaz ile oynamalarına izin verilmemelidir. TR-2...
  • Página 36 TÜRKÇE • Cihaz su içine sokulmamalıdır. • Güç kablosu hasar görmüşse, her türlü tehlikenin önlenmesi için üretici, satış sonrası servis veya yetkili bir uzman kişi tarafından değiştirilmelidir. • Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ile cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında bulunmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri koşuluyla kullanılabilir. Cihazın temizlik ve bakımı çocuklar tarafından (yetişkin gözetiminde bulunan, 8 yaş ve üzeri çocuklar dışında) gerçekleştirilmemelidir. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacakları şekilde muhafaza edin. • Kullanmadığınız zaman ve temizlik öncesinde cihazın fişini prizden çekin. Temizlik öncesinde cihazın soğumasını bekleyin. • Elektrik kablosunun masa kenarından veya cihazın kullanıldığı yüzeyin kenarından sarkmasına veya sıcak yüzeylerle temas etmesine izin vermeyin. • Cihazı düz bir yüzey üzerine yerleştirin. Isıtılmış bir yüzey üzerine yerleştirmeyin. TR-3...
  • Página 37 TÜRKÇE • Elektrikli cihazlar çocukların bulundukları ortamlarda kullanıldığında özel bir dikkat gösterilmesi gerekir. • Cihazın sıcak kısımlarına dokunmayın. • Sadece kapalı ortamda kullanım için tasarlanmıştır. • Cihazı kullanım amacı dışında kullanmayın. • Sıcak yüzeylere dikkat edin. Elinizi yakmamak için, sadece tutacakları ve kumanda düğmelerini kullanın. • ÖNEMLİ UYARILAR • Çıkan buhar yakıcı sıcaklıktadır; ellerinizin ve parmaklarınızın yanmamasına dikkat edin. • Cihaz asla boş olarak çalıştırılmamalıdır. • Aksesuarları yıkamadan ve yerlerine takmadan önce soğumalarını bekleyin. • Bu cihazı programlayıcı, zamanlayıcı, ayrı bir uzaktan kumanda sistemi veya cihazı otomatik olarak çalıştıran herhangi bir cihazla birlikte kullanmayın. TR-4...
  • Página 38: Genel Özelli̇kler

    TÜRKÇE GENEL ÖZELLİKLER Referans: FAR LUCY CI Besleme gerilimi: 220-240 V~ , 50/60 Hz Güç: 730-870 W TANITIM Kalıcı filtre Açma/kapama düğmesi Döner destek Kırmızı gösterge Sürahi Dijital saat Yeşil gösterge Isıtma plakası Delay (gecikmeli) programlama Elektrik kablosu ve fişi düğmesi (Programlama) Su seviye göstergesi Set (ayar) onay düğmesi Su haznesi h saat düğmesi Filtre kapağı min dakika düğmesi Su haznesi kapağı TR-5...
  • Página 39: Kahve Maki̇neni̇zi̇ İlk Kez Kullanmaya Başlamadan Önce

    TÜRKÇE KAHVE MAKİNENİZİ İLK KEZ KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE Makinenin kapalı olduğunu kontrol edin. Su haznesinin kapağını açın. Su haznesini yeterli miktarda su ile doldurun. KAHVE KOYMAYIN. Kahve hazırlama çevrimini başlatmak için kapağı kapatın. Cihazın fişini elektrik prizine takın ve ardından kahve makinesini çalıştırmak için Kahve haznesi dolduğunda kahve makinesi kapatılır. 5 dakika boyunca cihazın soğumasını bekleyin. Kahvenizin daha lezzetli olması için bu işlemi 2 veya 3 kez tekrarlayın. KAHVE HAZIRLAMA Kahve makinenizi kuru, düz ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerine kenardan düşmeyecek şekilde mesafe bırakarak yerleştirin. Hazneyi ısıtma plakasından alın ve makinenin yanına yerleştirin. Su haznesini soğuk su ile doldurun. • Su haznesi üzerinde hazırlanmak istenen fincan sayısına karşılık gelen ölçüm değerleri gösterilmiştir. • Sıcak su sıçramalarını önlemek için, kahve makinesini maksimum seviye üzerinde doldurmayın. Filtre desteğini, açık durumda kalmasını sağlayan çubuğundan tutarak saat dönüş yönünde çevirin. Naylon filtreyi filtre yuvasına yerleştirin. Filtre içine arzulanan miktarda çekilmiş kahve doldurun (genel olarak bir fincan kahve için bir ölçüm kaşığı). Filtre desteğini yerine yerleştiğini gösteren "klik" sesini duyuncaya kadar saat dönüş yönünün tersi yönde çevirin. Hazneyi ısınan taban üzerine düzgün bir şekilde yerleştirin. Cihazın fişini uygun bir prizine takın. Ekranda "12:00" görüntülenir. Kahve hazırlama işlemini başlatmak için, kontrol paneli üzerindeki düğmesine basın.
  • Página 40: Zaman Ayarli Kahve Hazirlama

    TÜRKÇE Yeniden kahve hazırlamak istediğinizde, işleme başlamadan önce cihazın 5 dakika kadar soğumasını bekleyin. DİKKAT: Kahve makinenizden çıkan buhara maruz kalmayın. Ciddi yaralanmalara neden olabilirsiniz. Güvenlik nedeniyle, kahve makinesi çalışırken asla kapağını açmayın. DİKKAT Buhara dikkat edin! ZAMAN AYARLI KAHVE HAZIRLAMA Kahve hazırlama zamanını programlamak için, aşağıdaki şekilde hareket edin. Bekleme modundayken, geçerli saati ayarlamak için (Ayar) düğmesine basın. Ekranda "SET TIME" (SAAT AYARI) bilgisi görüntülenir. Saati ayarlamak için h düğmesine art arda basın. Dakikayı ayarlamak için min düğmesine art arda basın. Ayarı onaylamak için, (Ayar) düğmesine iki kez basın veya 3 saniye bekleyin. Ekrandaki "SET TIME" (SAAT AYARI) bilgisi kaybolur. Kahve hazırlama işleminin başlangıcını programlamak için, (Ayar) düğmesine iki kez basın. Ekranda "SET TIMER" (ZAMANLAYICI AYARI) bilgisi görüntülenir. Saati ayarlamak için h düğmesine art arda basın. Dakikayı ayarlamak için min düğmesine art arda basın. Ayarı onaylamak için, (Ayar) düğmesine iki kez basın veya 3 saniye bekleyin. Ekrandaki "SET TIMER" (ZAMANLAYICI AYARI) bilgisi yok olur. (Programlama) düğmesine basın. Yeşil gösterge ışığı yanar ve zamanlayıcının devreye girdiğini gösterir. Programladığınız zamana erişildiğinde, kırmızı gösterge ışığı yanar ve kahve hazırlama işlemi başlar. TR-7...
  • Página 41: Temi̇zli̇k

    TÜRKÇE TEMİZLİK • Herhangi bir temizlik işleminden önce cihazın fişini prizden çekin. • Cihazı asla su içine daldırmayın. • Cihazın dış yüzeyini hafif nemli bir bez ile temizleyebilirsiniz. • Kahve haznesini ve filtreyi sıcak sabunlu su ile veya bulaşık makinesinde yıkayın. • İyice durulayın ve kurutun. KİREÇTEN ARINDIRMA • Kahve makinesini düzenli olarak kireçten arındırın. • Kahve makinesini sirke ile doldurun. İçine kahve koymayın. Kireçten arındırma işleminden sonra, sirkenin herhangi bir leke veya koku bırakmaması için, cihazı en az iki kez sadece soğuk su ile çalıştırın. ESKİ ELEKTRİKLİ CİHAZLARIN BERTARAF EDİLMESİ Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) hakkındaki Avrupa direktifi 2002/96/EC, eski elektrikli ev cihazlarının normal işlenmemiş belediye atıklarıyla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiğini bildirmektedir. İçerdikleri malzemelerin geri kazanımı ve geri dönüşümünü en iyi şekilde sağlamak, insan sağlığına ve çevreye olan etkilerini azaltmak için eski cihazlar ayrı olarak toplanmalıdır. Ürün üzerinde yer alan çarpı işaretli “tekerlekli çöp kutusu”, cihaz bertaraf edilirken ayrı olarak toplanması gerektiği yükümlülüğünüzü hatırlatmaktadır. Tüketiciler eski cihazlarının doğru şekilde imha edilmesine ilişkin bilgi almak için yerel makamlarla veya bayileriyle irtibata geçmelidir. TR-8...
  • Página 42: Korisnički Priručnik

    KORISNIČKI PRIRUČNIK FAR LUCY CI Zahvaljujemo što ste odabrali kvalitetu FAR. Ovaj je proizvod izradila naša ekipa profesionalaca prema europskim propisima. Za bolju uporabu novog uređaja preporučujemo da pažljivo pročitate ove upute za uporabu i sačuvate ih za buduće potrebe.
  • Página 43: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI SIGURNOSNE UPUTE • Prilikom uporabe električnog uređaja, vodite računa o slijedećim sigurnosnim uputama: • Pažljivo pročitajte sve upute prije uporabe uređaja. • Prije uporabe provjerite dali napon napajanja odgovara onome koji je naznačen na uređaju. • Ovaj uređaj je namijenjen za uporabu u kućanstvu i sličnim primjenama kao što su: – prostorije rezervirane za osoblje koje radi u trgovinama, uredima i drugim tvrtkama; – gospodarstava; – uporaba od strane gostiju hotela, motela i drugih sličnih stambenih okruženja; – okruženjima kao što su vikendice. • Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, te čije iskustvo i znanje nije dovoljno, pod uvjetom da su nadzirani ili da su upućeni u to kako koristiti ovaj uređaj na siguran način i da razumiju potencijalne opasnosti. • Ne dopuštajte djeci da se igraju s uređajem. • Ne uranjajte uređaj u tekućine. HR-2...
  • Página 44 HRVATSKI • Ako je kabel napajanja oštećen, zamijeniti ga treba proizvođač, njegov ovlašteni servisni zastupnik ili neka druga kvalificirana osoba, kako bi se izbjegla opasnost. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u starosti od najmanje 8 godina, pod uvjetom da su nadzirani ili da su upućeni u to kako koristiti ovaj uređaj na siguran način i da razumiju potencijalne opasnosti. Poslove čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina te su pod nadzorom odrasle osobe. Čuvajte uređaj i kabel za napajanje podalje od djece mlađe od 8 godina. • Prije čišćenja uvijek odspojite uređaj iz zidne utičnice. Prije čišćenja ostavite uređaj da se ohladi. • Pazite da kabel ne visi preko ruba stola ili oštrih rubova, ili da bude u dodiru s izvorom topline. • Postavite uređaj na stabilnu površinu. Ne postavljajte uređaj na vruću površinu. • Ako se uređaj koristi u blizini ili od strane djece, potrebno je stalno nadzirati rad uređaja. • Ne dirajte vruće dijelove uređaja. HR-3...
  • Página 45 HRVATSKI • Ne koristite uređaj na otvorenom. • Ne koristite uređaj ni za kakvu osim namjeravane uporabe. • Budite oprezni zbog vrućih površina. Prilikom rukovanja koristite samo gumbe za upravljanje i drške kako biste izbjegli opekline. • VAŽNE MJERE OPREZA • Budite oprezni kako se vrućom parom ne biste opekli po rukama i prstima. • Uređaj nikad ne smije raditi prazan. • Prije čišćenja ili postavljanja pribora uvijek ostavite neka se uređaj najprije ohladi. • Ne koristiti u sprezi s programatorom, tajmerom, zasebnim daljinskim upravljačkim sustavom ili uređajem koji se automatski uključuje. HR-4...
  • Página 46: Tehnička Svojstva

    HRVATSKI TEHNIČKA SVOJSTVA Referenca: FAR LUCY CI Napon: 220-240 V~ , 50/60 Hz Snaga: 730-870 W OPIS Trajni filtar Gumb za uključivanje/isključivanje Okretni držač Crveni indikator Vrč Digitalni sat Zeleni indikator Grijača ploča Gumb za programiranje odgode Kabel i utikač (programiranje) Pokazatelj razine vode Gumb za potvrdu postavke Spremnik vode Gumb za podešavanje sati h Poklopac filtra Gumb za podešavanje minuta min Poklopac spremnika za vodu HR-5...
  • Página 47: Prije Prve Uporabe Aparata Za Kavu

    HRVATSKI PRIJE PRVE UPORABE APARATA ZA KAVU Provjerite jeli uređaj isključen. Otvorite poklopac spremnika za vodu. Napunite spremnik s dovoljno vode. NE STAVLJAJTE KAVU. Zatvorite poklopac kako biste omogućili da započne ciklus pripreme kave. Spojite kabel za napajanje u utičnicu i pritisnite prekidač za uključivanje/ isključivanje kako biste uključili aparat za kavu. Uključi se svjetlosni indikator. Kada se posuda napuni kavom, isključite aparat za kavu. Ostavite uređaj 5 minuta neka se ohladi. Ponovite ovaj ciklus 2 ili 3 puta kako bi kava imala bolji okus. PRIPREMA KAVE Postavite aparat za kavu na suhu, ravnu površinu koja je otporna na toplinu, dovoljno daleko od rubova te površine kako aparat ne bi pao. izvadite vrč s grijače ploče i postavite ga sa strane pored aparata. Napunite spremnik za vodu s hladnom vodom. • Pratite oznake na spremniku koje vam pokazuju koliko vode trebate uliti za željeni broj šalica kave koje želite pripremiti. • Kako biste izbjegli prskanje vruće pare, izbjegavajte puniti vodu preko oznake za maksimalnu razinu. Okrenite nosač držača filtra u smjeru kazaljke na satu zadržavajući njegovu spojnicu u otvorenom položaju. Umetnite najlonski filtar u držač filtra. Dodajte željenu količinu mljevene kave u filtar (žlica mjerice po šalici kave). Okrenite nosač držača filtra u suprotnom smjeru od kazaljke na satu dok njegova spojnica ne klikne u zatvoreni položaj. Pravilno postavite vrč za kavu na grijaču ploču. Spojite kabel napajanja u zidnu utičnicu. Na zaslonu se prikaže „12:00". Pritisnite gumb na upravljačkoj ploči da biste pokrenuli ciklus pripreme kave.
  • Página 48: Programiranje Pripreme Kave

    HRVATSKI OPREZ: Ne izlažite nijedan dio tijela pari iz aparata. Može doći do ozbiljnih opekotina. Iz sigurnosnih razloga, ne otvarajte poklopac na vrču kada aparat radi. OPREZ Pazite na vruće pare! PROGRAMIRANJE PRIPREME KAVE Da biste programirali pripremu kave, slijedite korake u nastavku. U stanju čekanja, pritisnite gumb (podešavanje) da biste podesili točno vrijeme. Na zaslonu se prikaže poruka "SET TIME"(PODESI VRIJEME). Pritisnite gumb h, onoliko puta koliko je potrebno da biste podesili znamenke sata. Pritisnite gumb min, onoliko puta koliko je potrebno da biste podesili znamenke minuta. Dvaput pritisnite gumb (podešavanje) ili pričekajte 3 sekunde da biste potvrdili postavku. Sa zaslona nestane poruka "SET TIME"(PODESI VRIJEME). Dvaput pritisnite gumb (podešavanje) da biste programirali početak pripreme kave. Na zaslonu se prikaže poruka "SET TIMER"(PODESI TAJMER). Pritisnite gumb h, onoliko puta koliko je potrebno da biste podesili znamenke sata. Pritisnite gumb min, onoliko puta koliko je potrebno da biste podesili znamenke minuta. Dvaput pritisnite gumb (podešavanje) ili pričekajte 3 sekunde da biste potvrdili postavku. Sa zaslona nestane poruka "SET TIMER"(PODESI TAJMER). Pritisnite gumb (programiranje). Uključi se zeleni indikator koji pokazuje da je programirano uključivanje. Kada dođe postavljeno vrijeme početka priprema, uključi se crveni indikator i postupak kuhanja kave započinje. HR-7...
  • Página 49: Čišćenje

    HRVATSKI ČIŠĆENJE • Prije bilo kakvog posla čišćenja najprije odspojite kabel za napajanje uređaja. • Nemojte uređaj uranjati u vodu. • Obrišite uređaj izvana vlažnom krpom. • Očistite vrč za kavu i filtar toplom vodom ili ih stavite u stroj za pranje posuđa. • Isperite ih i osušite. UKLANJANJE KAMENCA • Redovito vršite postupak uklanjanja kamenca na aparatu. • Napunite spremnik za vodu octom. Ne stavljajte kavu. Nakon svakog postupka uklanjanja kamenca, izvršite najmanje dva ciklusa pripreme samo s hladnom vodom kako biste u potpunosti uklonili miris octa. ZBRINJAVANJE STARIH ELEKTRIČNIH UREĐAJA Europska smjernica 2002/96/EG o otpadu električne i elektroničke opreme (WEEE), propisuje da se stare kućanske električne uređaje ne smije odlagati u normalan nerazvrstani komunalni otpad. Stari se uređaji moraju zbrinjavati odvojeno kako bi se optimiziralo povrat i recikliranje materijala koje oni sadrže te smanjio štetan utjecaj na ljudsko zdravlje i okoliš. Simbol prekrižene “kante za smeće” na uređaju vas podsjeća na vašu obvezu da se, kada odlučite baciti uređaj, on mora zbrinjavati odvojeno od ostalog otpada. Potrošači se trebaju obratiti svojim lokalnim vlastima ili prodavaču vezano za informacije o pravilnom zbrinjavanju svog starog uređaja. HR-8...
  • Página 50 INSTRUCTION MANUAL FAR LUCY CI Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional team and according to the European regulation. For a better use of your new device, we recommend you to read carefully this user manual and keep it for record.
  • Página 51: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • When using electric appliances, the following safety precautions must be taken into account: • Read all the instructions carefully before using your appliance. • Before using your appliance, ensure that the voltage corresponds to that stated on your appliance. • This appliance is designed to be used for domestic and similar purposes such as: – kitchens used by employees in shops, offices and other professionals; – farms; – use by guests in hotels, motels and other residential environments; – other bed and breakfast type accommodation; • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children must not use the appliance as a toy. • The appliance must not be immersed in water. GB-2...
  • Página 52 • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their after-sales service or a qualified professional in order to avoid any danger. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children, unless they are aged 8 years or over and only under adult supervision. Keep the appliance and its cable out of reach of children under 8 years of age. • Unplug the appliance from the wall socket when not in use and before cleaning. Leave the appliance to cool before cleaning it. • Do not leave the power cable hanging from a table or work surface or in contact with a heat source. • Place the appliance on a stable surface. Never place it on a heated surface. • Careful supervision is necessary when an electric appliance is used in the presence of children. GB-3...
  • Página 53: Important Precautions

    • Do not touch the hot parts of the appliance. • For indoor use only. • Do not use the appliance for any other purpose than that for which it is designed. • Be careful of hot surfaces. Only use the control buttons and handle in order to avoid burning yourself. • IMPORTANT PRECAUTIONS • The steam jets are extremely hot; beware of burning your hands and fingers. • The appliance must never be operated empty. • Leave the appliance to cool before cleaning it and before attaching accessories. • Do not use with a programmer, timer, separate remote‐control system or any other device that switches on automatically. GB-4...
  • Página 54: Specifications

    SPECIFICATIONS Reference: FAR LUCY CI Voltage: 220-240 V~ , 50/60 Hz Power: 730-870 W DESCRIPTION Permanent filter Red indicator Swivelling holder Digital clock Carafe Heating plate Green indicator Cable and plug Delay programming button Water level indicator Set confirmation button Water reservoir Hours button h Filter cover Minutes button min Water reservoir lid On/off button GB-5...
  • Página 55: Before Using Your Coffee Maker For The First Time

    BEFORE USING YOUR COFFEE MAKER FOR THE FIRST TIME Check that the coffee maker is switched on. Open the water reservoir lid. Fill the reservoir with a sufficient amount of water. DO NOT ADD ANY COFFEE. Close the lid to to enable to coffee preparation cycle to start. Plug the power cable into a mains socket and press the switch to start the coffee maker. The start-up indicator will turn on. As soon as the carafe is full, switch off the coffee maker. Leave the appliance too cool for 5 minutes. Run the cycle 2 or 3 more times to improve the flavour of the coffee. PREPARING COFFEE Place the coffee maker on a surface that is dry, flat and heat-resistant, far enough away from the edge to ensure that it doesn't fall. Remove the carafe from the heating plate and place to the side. Fill the water reservoir with cold water. • The markers on the side of the water reservoir indicate the water level required for the numbers of cups you wish to make. • To avoid spraying hot water, do not fill the coffee maker above the maximum limit. Turn the filter holder in an clockwise direction while holding the catch open. Insert the nylon filter into the filter holder. Add the desired amount of ground coffee to the filter (the standard measure is one measuring scoop per cup of coffee). Turn the filter holder in an anti-clockwise direction until you hear it click into position.
  • Página 56: Pre-Programmed Coffee Preparation

    WARNING: Do not expose any part of your body to the steam released by the coffee maker. You risk seriously burning yourself. For safety reasons, never open the carafe lid while the coffee maker is being operated. WARNING Beware of steam PRE-PROGRAMMED COFFEE PREPARATION To programme your coffee maker to prepare coffee, proceed as follows. In standby mode, press the button to set the current time. "SET TIME" will appear on the display. Press the h button as many times as necessary to set the hour digits. Press the min button as many times as necessary to set the minute digits. Press the button or wait 3 seconds to confirm your setting. "SET TIME" will disappear from the display. Press the button twice to programme the start time for preparing coffee. "SET TIMER" will appear on the display. Press the h button as many times as necessary to set the hour digits. Press the min button as many times as is necessary to set the minute digits. Press the button or wait 3 seconds to confirm your setting. "SET TIMER" will disappear from the display. Press the button. The green light will turn on, indicating that the timer has been set. When programmed start time arrives, the red indicator will turn on indicating that the coffee preparation cycle is starting. GB-7...
  • Página 57: Cleaning

    CLEANING • Unplug the power cable from the mains socket before any cleaning operation. • Do not immerse the appliance in water. • Wipe the outer surface with a lightly damp cloth. • Clean the carafe and filter with hot soapy water or place in a dishwasher. • Rinse thoroughly and dry. DESCALING • Descale your coffee maker regularly. • Fill the coffee maker with vinegar. Do not add any coffee Each time you descale the coffee maker, carry out at least two cycles using only cold water to eliminate any trace of vinegar flavour. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. GB-8...
  • Página 59 Importé par CONFORAMA France SA 80 Boulevard du Mandinet LOGNES 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE...