Resumen de contenidos para OLEO ELEVATOR LB 50 Serie
Página 1
ELEVATOR LB 50-65 INSTALLATION GUIDE GUIDE D’INSTALLATION MONTAGEANLEITUNG GUIA DE INSTALAÇÃO GUÍA DE INSTALACIÓN GUIDA ALL’INSTALLAZIONE 安装指南 設置ガイド 설치 안내 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И МОНТАЖУ...
MANOEUVRING vertical lifting use appropriate lifting shackles Oleo LB 50, 55, 60 and 65 series buffers should be and sling positioned using slings, use the following instructions below as guidance: Always confirm the weight of the buffer to be lifted and PREPARATION FOR INSTALLATION ensure that suitable slings are used.
Página 3
– ISOVG68 – SG .88/.90 at 15°C – hydraulic. in table 1. Pour Point - 18°C or lower. e) Take care when handling the oil and observe the oil Viscosity index 75 or higher. manufacturers recommendations. OLEO INTERNATIONAL...
Página 4
LB 50-65 SWITCH ASSEMBLY FITTING INSTRUCTIONS NOTE: Buffer must be fully extended before switch is set up. The switch is supplied in a plastic bag, which is taped to the side of the expansion tank. As switches are fragile these should be fitted as late as possible in the installation process and certainly after all other heavy equipment is installed in the pit area.
Página 5
Max. Strike Speed, Mass Impact Load, Min Impact Load, Year and Month of Manufacture, Oil Specification and in the case of gas being used a Gas Specification. Various information is required from authorities worldwide but Oleo has limited this to produce the most standard data plate possible.
Página 6
Oil filler dipstick LB 50-55 ’X’ = Ø141 LB 60 ’X’ = Ø181 LB 65 ’X’ = Ø220 Dipstick Maximum oil level Minimum oil level Ø ’X’ These areas must be supported. • Withdraw dipstick from buffer. • Wipe clean. •...
3. Jetez le câble et les attaches. Relevez la cabine d’ascenseur (ou équivalent), cela va permettre de contrôler le mouvement de recul de l’amortisseur. Schéma 3 Câble métallique Vis de serrage OLEO INTERNATIONAL...
Página 8
LB 50-65 f) Laissez reposer pendant 30 min, puis, quand le piston LB 65 est entièrement déployé, contrôlez le niveau d’huile à Pour une libération contrôlée, abaissez l’ascenseur (ou l’aide de la jauge, et complétez si nécessaire. Laissez équivalent) sur l’amortisseur. reposer pendant 20 min supplémentaires, vérifiez de Pour libérer le piston, dévissez la vis M8 de retenue, voir nouveau et re-remplir si besoin.
Página 9
9 tige- poussoir de correctement enlevez l’arrière du ruban adhésif, appuyez poussoir l’interrupteur fermement sous la plaque pour aller jusqu’au support à l’aide de deux vis passées au travers. Mettez deux rondelles et écrous pour sécurisez l’interrupteur OLEO INTERNATIONAL...
Année et mois de fabrication, Spécification d’huile et au cas où du gaz serait utilisé, spécification de gaz. Divers information sont requises de la part des autorités à échelle mondiale mais Oleo a limité cela afin de produire la plaque signalétique la plus standard possible.
Página 11
33.3 litres 73.0 litres 117.0 litres Volume d’huile norminal 7.3 gallons 8.8 gallons 19.3 gallons 30.9 gallons 767.2 kg 208.4 kg 241.8 kg 480.2 kg Masse de l’amortisseur sans huile 459.4 lbs 533.1 lbs 1058.7 lbs 1691.4 lbs OLEO INTERNATIONAL...
Für nicht vertikale Anwendungen wenden Sie sich bitte an Oleo International. MANÖVRIEREN Ø20 Löcher zum senkrechten Oleo Puffer aus der LB 50, 55, 60 und 65 Serie sollten mit Heben geeignete Schlingen positioniert werden, verwenden Sie die unten Hebe-Schäkel und Schlingen...
Página 13
Tabelle 1 angegeben. entsprechen – ISOVG68 - SG .88/.90 bei 15 ° C - e) Vorsicht beim Umgang mit den Öl; beachten Sie die hydraulisch. Empfehlungen des Herstellers. Fließpunkt -18 ° C oder niedriger. Viskositätsindex 75 oder höher. OLEO INTERNATIONAL...
Página 14
LB 50-65 Kappe und Kunststoffkappe Unterlegscheibe entfernt und vor dem Einbau entsorgt Unterlegscheibe Position Halterung entfernt und Montage in Position entsorgt Mutter festziehen Um zu führen, benutzen Sie Halterungsgruppe Schraubensicherung in Position über 6 (zB Loctite Gewindezapfen 242/243) Ziehen Sie die Mutter mit 10 Nm (8 ft / lbs) an Richten Sie den...
Página 15
Sicherheitscodes, denen der Puffer entspricht, maximale Schlaggeschwindigkeit, Massenstoßlast, Mindeststoßlast, Herstellungsjahr und -monat, Ölspezifikation und im Fall, dass Gas benutzt wird die Gasspezifikation. Von Behörden auf der ganzen Welt werden unterschiedliche Informationen gefordert, aber Oleo hat dies eingegrenzt, um das am besten standardisierte Typenschild herzustellen.
Página 16
Ölfüllmessstab LB 50-55 ’X’ = Ø141 LB 60 ’X’ = Ø181 LB 65 ’X’ = Ø220 Messstab Maximalölstand Mindestölstand Ø ’X’ Diese Bereiche müssen unterstützt werden. • Messstab aus dem Puffer ziehen. • Abwischen. • Messstab einführen und bis zum Anschlag herunterschrauben. •...
MANOBRAGEM vertical, utilize grampos e elástico Os amortecedores Oleo da série LB 50, 55, 60 e 65 apropriados devem ser posicionados utilizando elásticos, utilize as instruções abaixo como guia: Confirme sempre o peso do amortecedor a levantar e PREPARAÇÃO PARA INSTALAÇÃO certifique-se que utiliza os elásticos apropriados.
LB 50-65 f) permitir que fique levantado durante 30 minutos, e LB 65 depois verifique o nível de óleo com o conjunto bujão- Para uma soltura controlada, baixe o carro do elevador vareta quando o amortecedor está totalmente extenso (ou equivalente) sobre o amortecedor. e encha conforme necessário.
Página 19
9 remove sensor montado levemente a levemente o backing from adhesive tape, corretamente haste pistão do press sub plate firmly up to sensor bracket with 2 screws protruding through Fit two washers and nuts to secure switch OLEO INTERNATIONAL...
Página 20
óleo e caso seja usado gás, sua especificação. Várias informações são exigidas pelas autoridades em todo o mundo, mas a Oleo limitou isso, produzindo a placa de identificação mais padrão possível.
MANIOBRA para el izado vertical. Use argollas Los amortiguadores Oleo de las series LB 50, 55, 60 y 65 y eslingas adecuadas se deben colocar usando eslingas. Siga estas instrucciones Compruebe siempre el peso del amortiguador que se va a izar y asegúrese de que se van a usar las eslingas apropiadas...
Llene la unidad de aceite, el volumen aproximado se indica en la tabla 1. Punto de fluidez: -18 ºC o inferior. Índice de viscosidad: 75 o mayor. e) Sea cuidadoso al manipular el aceite y tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante. OLEO INTERNATIONAL...
Página 24
LB 50-65 INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL INTERRUPTOR NOTA: el amortiguador debe estar en posición de extensión completa antes de colocar el interruptor. El interruptor se provee en una bolsa plástica, adherida al costado del tanque de expansión. Dado que los interruptores son frágiles, debe demorarse lo más posible su colocación en el proceso de instalación.
En todo el mundo las autoridades solicitan información variada, pero Oleo la ha limitado para producir una placa de identificación lo más estandarizada posible.
Varilla medidora de llenado de aceite LB 50-55 ’X’ = Ø141 LB 60 ’X’ = Ø181 LB 65 ’X’ = Ø220 Varilla de medición Nivel máximo de aceite Ø ’X’ Nivel mínimo de aceite Estas áreas devem ser apoiadas. • Extraiga la varilla de medición del amortiguador. •...
Fori Ø20 per il sollevamento MOVIMENTAZIONE verticale. Utilizzare golfari Gli ammortizzatori Oleo della serie LB 50, 55, 60 e 65 ed imbracature idonee devono essere posizionati mediante l’ausilio di imbracature. Utilizzare le istruzioni seguenti come guida: Verificare sempre il peso dell’ammortizzatore da sollevare PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE...
Página 28
LB 50-65 f) Lasciare a riposo per 30 minuti, quindi controllare il livello LB 65 dell’olio mediante l’asta di livello, con l’ammortizzatore Per un rilascio controllato, abbassare la cabina ascensore completamente esteso e rabboccare l’olio in caso di (o equivalente) al di sopra dell’ammortizzatore. necessità.
Página 29
9, rimuovere la stantuffo montato l’asta di copertura del nastro adesivo, dell’interruttore correttamente spinta premere con decisione il sottopiastra contro la staffa, lasciando fuoriuscire le due viti Inserire le due rondelle e dadi per fissare l’interruttore OLEO INTERNATIONAL...
Página 30
Carico di Urto, il Minimo Carico di Urto, l’Anno ed il Mese di Fabbricazione, la Specifica dell’Olio e nel caso di uso di gas la Specifica del Gas utilizzato. Varie informazioni sono richieste dalle autorità nel mondo, ma Oleo le ha sintetizzate in modo da realizzare una targa dati il più standard possibile.
Página 31
33.3 litres 73.0 litres 117.0 litres Volumen de aceite nominal 7.3 gallons 8.8 gallons 19.3 gallons 30.9 gallons 767.2 kg 208.4 kg 241.8 kg 480.2 kg Sin aceite/masa del amortiguador 459.4 lbs 533.1 lbs 1058.7 lbs 1691.4 lbs OLEO INTERNATIONAL...
Página 35
AS CODES: SHELL TELLUS 68 0086 NETEC B44-10 / ASME A17.1-2010 NY MEA 54-08-M CA 4648 MADE IN UNITED KINGDOM OLEO INTERNATIONAL GROVELANDS, LONGFORD ROAD, EXHALL, COVENTRY, CV7 9NE, ENGLAND 各国海关均要求“Made in United Kingdom” 及生产地址 图1 – 数据铭牌解释 OLEO INTERNATIONAL...
Página 40
(DENSITY AT 15ºC 0.88 TO 0.90Kg / litre) AS CODES: SHELL TELLUS 68 0086 NETEC B44-10 / ASME A17.1-2010 NY MEA 54-08-M CA 4648 MADE IN UNITED KINGDOM OLEO INTERNATIONAL GROVELANDS, LONGFORD ROAD, EXHALL, COVENTRY, CV7 9NE, ENGLAND 「イギリス製」及び多くのカスタマーか ら求められる製造者住所 図1 - データ・プレートの説明...
Página 42
한 상태로 수직 설치됩니다. 수직이 아닌 방향으로 사 용할 경우에는 Oleo International과 상의해 주십시오. 완충기 운반 Ø20 Oleo LB 50, LB 55, LB 60 및 LB 65 시리즈의 완충기는 로프를 사용하여 운반시켜야 합니다. 아래 지시 사항 을 참고 하십시오. 설치 준비...
Página 43
합니다. ISOVG68 – 15°C에서 SG .88/.90 – 유압식. c) 오일 필러/브리더를 해체합니다. 유동점 -18°C 이하. d) 이 장치에 오일을 주입하며, 표 1에 대략적인 용량 이 나와 았습니다. 점도 지수 75 이상. e) 오일 교환시 오일 제조사의 권장 사항을 준수합 니다. OLEO INTERNATIONAL...
Página 44
LB 50-65 스위치 설치 안내 참고: 스위치는 완충기가 최대로 팽창한 후 설치해야 합니다. 스위치는 확장 탱크 측면에 테이프로 부착된 플라스틱 봉지에 제공되어 있습니다. 깨지기 쉬운 관계로 스위치는 설 치 과정에서 가능한 가장 늦게 그리고 확실히 모든 다른 중장비들이 피트 공간에 설치된 이후 장착되어야 합니다. 설치는...
Página 45
완충기에 대한 다음과 같은 정보를 표시해야 합니다: 완충기 이름, 행정거리, 해당 완충기가 준수하는 안전 코드, 최대 스트라이크 속도, 질량 충격 부하, 최소 충격 하중, 제조 년도 및 월, 오일 규격과 가스가 사용되는 경우에는 가스 규격. 전세계 담당 기관들은 다양한 정보를 요구하지만, Oleo는 가능한 가장 표준의 제원 명판을 생산하기 위해서 필수 정보만을 제공하고 있습니다.
Página 46
오일 주입기 게이지 LB 50-55 ’X’ = Ø141 LB 60 ’X’ = Ø181 LB 65 ’X’ = Ø220 게이지 최대 오일 수준 최소 오일 수준 Ø ’X’ 이 부분은 지지되야 합니다. • 완충기에서 오일 게이지를 꺼냅니다. • 깨끗이 닦아 냅니다. •...
расположением проконсультируйтесь с диаметром 20 мм компанией Oleo International. используйте подходящие ОБРАЩЕНИЕ подъемные Буферы типов Oleo LB 50, 55, 60 и 65 должны быть скобы и стропы установлены с использованием грузоподъемных ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ канатов используйте для руководства нижеследующие инструкции: Буфер...
LB 50-65 f) Оставьте в неподвижном состоянии на 30 минут, LB 65 затем проверьте уровень масла с помощью щупа Для управляемого освобождения, опустите при полном поднятии буфера в верхнее кабину лифта (или эквивалент) на буфер. положение, как положено. Оставьте в Для...
Página 49
расположенном по фиг. 9 удалите гайка выключателя слегка касается плунжера основу с клейкой ленты, запрессуйте расположен касается выключателя надежно под пластину до скобы с 2 правильно толкающего мя болтами, выходящими наружу стержня Установите две шайбы и гайки закрепите выключатель OLEO INTERNATIONAL...
Página 50
выпуска, характеристики масла и в случае использования газа – его характеристики. Регламентирующие организации во всем мире требуют предоставления различной информации, однако компания OLEO ограничилась указанными данными для создания максимально стандартной, насколько это возможно, таблички. На рис. 1 представлены требования к табличке данных.
Página 51
27.8 litres 33.3 litres 73.0 litres 117.0 litres НоминалЬный объем масла 7.3 gallons 8.8 gallons 19.3 gallons 30.9 gallons 767.2 kg 208.4 kg 241.8 kg 480.2 kg Масса буфера/без масла 459.4 lbs 533.1 lbs 1058.7 lbs 1691.4 lbs OLEO INTERNATIONAL...
Página 52
WE PROVIDE SOLUTIONS NOT JUST PRODUCTS HEAD OFFICE Grovelands Longford Road Exhall Coventry CV7 9NE UK +44 (0)24 7664 5555 +44 (0)24 7664 5900 info@oleo.co.uk OLEO.CO.UK EUROPE 0086 CANADA/USA ASME KOREA RUSSIA 1 19402 1 Issue 5...