C
To remove belt cover
A
1.
Loosen the two (2) screws (A) securing belt cover (B) to frame (C).
2.
Remove belt cover.
•
Replace belt cover by installing cover and tightening screws.
Entfernen der riemenabdeckung
1.
Entfernen Sie die zwei (2) Schrauben (A), mit denen die Riemenabeckung
(B) am Rahmen (C) befestigt ist.
2.
Entfernen Sie die Riemenabdeckung.
B
•
Befestigen Sie die Riemenabdeckung erneut, indem Sie die Abdeckung
und die Schrauben wieder anbringen und die Schrauben fest anziehen.
Pour enlever le couvercle de la courroie
1.
Enlevez les deux (2) vis (A) en xant le couvercle de la courroie (B) au
châssis (C).
2.
Enlevez le couvercle de la courroie.
•
Remplacez le couvercle de la courroie en installant le couvercle et serrez
solidement.
Desmontar el cubre correas
1.
Desmontar los dos (2) tornillos (A) que sujetan el cubre correas (B) a
la carcasa (C).
2.
Desmontar el cubre correas.
•
Sustituir el cubre correas colocando la cubierta y los tornillos y apretando
rmemente.
Het verwijderen van de riemhuls
1.
Verwijder de twee (2) schroeven (A) die de riemhuls (B) aan het frame
(C) bevestigen.
2.
Verwijder de riemhuls.
•
Zet de riemhuls weer terug door de huls en de schroeven terug te plaat-
sen en draai stevig aan.
Rimuovere il coperchio della cinghia
1.
Togliere le due (2) viti (A) che ssano il coperchio della cinghia (B)
all'intelaiatura (C).
2.
Togliere il coperchio della cinghia.
•
Rimettere coperchio e viti, stringendo bene.
55