EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Precision trimming head On/off switch Battery compartment cap Protection cap Trimming comb (2mm and 4mm)
Do not use the appliance in the bath or in the shower. Do not rinse the appliance with water. Compliance with standards This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). Preparing for use Note: Make sure your hands and the appliance are dry when you insert the battery.
Página 6
EnglisH using the precision trimmer general When you use the precision trimmer for the first time, try it out on a small, easily accessible area first. Always trim against the direction of hair growth. Make sure that the precision trimmer is switched off when you remove or place the adjustable length trimming comb or the precision trimming attachment.
Página 7
EnglisH Push the on/off slide upwards to switch on the precision trimmer. Place the precision trimming head gently on the skin and move it slowly over the skin against the direction of hair growth. Stretch the skin with one hand to make the hairs stand upright. Use the appliance with your other hand.
Página 8
EnglisH Place the precision trimming head gently on the skin and move it slowly over the skin against the direction of hair growth. Note: Make sure that precision trimming attachment is always completely in contact with the area you want to trim. trimming with comb The trimming comb has two different sides to trim eyebrow hairs to two different lengths (2mm and 4mm).
EnglisH using the tweezers Use an eyebrow pencil to mark the desired shape of your eyebrows. Remove any hairs outside the marked shape. Always pull out the hairs one by one in the direction of hair growth. Cleaning and maintenance Do not rinse the appliance with water.
To purchase accessories for this appliance, please visit our website www.shop.philips.com/service. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance or if there is no online shop in your country, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country or visit www.philips.com/support. Environment...
EnglisH guarantee and support If you need information or support, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go...
EsPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Cabezal de corte de precisión Interruptor de encendido/apagado...
No utilice el aparato en la bañera o en la ducha. No enjuague el aparato con agua. Cumplimiento de normas Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Preparación para su uso Nota: Asegúrese de que sus manos y el aparato estén secos cuando ponga la pila.
Página 14
EsPañol uso del recortador de precisión general Cuando utilice el recortador de precisión por primera vez, pruébelo primero en una zona pequeña y fácilmente accesible. Recorte siempre en dirección contraria a la del crecimiento del vello. Asegúrese de que el recortador de precisión esté apagado cuando quite o coloque el peine-guía de longitud ajustable o el accesorio de corte de precisión.
EsPañol Pulse el botón de encendido/apagado hacia arriba para encender el recortador de precisión. Coloque suavemente el cabezal de corte de precisión sobre la piel y muévalo lentamente en dirección contraria a la de crecimiento del vello. Estire la piel con una mano para hacer que el vello se levante. Utilice el aparato con la otra mano.
Página 16
EsPañol Coloque suavemente el cabezal de corte de precisión sobre la piel y muévalo lentamente en dirección contraria a la de crecimiento del vello. Nota: Asegúrese de que el accesorio de corte de precisión esté siempre en contacto total con la zona que desea recortar. Cómo recortar con el peine-guía El peine-guía tiene dos lados diferentes para recortar los pelos de las cejas con dos longitudes distintas (2 mm y 4 mm).
EsPañol uso de las pinzas Utilice un lápiz de cejas para marcar la forma deseada de las cejas. Utilice un lápiz de ojos para marcar la forma deseada de las cejas. Elimine el vello siempre uno a uno en la dirección de su crecimiento. limpieza y mantenimiento No enjuague el aparato con agua.
Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato o no dispone de tienda online en su país, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o visite www.philips.com/support. Medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del...
Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips.
Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Tête de tonte de précision Bouton marche/arrêt Capuchon du compartiment à...
N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous la douche. Ne rincez pas l’appareil à l’eau. Conforme aux normes Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). avant utilisation Remarque : Veillez à avoir les mains sèches et à bien sécher l’appareil avant d’insérer la pile.
Página 22
Français utilisation de la tondeuse de précision général Lors de la première utilisation, essayez la tondeuse de précision sur une petite zone facile d’accès. Déplacez toujours la tondeuse dans le sens inverse de la pousse. Assurez-vous que la tondeuse de précision est éteinte lorsque vous enlevez ou installez le sabot réglable ou l’accessoire de coupe de précision.
Página 23
Français Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre la tondeuse de précision en marche. Posez délicatement la tête de tonte de précision sur la peau et déplacez-la lentement sur la peau dans le sens inverse de la pousse des poils.
Página 24
Français Posez délicatement la tête de tonte de précision sur la peau et déplacez-la lentement sur la peau dans le sens inverse de la pousse des poils. Remarque : Assurez-vous que l’accessoire de coupe de précision est toujours en contact avec la zone que vous souhaitez tondre. tonte avec le sabot Le sabot a deux côtés différents pour tondre les poils des sourcils à...
Français utilisation de la pince Dessinez la forme que vous souhaitez donner à vos sourcils à l’aide d’un crayon. Éliminez tous les poils en dehors du trait. Éliminez toujours les poils un à un, dans leur sens de pousse. nettoyage et entretien Ne rincez pas l’appareil à...
Página 26
Web www.shop.philips.com/service. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil ou si aucune boutique en ligne n’est disponible dans votre pays, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou visitez le site Web www.philips.com/support.
Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou d’un...
Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. gambaran umum (gbr. 1) Kepala pemangkas akurat Sakelar on/off Tutup wadah baterai Tutup pelindung Sisir pemangkas (2mm dan 4mm)
Página 29
indonEsia Jangan menggunakan alat di saat mandi atau di bawah pancuran. Jangan membilas alat dengan air. Memenuhi standar Alat Phillips ini mematuhi semua standar yang terkait dengan medan elektromagnet (EMF). Persiapan penggunaan Catatan: Pastikan tangan Anda dan alat dalam keadaan kering sewaktu Anda memasukkan baterai.
Página 30
indonEsia Menggunakan pemangkas akurat umum Saat menggunakan pemangkas akurat untuk pertama kali, cobalah dahulu pada area yang kecil, dan mudah dijangkau. Selalu arahkan pemangkasan berlawanan dengan arah tumbuhnya rambut. Pastikan pemangkas akurat mati saat Anda melepas atau memasang sisir pemangkas dengan panjang yang bisa disesuaikan atau perlengkapan pemangkas akurat.
Página 31
indonEsia Tekan geseran on/off ke atas untuk menghidupkan pemangkas akurat. Letakkan kepala pemangkas akurat perlahan pada kulit dan gerakkan perlahan pada kulit berlawanan dengan arah pertumbuhan rambut. Rentangkan kulit dengan salah satu tangan untuk membuat rambut berdiri. Gunakan alat dengan tangan lainnya. Catatan: Pastikan kepala pemangkas akurat selalu tepat bersentuhan dengan kulit.
Página 32
indonEsia Letakkan kepala pemangkas akurat perlahan pada kulit dan gerakkan perlahan pada kulit berlawanan dengan arah pertumbuhan rambut. Catatan: Pastikan perlengkapan pemangkas akurat selalu tepat bersentuhan dengan area yang ingin Anda pangkas. Pemangkas dengan sisir Sisir pemangkas memiliki dua sisi berbeda untuk memangkas rambut alis dengan dua panjang berbeda (2mm dan 4mm).
Página 33
indonEsia Menggunakan penjepit Gunakan pensil alis untuk menandai bentuk alis yang Anda inginkan. Bersihkan rambut-rambut yang berada di luar tanda bentuk. Cabut rambut satu-persatu sesuai arah pertumbuhan rambut. Membersihkan dan pemeliharaan Jangan bilas alat dengan air. Hanya bagian-bagian yang bisa dilepas saja yang bisa dibersihkan dengan air.
Página 34
Untuk membeli aksesori alat ini, silakan kunjungi situs web kami di www.shop.philips.com/service. Jika Anda kesulitan mendapatkan aksesori untuk alat Anda atau jika tidak ada toko online di negara Anda, silakan hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda atau kunjungi www.philips.com/support. lingkungan...
Página 35
Jika Anda membutuhkan informasi atau bantuan, silakan mengunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam brosur garansi internasional. Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat atau pusat...
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 정밀 트리머 헤드 2 전원 스위치 3 배터리함 뚜껑 4 보호 뚜껑 5 트리밍 빗(2mm 및 4mm) 6 정밀...
Página 37
한국어 본 제품을 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오. 트리머를 물로 헹구지 마십시오. 기준 준수 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 사용 준비 참고: 배터리를 끼울 때에는 반드시 제품과 손이 마른 상태인지 확 인하십시오. 배터리함 뚜껑을 반시계 방향으로 돌려 제품에서 당겨 빼내십 시오.
Página 38
한국어 프리시젼 트리머 사용 일반 프리시젼 트리머를 처음 사용하는 경우에는 쉽게 접근할 수 있 는 좁은 부위부터 사용해 보십시오. 항상 체모가 자라는 반대 방향으로 다듬으십시오. 길이 조절이 가능한 트리밍 빗 또는 프리시젼 트리머 액세서리 를 장착하거나 분리할 때는 프리시젼 트리머의 전원을 끄십시 오.
Página 39
한국어 프리시젼 트리머의 전원을 켜려면 전원 스위치를 위로 미십시 오. 프리시젼 트리머 헤드를 피부에 가볍게 대고 체모가 자라는 반 대 방향으로 천천히 움직이십시오. 한 손으로 피부를 팽팽하게 당겨서 체모가 위를 향하도록 만듭 니다. 다른 손으로 제품을 사용합니다. 참고: 프리시젼 트리머 헤드가 항상 피부와 완전히 밀착되어 있는 지...
Página 40
한국어 프리시젼 트리머 헤드를 피부에 가볍게 대고 체모가 자라는 반 대 방향으로 천천히 움직이십시오. 참고: 프리시젼 트리머 액세서리가 트리밍할 부위에 완전히 밀착 되어 있는지 항상 확인하십시오. 빗으로 트리밍 트리밍 빗은 눈썹을 2가지 다른 길이로 자를 수 있도록 양면 (2mm와 4mm)으로 구성되어 있습니다. 프리시젼...
Página 41
한국어 족집게 사용 아이펜슬로 원하는 눈썹 모양을 표시하십시오. 표시한 선 밖에 있는 눈썹을 제거하십시오. 항상 털이 난 방향 으로 하나씩 눈썹을 당기십시오. 청소 및 유지관리 제품을 물로 헹구지 마십시오. 분리 가능한 부품만 물로 세척할 수 있습니다. 부식성 세제, 수세미나 헝겊, 휘발유, 아세톤 등으로 제품을 닦지 마십시오.
Página 42
분리형 트리머 헤드의 날 부분에 1년에 2번 재봉틀용 기름을 한 방울 정도 발라 주십시오. 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 구입하려면, 필립스 웹 사이트(www.philips. co.kr)를 방문하십시오. 해당 제품의 액세서리를 구하기 어렵거나 온라인 상점에 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하거나 www.philips.com/support를 방문하셔도 됩니다.
Página 43
한국어 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는, 필립스전자 홈페이지 (www.philips.com/support)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
BaHasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (gamb. 1) Kepala perapian tepat Suis hidup/mati Tukup petak bateri Tukup pelindung...
Página 45
Jangan gunakan pencukur di dalam tab mandi atau di bawah pancuran. Jangan bilas perkakas dengan air. Pematuhan standard Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berkaitan dengan medan elektromagnet (EMF). Bersedia untuk menggunakan Nota: Pastikan tangan anda dan perkakas kering apabila anda memasukkan bateri.
Página 46
BaHasa MElayu Menggunakan perapi tepat Apabila anda menggunakan perapi tepat pada kali pertama, cuba gunakannya pada bahagian yang kecil dan mudah dicapai dahulu. Sentiasa merapi melawan arah pertumbuhan rambut. Pastikan perapian tepat dimatikan apabila anda mengeluarkan atau menempatkan sikat perapi kepanjangan boleh laras atau alat tambahan perapian tepat.
Página 47
BaHasa MElayu Tolak gelangsar buka/tutup ke atas untuk menghidupkan perapi tepat. Letakkan kepala perapi tepat secara perlahan pada kulit dan gerakkannya perlahan-lahan pada kulit melawan arah pertumbuhan rambut. Regangkan kulit dengan satu tangan untuk membuatkan rambut menegak. Gunakan perkakas dengan tangan yang lain. Nota: Pastikan kepala perapian tepat sentiasa bersentuhan sepenuhnya dengan kulit.
Página 48
BaHasa MElayu Letakkan kepala perapi tepat secara perlahan pada kulit dan gerakkannya perlahan-lahan pada kulit melawan arah pertumbuhan rambut. Nota: Pastikan alat tambahan perapian tepat sentiasa bersentuhan sepenuhnya dengan kawasan yang anda ingin rapikan. Merapi dengan sikat Sikat perapi mempunyai dua bahagian yang berlainan untuk merapikan bulu kening kepada dua kepanjangan yang berbeza (2mm dan 4mm).
Página 49
BaHasa MElayu Menggunakan penyepit Gunakan pensel kening untuk menandakan bentuk kening yang anda kehendaki. Keluarkan sebarang bulu kening di luar bentuk yang tertanda. Sentiasa cabut bulu satu persatu dalam arah pertumbuhan rambut. Pembersihan dan penyelenggaraan Jangan bilas perkakas dengan air. Hanya bahagian boleh tanggal boleh dibersihkan dengan air.
Página 50
Untuk membeli aksesori perkakas ini, sila lawati laman web kami di www.shop.philips.com/service. Jika anda mempunyai kesukaran mendapatkan aksesori untuk perkakas anda atau jika tiada kedai dalam talian di negara anda, sila hubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di negara anda atau lawati www.philips.com/support.
Página 51
Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, pergi ke wakil penjual Philips tempatan anda atau pusat servis Philips yang disahkan.
Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Cabeça aparadora de precisão Botão ligar/desligar Tampa do compartimento das pilhas Tampa de protecção...
Não utilize o aparelho no banho ou no duche. Não enxagúe o aparelho com água. Conformidade com as normas Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Preparar para a utilização Nota: Certifique-se de que as suas mãos e o aparelho estão secos quando ...
Página 54
Português utilizar o aparador de precisão geral Quando utilizar o aparador de precisão pela primeira vez, experimente-o primeiro numa área pequena e fácil de alcançar. Apare sempre na direcção oposta ao crescimento do pêlo. Assegure-se de que o aparador de precisão está desligado quando retirar ou colocar o pente aparador de comprimento ajustável ou o acessório aparador de precisão.
Página 55
Português Desloque o botão ligar/desligar para cima para ligar o aparador de precisão. Coloque a cabeça aparadora de precisão suavemente sobre a pele e movimente-a lentamente sobre a pele, no sentido oposto ao crescimento dos pêlos. Estique a pele com uma mão para levantar os pêlos. Utilize o aparelho com a outra mão.
Página 56
Português Coloque a cabeça aparadora de precisão suavemente sobre a pele e movimente-a lentamente sobre a pele, no sentido oposto ao crescimento dos pêlos. Nota: Assegure-se de que acessório aparador de precisão está sempre completamente em contacto com a área que pretende aparar. aparar com pente O pente aparador tem dois lados diferentes para aparar pêlos das sobrancelhas a dois comprimentos diferentes (2 mm e 4 mm).
Português utilização da pinça Utilize um lápis para sobrancelhas para marcar o formato desejado das suas sobrancelhas. Retire os pêlos que se encontram fora do formato marcado. Retire sempre os pêlos um a um, na direcção de crescimento do pêlo. limpeza e manutenção Não enxagúe o aparelho com água.
Para comprar acessórios para este aparelho, visite o nosso Web site em www.shop.philips.com/service. Se tem dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho ou se não houver nenhuma loja online no seu país, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país ou visite www.philips.com/support.
Se precisar de informações ou assistência, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial.
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Página 68
Không sử dụng máy trong bồn tắm hoặc dưới vòi tắm. Không rửa thiết bị dưới vòi nước. Tuân thủ các tiêu chuẩn Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Chuẩn bị sử dụng máy Lưu ý: Đảm bảo tay và...
Página 69
Tiếng ViệT Sử dụng tông đơ chính xác Tổng quát Khi sử dụng tông đơ chính xác lần đầu tiên, hãy thử sử dụng thiết bị trên một vùng nhỏ, dễ tiếp cận trước. Luôn cắt tỉa ngược với hướng mọc của lông. Đảm bảo rằng tông đơ...
Página 70
Tiếng ViệT Đặt đầu cắt tỉa chính xác nhẹ nhàng lên da và di chuyển thiết bị từ từ trên da theo hướng ngược với hướng mọc của râu. 3 Dùng một tay kéo căng da để cho râu dựng đứng lên. Dùng tay kia để sử dụng thiết bị. Lưu ý: Đảm bảo rằng đầu cắt tỉa chính xác luôn tiếp xúc hoàn toàn với da. Cắt tỉa chính xác Phụ kiện cắt tỉa chính xác cho phép bạn cắt lông trên những vùng dễ nhận thấy hay những vùng khó...
Página 71
Tiếng ViệT Cắt tỉa bằng lược Lược tỉa có hai cạnh khác nhau để cắt tỉa lông mày theo hai độ dài khác nhau (2mm và 4mm). Đặt lược tỉa lên đầu cắt tỉa chính xác. Đảm bảo rằng cạnh bạn muốn trỏ theo hướng của bộ phận cắt. Đẩy nút trượt tắt/mở (on/off) lên trên để bật tông đơ chính xác. 3 Đặt lược tỉa lên cạnh ngoài của lông mày và di chuyển thiết bị từ từ trên lông mày theo hướng mọc của lông. Lưu ý: Đảm bảo rằng lược tỉa luôn tiếp xúc hoàn toàn với khu vực bạn muốn cắt tỉa.
Página 72
Tiếng ViệT Vệ sinh và bảo dưỡng máy Không rửa thiết bị bằng nước. Chỉ có thể làm sạch những bộ phận có thể tháo rời bằng nước. Không sử dụng bất cứ loại xà phòng nào gây ăn mòn, các miếng tẩy rửa hoặc vải, xăng, axêtôn v.v... để lau chùi thiết bị. Lau chùi sạch thiết bị sau mỗi lần sử dụng. Đẩy thanh trượt tháo bộ phận xuống và lấy đầu cắt tỉa có thể tháo rời ra khỏi thiết bị. Sử dụng bàn chải làm sạch đi kèm để chải sạch mọi lông hoặc bụi. 3 Để có độ vệ sinh tuyệt đối, rửa đầu cắt tỉa có thể tháo rời, lược tỉa, phụ kiện cắt tỉa chính xác và nhíp nhổ dưới vòi nước sau mỗi lần sử dụng. Đặt đầu cắt tỉa có thể tháo rời vào thiết bị và đẩy thanh trượt tháo bộ phận lên để khóa đầu cắt tỉa có thể tháo rời vào thiết bị.
Página 73
Philips tại quốc gia bạn. Bạn có thể tìm thấy số điện thoại trong tờ bảo hành toàn cầu. Nếu không có Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips ở địa phương bạn hoặc trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền.