English Page 4 • Keep pages 3 and 54 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et Deutsch Seite 8 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederlands Pagina 10 •...
Do not rinse either. • Do not use the appliance if it has been dropped and/or if it is damaged or defective. Visit your dealer or a Philips Service Centre to have your appliance checked and if necessary repaired. • If the mains cord of this appliance is...
Página 5
• If you use the appliance to massage (with or without water): - Set the massage selector (A) to the required setting: ! = normal " = extra (fig. 8). - The massaging tip (F) in particular has a penetrative effect (fig. 9). - After use, set the selector(s) to position O (fig.
Philips la plus proche. • Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un réparateur indépendant agréé Philips car des équipements et des composants spécifiques sont exigés.
Página 7
• Si vous utilisez l'appareil en massage (avec ou sans eau) : - Positionnez le sélecteur de massage (A) sur : = normal " = extra (fig. 8). - Le point de massage (F) est destiné à un massage plus localisé (fig. 9). - Après utilisation, replacez les interrupteurs en position O (fig.
Wasser ab. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Philips Service Centre in Ihrem Lande, damit das Gerät geprüft und ggf. instandgesetzt wird. • Wenn das Netzanschlußkabel defekt oder beschädigt ist, muß...
Página 9
• Wenn Sie das Sprudelbad verwenden: - Stellen Sie den Temperatur-/Sprudelschalter (B) auf Position % (Abb. 7). Nun treten Luftblasen aus der Massageplatte aus. • Wenn Sie Massieren wollen (mit oder ohne Wasser): - Setzen Sie den Vibrationsschalter (A) auf die gewünschte Position: = normal, "...
• Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, en/of waneer het beschadigd of defect is geraakt. Laat het door uw leverancier of door een Philips Service Centrum controleren en zonodig repareren. • Indien het snoer van dit apparaat is...
Página 11
• Wanneer u massage wenst (met of zonder water): - Zet de massage-schakelaar (A) in de gewenste stand: = normaal " = extra (fig. 8). - Wenst u op een bepaalde plaats extra dieptewerking, dan kunt u uw voet op de massagepunt (F) zetten (fig.
Apertura per la fuoriuscita dell'aria o difettoso.Rivolgetevi invece al rivenditore o ad uno dei numerosi Centri di Assistenza Philips per gli opportuni controlli e per l'eventuale riparazione. • Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare, occorrerà...
Página 13
• Se usate l'apparecchio con l'emissione dell'aria: - Regolate il selettore per il riscaldamento dell'acqua e la fuoriuscita dell'aria (B) sulla posizione % (fig. 7). Dalla pedana verranno emesse delle bolle d'aria. • Se usate l'apparecchio per il massaggio (con o senza l'acqua): - Regolate il selettore (A) sulla posizione: = normale...
Philips. • Si se estropea el cordón de red de este aparato sólo podrá sustituirlo Philips o su representante de servicio, ya que para ello se necesitan herramientas y...
Página 15
• Si usan masaje (con agua o sin ella): - Pongan el selector de masaje (A) en la posición deseada: = normal " = extra (fig. 8). - La punta de masaje (F) en particular tiene un efecto de penetración (fig. 9). - Después de usar el aparato, lleven el selector (o los selectores) a O (fig.
• Se o cabo de alimentação se estragar, só deverá ser substituído pela Philips ou por um seu Concessionário, uma vez que são necessárias ferramentas e/ou peças especiais.
Página 17
• Se utilizar o aparelho com bolhas: - Coloque o selector de temperatura/bolhas (B) na posição % ("on – ligado") (fig. 7). As bolhas começarão a sair através da placa de massagem. • Se utilizar o aparelho para massajar (com ou sem água): - Coloque o selector de massagem (A) na posição pretendida:...
Deres forhandler eller Philips Service A/S for at få apparatet kontrolleret og om nødvendigt repareret. • Hvis netledningen til dette apparat er beskadiget skal den udskiftes af Philips Service A/S, da der skal anvendes specialværktøj og/eller dele i forbindelse med udskiftningen.
Página 19
• Når apparatet anvendes til massage (med eller uden vand): - Massage-vælgeren (A) sættes i den ønskede stilling: = normal " = ekstra (fig. 8). - Massagespidsen (F) har en særlig dybdevirkende effekt (fig. 9). - Efter brug sættes vælgeren/vælgerne i stilling O (fig.
Ledningsholder under vann og/eller er blitt skadet eller Sprutdeksel ødelagt. Kontakt Deres forhandler eller Luftinntak Philips Servicesenter for å få Deres Luftuttak apparat kontrollert og hvis nødvendig reparert. • Hvis nettledningen på dette apparatet blir skadet, må den skiftes hos en serviceavdeling utnevnt av leverandør,...
Página 21
• Hvis De bruker massasje (med eller uten vann): - Sett massasjevelgeren (A) i ønsket stilling: = normal " = ekstra (fig. 8). - Massasjetuppen (F) har en spesiell, gjennom- trengende effekt (fig. 9). - Etter bruk sett velgeren (E) i stilling O (fig. 10). Ta ut støpselet fra stikkontakten.
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget innan du fyller i vatten, tömmer eller innan du börjar rengöring. • Fotbadet får aldrig doppas i vatten eller spolas. • Om sladden på denna apparat skadas måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg krävs.
Página 23
Efter användning - Ställ vibrationsknappen (A) och värmnings/bubbel-väljaren (B) i läge O = från, fig 10. - Häll ut vattnet. Häll ut det genom ett av fotbadets hörn, fig 11. - Sladden kan lindas in på undersidan, fig 12. Rengöring - Dra först ut stickproppen ur vägguttaget.
Suomi Tämä jalkojenhieromalaite sopii särkevien ja rasittuneiden jalkalihasten käsittelyyn. Laitetta voidaan käyttää: Tärkeää - lämpimänä hierovana ja/tai poreilevana jalkakylpynä; • Kun käytät laitetta ilman vettä, muista - lämpimänä jalkakylpynä ilman hierontaa asettaa lämpötilanvalitsin (B) ja/tai poreilua; asentoon O. - kuivahierontaan. •...
Página 25
• Jos käytät hierontaa (veden kanssa tai ilman): - Aseta tehonvalitsin (A) haluamaasi asentoon: = normaali " = lisäteho (kuva 8). - Erityisesti hieromapään (F) vaikutus tuntuu pintaa syvemmällä (kuva 9). - Palauta valitsimet käytön jälkeen asentoon O (kuva 10). Irrota pistotulppa pistorasiasta. - Kaada vesi pois.