Descargar Imprimir esta página
Phoenix Contact EV-CC-AC1-M3-CBC-SER-HS Instrucciones De Montaje Para El Instalador Eléctrico
Phoenix Contact EV-CC-AC1-M3-CBC-SER-HS Instrucciones De Montaje Para El Instalador Eléctrico

Phoenix Contact EV-CC-AC1-M3-CBC-SER-HS Instrucciones De Montaje Para El Instalador Eléctrico

Publicidad

Enlaces rápidos

Français
Mise en service de la commande de charge basic EV Charge Control
(EV-CC-AC1-M3-C...)
La commande de charge basic EV Charge Control est conçue exclusivement pour commander et contrôler
la recharge de véhicules électriques en mode 3 conformément à la norme CEI 61851-1, AC niveau 2 selon
SAE J1772, et en mode 3 conformément à la norme GB/T 18487.1.
La commande de charge est intégrée dans une infrastructure de recharge définie.
EV-CC-AC1-M3-CBC-...
Stations de charge avec une prise de charge d'infrastructure ou un connecteur
de charge de véhicule (cas B ou cas C selon CEI 61851-1 et GB/T 18487.1)
EV-CC-AC1-M3-CC-...
Stations de charge avec un connecteur de charge de véhicule (cas C selon
CEI 61851-1 et GB/T 18487.1 ainsi que selon SAE J1772)
La commande de charge est équipée d'une interface de communication qui permet de lire ou d'écrire les
données d'état et les signaux de commande.
1 Consignes de sécurité
Seul un personnel spécialisé est habilité à effectuer l'installation
L'installation, l'utilisation et la maintenance doivent être confiées à un personnel spécialisé dûment qualifié
en électrotechnique. Respecter les instructions d'installation. Lors de la mise en place et de l'exploitation
des stations de charge pour les véhicules électriques, respecter les dispositions et normes de sécurité en
vigueur de même que les règles générales relatives à la technique. Les caractéristiques relatives à la sécu-
rité se trouvent dans ces instructions et les certificats joints (attestation de conformité et autres homologa-
tions éventuelles).
Risque de tension de contact dangereuse
Les appareils à circuit imprimé EV-CC-...-PCB ne comportent aucune protection contre les tensions de
contact dangereuses. Lorsque le capot a été retiré, les pièces présentant une tension dangereuse sont ac-
cessibles dans les appareils sur profilé EV-CC-...-HS.
N'effectuer le montage, le démontage ou la configuration de l'appareil que si ce dernier est hors tension.
L'appareil doit être uniquement utilisé dans un boîtier conforme aux exigences nationales en vigueur appli-
cables aux stations de charge.
Décharge électrostatique
L'appareil contient des éléments pouvant être endommagés ou détruits par des décharges électrosta-
tiques. Lors de la manipulation de l'appareil, respecter les mesures de sécurité nécessaires en matière de
décharges électrostatiques selon les normes CEI 61340-5-1 et EN 61340-5-1.
Il est interdit d'ouvrir ou de modifier l'appareil.
L'ouverture ou la modification de l'appareil effectuée autrement que par la configuration est interdite. L'ap-
pareil ne peut être réparé par vos soins, mais il peut être remplacé par un appareil équivalent. Seul le fabri-
cant est autorisé à réparer l'antenne.
N'utiliser l'appareil que dans un environnement propre et sec
L'indice de protection de l'appareil est prévu pour un environnement propre et sec avec un degré de pollu-
tion 2 selon CEI 60664-1.
Si l'appareil est destiné à une infrastructure de recharge en extérieur, un boîtier de station de charge d'indice
de protection IP5X selon CEI 60529/EN 60529 permet, par ex., d'obtenir un degré 2 de pollution dans le mi-
croenvironnement.
Ne pas soumettre l'appareil à des sollicitations dépassant les limites spécifiées.
2 Montage
2.1 Montage du circuit imprimé (seulement EV-CC-...-PCB) 
Quatre alésages sont prévus pour le montage du circuit imprimé (diamètre 4 mm).
Respecter les distances dans l'air et les lignes de fuite nécessaires par rapport aux surfaces conductrices.
2.2 Montage du boîtier (seulement EV-CC-...-HS) -
Retrait du capot
A la livraison, le capot n'est pas encliqueté. Il peut être retiré afin de configurer l'appareil.
• Pour pouvoir déposer le capot encliqueté, soulever la partie latérale du module. Pour cela, appliquer un
tournevis sur la rainure inférieure
.
Mise en place du capot
• Mettre en place le capot en appuyant dessus jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible
• Pour encliqueter les éléments latéraux, enfoncer les quatre éléments de sécurité dans le circuit imprimé
. Outil recommandé : mandrin ø 3 mm
Montage sur le profilé
• Placer l'appareil sur le profilé par le haut
.
• Appuyer sur la partie avant de l'appareil en direction de la surface de montage jusqu'à ce qu'il s'encli-
quette de manière audible.
Démontage du boîtier du profilé
• Tirer les languettes d'arrêt vers le bas à l'aide d'un tournevis, d'une pince droite ou d'un outil similaire.
• Ecarter légèrement le bord inférieur de l'appareil de la surface de montage.
• Retirer l'appareil du profilé vers le haut en l'inclinant légèrement.
3 Raccordement de la tension d'alimentation
• Alimenter l'appareil en tension via les blocs de jonction (L), (N) et (PE).
• Protéger l'alimentation en tension de l'appareil et le circuit de relais C1 – C2 des surtensions pouvant at-
teindre 6 A.
• Prévoir un dispositif de déconnexion permettant la mise hors tension de la station de charge.
4 Eléments de commande et d'affichage (+)
Bornes à vis 
1 L
Phase réseau électrique 100 V AC ... 240 V AC (L-N)
N
Conducteur neutre du réseau électrique
PE
Terre de protection
2 GND
Terre du système, raccordée à la terre de protection
12V
Sortie avec 12 V DC, max. 500 mA
12Va
Entrée d'alimentation des sorties avec 5 ... 30 V DC
EN
DI
Libération charge
XR
DI
Etat système F / disponibilité station de charge, activation via commutateur de
configuration (
, 1)
ML
DI
Verrouillage manuel, activation via commutateur de configuration (
CCR
DI
Limitation du courant de charge, dépendante du préréglage du commutateur de
configuration (
, 1)
IN/OUT
Entrée/sortie configurable (réservée aux extensions ultérieures)
ERR
DO Activé lorsque une erreur apparaît (état E ou état F)
CHG
DO Activé lorsque le contacteur de chargement est commuté
CON
DO Activé lorsqu'un véhicule est connecté à la station de charge
3 CP
Control Pilot - fonction de pilote de contrôle entre véhicule et station de charge
PP
Proximity Pilot - détection du connecteur de charge et de l'intensité maximale ad-
missible
LD1/LD2 DI
Raccordement d'accusé de réception de verrouillage
LO+/LO-
Commande des actionneurs de verrouillage
4 A, B
Interface de communication RS-485
SG
Terre de signalisation pour interface de communication RS-485
5 C1/C2
Sortie relais contacteur : commute la tension secteur via un contacteur extérieur du
véhicule lorsque l'état C ou D est atteint et que les entrées libérées et la mémoire
sont activées
*
Aucune protection contre les surcharges
** Ne s'applique pas au EV-CC-AC1-M3-CC-...
English
Startup of charging controller EV Charge Control basic (EV-CC-AC1-M3-C...)
The charging controller EV Charge Control basic is used exclusively to control and monitor the charging of
electric vehicles in Mode 3 according to IEC 61851-1, AC Level 2 according to SAE J1772, and Mode 3 ac-
cording to GB/T 18487.1.
The charging controller is integrated in a defined charging infrastructure.
EV-CC-AC1-M3-CBC-...
Charging stations with an infrastructure socket outlet or a vehicle connector
(case B or case C according to IEC 61851-1 and GB/T 18487.1)
EV-CC-AC1-M3-CC-...
Charging stations with a vehicle connector (case C as defined by IEC 61851-1
and GB/T 18487.1 as well as by SAE J1772)
The charging controller has a communication interface via which status data and control signals can be read
and written.
1 Safety notes
Installation only by specialist personnel
Installation, operation, and maintenance may only be carried out by qualified electricians. Follow the instal-
lation instructions as described. When installing and operating the charging station for electric vehicles, the
applicable regulations and safety directives, as well as general technical regulations, must be observed.
The data on safety technology is provided in this package slip and on the certificates, i.e. the conformity as-
sessment and any further approvals.
Hazard from dangerous contact voltage
The printed-circuit board devices EV-CC-...-PCB do not provide any protection against dangerous contact
voltage. With the DIN rail devices EV-CC-...-HS, parts with dangerous contact voltage can be accessed af-
ter the covering hood has been removed.
Only install, remove, and configure the device when it is disconnected from the voltage. The device may
only be operated in one housing. This housing must correspond to the currently applicable national require-
ments for charging stations.
Electrostatic discharge
The device contains components that can be damaged or destroyed by electrostatic discharge. When han-
dling the device, observe the necessary safety precautions against electrostatic discharge (ESD) according
to EN 61340-5-1 and IEC 61340-5-1.
Do not open or modify the device
With the exception of configuration, opening or modifying the device is not permitted. Do not repair the de-
vice yourself; replace it with an equivalent device instead. Repairs may only be carried out by the manufac-
turer.
Operation in a clean and dry environment only
The device has been designed with a degree of protection for a clean and dry environment with pollution
degree 2 according to IEC 60664-1.
If the device is intended for an outdoor charging infrastructure, a pollution degree 2 microenvironment can
be achieved by using a charging station housing with IP5X protection according to IEC 60529/EN 60529.
Do not subject the device to any strain or load that exceeds the described limits.
2 Mounting
2.1 Mounting the PCB (only EV-CC-...-PCB) 
For mounting the PCB, there are four bore holes (4 mm in diameter).
Ensure that there is sufficient clearance and creepage distance from conductive surfaces.
2.2 Mounting the housing (only EV-CC-...-HS) -
Removing the covering hood
The covering hood is not locked in position upon delivery. This can be removed to configure the device.
• To remove the latched covering hood, lift the side panel. To do so, insert the tip of a screwdriver into the
lowest slot
.
Fitting the covering hood
• Fit the covering hood so that it engages with a click
.
• To latch the lateral elements, push the four safety elements into the PCB
ø 3 mm
.
Mounting on the DIN rail
• Place the device onto the DIN rail from above
.
• Push the front of the device toward the mounting surface until it audibly snaps into place.
Removal from the DIN rail
• Push down the locking latch using a screwdriver, needle-nose pliers or similar.
• Slightly pull the bottom edge of the device away from the mounting surface.
• Pull the device diagonally upwards from the DIN rail.
3 Connecting the supply voltage
• Supply voltage to the device via the (N), (L) and (PE) terminal blocks.
• Protect the power supply to the device and the relay circuit C1-C2 against surge current up to 6 A.
• Use a disconnecting device to disconnect power from the charging station.
4 Operation and indication elements (+)
Screw terminal blocks
1 L
Mains phase 100 V AC ... 240 V AC (L-N)
N
Neutral conductor, power grid
PE
Protective earth ground
2 GND
System ground, connected to protective earth ground
12V
Output with 12 V DC, max. 500 mA
12 Va
Supply input of the outputs with 5 ... 30 V DC
EN
DI
Enable charging process
XR
DI
System status F/charging station availability, activation via configuration switch
(
, 1)
ML
DI
Manual locking, activation via configuration switch (
CCR
DI
Charging current limit, according to presetting on the configuration switch (
IN/OUT
Configurable input/output (reserved for future expansions)
ERR
DO Set when errors occur (status E or status F)
, 1)
CHG
DO Set when charging contactor is actuated
CON
DO Set when the charging station is connected to the vehicle.
3 CP
Control pilot – pilot function between vehicle and charging station
*
PP
Proximity pilot – detection of charging connector and current carrying capacity
*
LD1/LD2 DI
Connection of the locking confirmation
*
LO+/LO-
Control of the lock actuator
*
4 A, B
RS-485 communication interface
SG
Ground signal for RS-485 communication interface
**
5 C1/C2
Contactor relay output: switches the mains voltage to the vehicle via an external
contact when status C or D is reached and the enabled inputs and registers are ac-
**
tive.
**
*
Not protected against overload
** Not with EV-CC-AC1-M3-CC-...
Inbetriebnahme der Ladesteuerung EV Charge Control basic (EV-CC-AC1-M3-C...)
Die Ladesteuerung EV Charge Control basic dient ausschließlich der Steuerung und Überwachung des La-
dens von Elektrofahrzeugen in Mode 3 nach IEC 61851-1, AC Level 2 nach SAE J1772 und Mode 3 nach
GB/T 18487.1.
Die Ladesteuerung wird in eine definierte Ladeinfrastruktur integriert.
EV-CC-AC1-M3-CBC-...
Ladestationen mit einer Infrastruktur-Ladedose oder einem Fahrzeug-
Ladestecker (Case B bzw. Case C nach IEC 61851-1 und GB/T 18487.1)
EV-CC-AC1-M3-CC-...
Ladestationen mit einem Fahrzeug-Ladestecker (Case C nach IEC 61851-1
und GB/T 18487.1 sowie nach SAE J1772)
Die Ladesteuerung verfügt über eine Kommunikationsschnittstelle, über die Statusdaten und Steuersignale
gelesen oder geschrieben werden können.
1 Sicherheitshinweise
Installation nur durch Fachpersonal
Die Installation, Bedienung und Wartung ist von elektrotechnisch qualifiziertem Fachpersonal durchzufüh-
ren. Befolgen Sie die beschriebenen Installationsanweisungen. Halten Sie die für das Errichten und Betrei-
ben von Ladestationen für Elektrofahrzeuge geltenden Bestimmungen und die Sicherheitsvorschriften
sowie die allgemeinen Regeln der Technik ein. Die sicherheitstechnischen Daten sind dieser Packungsbei-
lage und den Zertifikaten zu entnehmen, also der Konformitätsbewertung und ggf. weiteren Approbationen.
Gefahr durch gefährliche Berührungsspannung
Die Leiterplatten-Geräte EV-CC-...-PCB haben keine Schutzmaßnahmen gegen gefährliche Berührungs-
spannung. Bei den Tragschienen-Geräten EV-CC-...-HS sind nach Entfernen der Abdeckhaube Teile mit
gefährlicher Berührungsspannung zugänglich.
Der Ein- und Ausbau und die Konfiguration des Gerätes darf nur im spannungsfreien Zustand erfolgen. Das
Gerät darf nur in einem Gehäuse betrieben werden, das den geltenden nationalen Anforderungen an Lade-
stationen entspricht.
Elektrostatische Entladung
Das Gerät enthält Bauelemente, die durch elektrostatische Entladung beschädigt oder zerstört werden kön-
nen. Beachten Sie beim Umgang mit dem Gerät die notwendigen Sicherheitsmaßnahmen gegen elektro-
statische Entladung (ESD) nach IEC 61340-5-1 und EN 61340-5-1.
Öffnen oder Verändern des Geräts ist unzulässig
Das Öffnen oder Verändern des Geräts über die Konfiguration hinaus ist nicht zulässig. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst, sondern ersetzen Sie es durch ein gleichwertiges Gerät. Reparaturen dürfen nur vom
Hersteller vorgenommen werden.
Betrieb nur in sauberer und trockener Umgebung
Die Schutzart des Geräts ist für eine Umgebung mit dem Verschmutzungsgrad 2 nach IEC 60664-1 vorge-
sehen.
Wenn das Gerät für eine Ladeinfrastruktur im Außenbereich vorgesehen ist, dann kann
Verschmutzungsgrad 2 in der Mikroumgebung zum Beispiel durch ein Ladestationsgehäuse der Schutzart
IP5X nach IEC 60529/EN 60529 erreicht werden.
Setzen Sie das Gerät keiner Beanspruchung aus, die die beschriebenen Grenzen überschreitet.
2 Montieren
2.1 Montieren der Leiterplatte (nur EV-CC-...-PCB) 
Für die Montage der Leiterplatte sind vier Bohrungen vorgesehen (Durchmesser 4 mm).
Halten Sie die notwendigen Luft- und Kriechstrecke zu leitfähigen Oberflächen ein.
2.2 Montieren des Gehäuses (nur EV-CC-...-HS) -
Abdeckhaube abnehmen
Die Abdeckhaube ist im Auslieferungszustand nicht verrastet. Sie können diese zur Konfiguration des Ge-
räts abnehmen.
• Um die verrastete Abdeckhaube abzunehmen, heben Sie das Seitenteil an. Setzen Sie dazu einen
Schraubendreher an der untersten Rille an
Abdeckhaube aufsetzen
. Recommended tool: prong
• Setzen Sie die Abdeckhaube auf, bis sie hörbar einrastet
• Zum Verrasten der Seitenelemente drücken Sie die vier Sicherheitselemente in die Leiterplatte
Werkzeugempfehlung: Dorn ø 3 mm
Auf Tragschiene montieren
• Setzen Sie das Gerät von oben auf die Tragschiene
• Drücken Sie das Gerät an der Front in Richtung der Montagefläche, bis es hörbar einrastet.
Von Tragschiene demontieren
• Ziehen Sie die Arretierungslaschen mit einem Schraubendreher, Spitzzange o. Ä. nach unten.
• Winkeln Sie die Unterkante des Geräts etwas von der Montagefläche ab.
• Ziehen Sie das Gerät schräg nach oben von der Tragschiene ab.
3 Versorgungsspannung anschließen
• Speisen Sie die Versorgungsspannung über die Klemmen (L), (N) und (PE) in das Gerät ein.
• Sichern Sie die Spannungsversorgung zum Gerät und den Relaiskreis C1 – C2 gegen Überstrom bis
maximal 6 A.
• Sehen Sie eine Trennvorrichtung zur Spannungsfreischaltung der Ladestation vor.
4 Bedien- und Anzeigeelemente (+)
Schraubklemmen 
1 L
Phase Stromnetz 100 V AC ... 240 V AC (L-N)
N
Neutralleiter Stromnetz
PE
Schutzerde
2 GND
Systemerde, verbunden mit der Schutzerde
12V
Ausgang mit 12 V DC, max. 500 mA
12Va
Speiseeingang der Ausgänge mit 5 ... 30 V DC
EN
DI
Freigabe Ladevorgang
, 1)
XR
DI
Systemstatus F/Verfügbarkeit Ladestation, Aktivierung über Konfigurationsschalter
, 1)
(
, 1)
*
ML
DI
Manuelle Verriegelung, Aktivierung über Konfigurationsschalter (
*
CCR
DI
Ladestrombegrenzung, abhängig von der Voreinstellung der Konfigurationsschal-
*
ter (
, 1)
*
IN/OUT
Konfigurierbarer Eingang/Ausgang (Reserviert für zukünftige Erweiterungen)
ERR
DO Wird gesetzt, wenn Fehler auftreten (Status E oder Status F)
**
CHG
DO Wird gesetzt, wenn Ladeschütz geschaltet ist
**
CON
DO Wird gesetzt, wenn ein Fahrzeug mit der Ladestation verbunden ist
**
3 CP
Control Pilot - Pilotfunktion zwischen Fahrzeug und Ladestation
PP
Proximity Pilot - Erkennung Ladestecker und Stromtragfähigkeit
LD1/LD2 DI
Anschluss der Verriegelungsrückmeldung
LO+/LO-
Ansteuerung Verriegelungsaktor
4 A, B
RS-485-Kommunikationsschnittstelle
SG
Ground-Signal für RS-485-Kommunikationsschnittstelle
5 C1/C2
Relaisausgang Schütz: Netzspannung über ein externes Schütz auf das Fahrzeug
schalten, wenn Status C oder D erreicht ist und die freigegebenen Eingänge und
Register aktiv sind
*
Nicht gegen Überlast geschützt
** Nicht bei EV-CC-AC1-M3-CC-...
Konfigurationsschalter (, 1)
1
Case B/C
ON
Ladestation mit Fahrzeug-Ladestecker (Case C)
OFF Ladestation mit Infrastruktur-Ladedose (Case B)
Deutsch
phoenixcontact.com
DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN Installation notes for electricians
FR Instructions d'installation pour l'électricien
EV-CC-AC1-M3-CBC-SER-HS
EV-CC-AC1-M3-CBC-SER-PCB
EV-CC-AC1-M3-CC-SER-HS
EV-CC-AC1-M3-CC-SER-PCB
120
107
Ø4
Ø3mm
.
.
.
1
.
5
EV-CC-AC1-M3-CBC-..., Case B
, 1)
*
*
*
*
**
**
**
230 V
L, L1-L3
N
PE
*
© PHOENIX CONTACT 2015-12-17
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg, Germany
Phone +49-(0)5235-3-00
MNR 0175800 - 03
2015-12-17
1622452
1622453
1622459
1622460
4,1
124
64
15
20,6
B
A
A
B
2
1
2
3
S1
S2
S1
S2
PWR
PWR
CON
CON
ERR
ERR
CHR
CHR
4
3
k1
20 A
1
S1
0
32 A
S1
S2
1
PWR
S1
CON
ERR
0
CHR
RD
GN
YE
M
BN
EV-T2M3SE12-3AC...
MNR 0175800 - 03
10637603

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Phoenix Contact EV-CC-AC1-M3-CBC-SER-HS

  • Página 1 Français English Deutsch PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG 32823 Blomberg, Germany Phone +49-(0)5235-3-00 Mise en service de la commande de charge basic EV Charge Control Startup of charging controller EV Charge Control basic (EV-CC-AC1-M3-C...) Inbetriebnahme der Ladesteuerung EV Charge Control basic (EV-CC-AC1-M3-C...) (EV-CC-AC1-M3-C...)
  • Página 2 0,2 ... 4 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24-12 0,2-1,5 0,2-1,5 0,25-0,75 2 conductors Altitude Altitude Höhenlage < 2000 m Humidité Sans condensation Humidity Non-condensing Luftfeuchtigkeit Keine Betauung 95 % Conformité/homologations Conformité CE Conformance/approvals CE-compliant Konformität/Zulassungen CE-konform √ © PHOENIX CONTACT 2015-12-17 MNR 0175800 - 03 10637603...
  • Página 3 Español Português Italiano PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG 32823 Blomberg, Germany Phone +49-(0)5235-3-00 Puesta en marcha del control de carga EV Charge Control basic Colocação em funcionamento do controlador de carga EV Charge Control basic Messa in funzione del sistema di comando della carica EV Charge Control basic (EV-CC-AC1-M3-C...)
  • Página 4 Sin rocío Umidade do ar Sem condensação Umidità dell'aria senza condensa 95 % Conformidad / Homologaciones Conformidad CE Conformidade / Certificações em conformidade com as normas CE Conformità/Omologazioni conforme CE √ © PHOENIX CONTACT 2015-12-17 MNR 0175800 - 03 10637603...
  • Página 5 Русский Türkçe PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG 32823 Blomberg, Germany Phone +49-(0)5235-3-00 Ввод в эксплуатацию устройства управления процессом зарядки EV Charge Şarj kontrol cihazı EV Charge Control basic'in (EV-CC-AC1-M3-C...) başlatılması Control basic (EV-CC-AC1-M3-C...) phoenixcontact.com MNR 0175800 - 03 2015-12-17 Şarj kontrol cihazı...
  • Página 6 0,2-1,5 0,2-1,5 0,25-0,75 2 conductors Высота над уровнем моря Yükseklik < 2000 m Влажность воздуха Без выпадения конденсата Hava nemi Yoğuşmasız 95 % Соответствие/сертификаты Соответствует требованиям ЕС Uygunluk/onaylamalar CE uygunluğu √ © PHOENIX CONTACT 2015-12-17 MNR 0175800 - 03 10637603...

Este manual también es adecuado para:

Ev-cc-ac1-m3-cbc-ser-pcbEv-cc-ac1-m3-cc-ser-hsEv-cc-ac1-m3-cc-ser-pcb162245216224531622459 ... Mostrar todo