Descargar Imprimir esta página
Metabo FME 737 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para FME 737:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Made in Germany
FME 737
170 24 6730 - 1109
Originalbetriebsanleitung.................
Notice originale................................
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
5
10
15
20
25
31
37
43
48
53
58
63
69
75
80

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo FME 737

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Made in Germany FME 737 Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcją oryginalną ....... Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...
  • Página 2 FME 737 /min 10000 - 27000 /min 19500 mm (in) 50 (2) mm (in) 8 (5/16“) kg (lbs) 1,4 (3.1) 10 / 1,5 h,SG h,SG dB (A) 80 / 3 dB (A) 91 / 3 n (/min) FME 737 10000...
  • Página 4 3 mm ..6.31947 1/8“ ..6.31948 6 mm ..6.31945 1/4“ ..6.31949 8 mm ..6.31946 6.31501...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Página 6 DEUTSCH lhres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen genau auf die I) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen.
  • Página 7 DEUTSCH kräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf Elastische Zwischenlagen verwenden, wenn diese zu haben. Die Bedienperson kann durch mit dem Schleifmittel zur Verfügung gestellt geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- werden und wenn sie gefordert werden. und Reaktionskräfte beherrschen. Angaben des Werkzeug- oder Zubehörherstellers b) Bringen Sie lhre Hand nie in die Nähe sich beachten! Scheiben vor Fett und Schlag schützen! drehender Einsatzwerkzeuge.
  • Página 8: Drehzahl Einstellen

    Siehe technische Daten. Der Schaftdurchmesser des Werkzeugs 8 Zubehör muss genau der Spannbohrung der Spannzange (1) entsprechen! Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Bei Schleifstiften darf die vom Hersteller angegebene maximale zulässige offene Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich Schaftlänge l nicht überschritten werden!
  • Página 9: Technische Daten

    Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder Reparaturbedürftige Metabo Elektrowerkzeuge ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der können an die auf der Ersatzteilliste angegebenen Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Adressen eingesandt werden.
  • Página 10: Special Safety Information

    Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Página 11: Eng Original Instructions

    ENGLISH ware of the power tool will run out of balance, p) Do not use accessories that require liquid vibrate excessively and may cause loss of control. coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. g) Do not use a damaged accessory.
  • Página 12: Initial Operation

    ENGLISH side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are - Where the use of a dust extraction device is intended for peripheral grinding, side forces possible it shall be used. applied to these wheels may cause them to - The work place must be well ventilated. shatter.
  • Página 13: Switching On And Off

    Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Switching On and Off Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare Switch on first, then guide the accessory parts list.
  • Página 14 ENGLISH Maximum sanding disc diameter Collet bore Weight without mains cable Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: Vibration emission value h, SG (sanding surfaces) Unsafe (vibration) h,SG The vibration emission level given in this informa- tion sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Página 15: Déclaration De Conformité

    électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Página 16 FRANÇAIS e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre liques exposées de l’outil électrique et provoquer accessoire doivent se situer dans le cadre des un choc électrique sur l’opérateur. caractéristiques de capacité de votre outil k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de électrique.
  • Página 17 FRANÇAIS de réaction ou les forces de rebond, si les précau- Respectez les indications de l'outil ou du fabrica- tions qui s’imposent sont prises. tion d'accessoires ! Protégez les disques des graisses et des coups ! b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation.
  • Página 18: Vue D'ensemble

    (1) ! La longueur de la tige l ouverte maximale Utilisez uniquement du matériel Metabo. autorisée et indiquée par le fabricant ne doit pas être dépassée dans le cas des meules sur tige! S'il vous faut des accessoires, veuillez vous...
  • Página 19: Réparations

    être effectués que par un spécialiste ! Le niveau d'oscillation indiqué correspond aux applications principales de l'outil électrique. Par Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être ailleurs, le niveau d'oscillation peut dévier si l'outil expédiés à l'une des adresses indiquées sur la électrique est utilisé...
  • Página 20: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
  • Página 21 NEDERLANDS gereedschap kunt bevestigen, garandeert dit nog j) Houd het apparaat alleen vast aan de geïso- geen veilig gebruik. leerde greepvlakken wanneer u werkzaam- heden uitvoert waarbij het inzetgereedschap d) Het toelaatbare toerental van het inzet- verborgen stroomleidingen of het eigen gereedschap dient minstens zo hoog te zijn als netsnoer kan raken.
  • Página 22 NEDERLANDS Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik d) Gebruik geen versleten schuurschijven van van het elektrische gereedschap. Deze kan groter elektrisch gereedschap. Schuurschijven worden voorkomen door passende veiligheids- voor groter elektrisch gereedschap zijn niet maatregelen te nemen, zoals hierna beschreven. geschikt voor de hogere toerentallen van kleiner elektrisch gereedschap en kunnen breken.
  • Página 23: Overzicht

    NEDERLANDS door vaklui. De stiftdiameter van het gereedschap moet - Maak zo mogelijk gebruik van stofafzuiging. nauwkeurig overeenkomen met de opname - Zorg voor een goede ventilatie van de werk- van de spantang! (1) plaats. Bij slijpstiften mag de door de fabrikant - Het wordt aanbevolen om een stofmasker met aangegeven maximaal toegelaten open filterklasse P2 te dragen.
  • Página 24: Toebehoren

    Wanneer het elektrisch gereed- schap echter voor andere toepassingen wordt Defecte Metabo gereedschappen kunnen naar de gebruikt, met afwijkend inzetgereedschap of op de onderdelenlijst vermelde adressen worden onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau gestuurd.
  • Página 25: Istruzioni Originali

    Metabo. Ogni utensile elettrico della Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito della Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
  • Página 26 ITALIANO sile elettrico e non sia raccomandato dalla casa all'interno dell'area di lavoro devono indossare costruttrice. Il semplice fatto che gli accessori l'equipaggiamento di protezione personale. possano essere fissati all'utensile elettrico non Eventuali frammenti del pezzo in lavorazione o garantisce un utilizzo sicuro dell'utensile stesso. utensili rotti potrebbero saltare via e causare lesioni anche al di fuori dell'area di lavoro.
  • Página 27 ITALIANO affonda nel materiale - resti impigliato e quindi il sono ideati per l'asportazione di materiale per disco si rompa o provochi un contraccolpo. Il mezzo del bordo del disco. Le forze che agiscono disco di smerigliatura si sposta quindi improvvisa- lateralmente su questi tipi di abrasivo possono mente verso dell'operatore o in direzione opposta, provocare la rottura del disco stesso.
  • Página 28: Vista Complessiva

    ITALIANO possono essere dannose per la salute. Il contatto 7 Utilizzo oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respira- torie dell'utilizzatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Pinze portautensili Determinate polveri come polvere da legname di Il diametro del gambo dell'utensile deve faggio o di quercia sono considerate cancerogene, corrispondere esattamente al foro di...
  • Página 29: Regolazione Del Numero Di Giri

    10 Tutela dell'ambiente zione sicura e concentrarsi durante il lavoro. Accensione: spingere in avanti l'interruttore a Gli imballaggi usati dalla Metabo sono riciclabili al cursore (3). Per accenderlo a regime continu- 100%. ativo, premerlo poi in basso fino all'innesto in posizione.
  • Página 30 ITALIANO Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso senza però essere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibra- zioni, come ad esempio: manutenzione dell'uten-...
  • Página 31: Manual Original

    Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor cuide su máquina Metabo, mayor será...
  • Página 32: Contragolpe Y Las Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    ESPAÑOL indicado en la herramienta eléctrica. Si los j) Sujete la herramienta sólo por las superficies accesorios giran a una velocidad mayor que la de la empuñadura aisladas eléctricamente permitida pueden romperse y salir despedidos. cuando realice trabajos en los que la herra- mienta de inserción pudiera encontrar conduc- e) El diámetro exterior y el grosor de la herra- ciones eléctricas ocultas o el propio cable del...
  • Página 33: Indicaciones De Seguridad Especiales Para El Lijado Y El Tronzado

    ESPAÑOL en el punto de bloqueo. Debido a esto también soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo pueden romperse los discos de amolar. de la rotura del disco. Las bridas para los discos de tronzar se diferencian de las bridas para otros Un contragolpe es la consecuencia de un uso discos de amolar.
  • Página 34: Inserción De Las Herramientas

    ESPAÑOL geno, especialmente en combinación con otros Inserción de las herramientas aditivos para el tratamiento de madera (cromato, Saque el enchufe de la toma de corriente. conservante para madera). Sólo personal especia- lizado debe trabajar el material con contenido de asbesto.
  • Página 35: Ajuste Del Número De Revoluciones

    En Los envases Metabo son 100% reciclables. este caso, la carga de vibraciones podría reducirse Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera considerablemente durante un período de tiempo.
  • Página 36 ESPAÑOL proteger al usuario del efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de herra- mientas eléctricas y herramientas de inserción, manos calientes, organización de los procesos de trabajo. Niveles acústicos típicos compensados A: = Nivel de intensidad acústica = Nivel de potencia acústica = Inseguridad (nivel acústico) pA/WA Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los...
  • Página 37: Manual Original

    Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Página 38 PORTUGUÊS d) As rotações admissíveis do acessório j) Aquando executar trabalhos nos quais o acoplável deve corresponder ao mínimo às acessório acoplável possa atingir condutores rotações máximas indicadas sobre a ferra- de corrente ocultados ou o próprio cabo de menta eléctrica. Acessórios, com maior rotação rede, segure a ferramenta apenas nas superfí- do que admissível, podem quebrar e ser lançados cies isoladas do punho.
  • Página 39 PORTUGUÊS O contragolpe é a consequência de uma utilização d) Não utilize discos abrasivos desgastados de errada ou inadequada da ferramenta eléctrica. ferramentas eléctricas maiores. Os discos abra- Poderá evitar o contragolpe através de medidas sivos de ferramentas eléctricas maiores não foram de segurança adequadas, descritas a seguir.
  • Página 40: Vista Geral

    PORTUGUÊS conhecimentos técnicos. O diâmetro da haste da ferramenta deve - Assim que possível, utilize um dispositivo corresponder exactamente ao orifício da aspirador de pó. pinça (1) ! - Providencie uma boa ventilação do local de Em pinos rectificadores, o máximo operação.
  • Página 41: Acessórios

    Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações também deverá considerar-se os tempos em que o aparelho fica desligado ou As embalagens da Metabo podem ser recicladas a aquando ligado, porém não em operação. Isto 100%. pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações Ferramentas eléctricas encostadas e acessórios...
  • Página 42 PORTUGUÊS Valores medidos de acordo com a norma EN 60745. Máquina da classe de protecção II Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais).
  • Página 43: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning i original Bästa kund! Tack för att du valde ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror dock i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation.
  • Página 44 SVENSKA g) Använd aldrig trasiga verktyg. Kontrollera Kast och motsvarande verktygen före användning, t.ex. så att säkerhetsanvisningar: slipskivor inte är uppfläkta eller spräckta, Kast är en plötslig reaktion på grund av att rote- sliprondeller inte är spräckta, slitna eller rande delar hakar fast eller nyper, som t.ex. en utnötta, stålborstar inte har lös eller avbruten slipskiva, sliprondell, stålborste.
  • Página 45: Översikt

    SVENSKA d) Använd aldrig nötta slipskivor från större från elnätet (använd ej metalliska föremål) och elverktyg. Större elverktygs slipskivor är inte undvik att skada inre delar. gjorda för lika höga varvtal som mindre elverktygs Skadade, ej runda eller vibrerande verktyg får ej och kan spricka.
  • Página 46: Tillbehör

    Reparation av elverktyg får endast utföras av ska inte spännhylsan dras fast med nyckeln behörig elektriker! utan skruvas på för hand! Metabo elverktyg som behöver repareras kan sändas in till någon av de adresser som anges på Start/stopp reservedelslistan. Slå på maskinen först, lägg sedan an verk- Beskriv de fel som har konstaterats när verktyget...
  • Página 47 SVENSKA eller otillräckligt underhåll. Det kan öka vibrations- belastningen avsevärt under hela arbetsintervallet. Vill du ha en noggrann uppskattning av vibrations- belastningen, bör du även ta med tiden maskinen är av eller igång utan belastning i beräkningen. Det kan sänka vibrationsbelastningen avsevärt under hela arbetsintervallet.
  • Página 48: Alkuperäiset Ohjeet

    Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo sähkötyökalun. Jokaista Metabo sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämä käyttöopas sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo sähkötyökalua, sitä...
  • Página 49 SUOMI e) Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja ovat vaarassa joutua kosketuksiin pyörivän käyttö- vahvuuden täytyy vastata sähkötyökalun välineen kanssa. mittatietoja. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei I) Älä missään tapauksessa laita sähkötyökalua voida suojata tai valvoa riittävän hyvin. syrjään ennen kuin sähkötyökalu on pysähtynyt f) Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten tai täydellisesti.
  • Página 50: Erityiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI b) Älä missään tapauksessa vie kättäsi pyöri- Huomioi tällä symbolilla merkityt vien käyttötarvikkeiden lähelle. Käyttötarvike voi tekstikohdat suojataksesi itseäsi ja muuten takaiskun tapahtuessa koskettaa kättäsi. sähkötyökaluasi! c) Vältä pitämästä kehoa sillä alueella, johon sähkötyökalu tempautuu takaiskun tapahtu- essa. Takaisku pakottaa sähkötyökalun Käytä...
  • Página 51: Käyttöönotto

    Vedä verkkopistoke pistorasiasta! 8 Lisätarvikkeet Käytä ainoastaan työkaluja, jotka sopivat koneesi kuormittamattomaan pyörimisnopeuteen! Katso tekniset tiedot. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo- lisätarvikkeita. Työkalun varsihalkaisijan täytyy vastata tarkasti kiinnitysholkin (1) kiinnitysreikää! Tarvitessasi lisätarvikkeita, käänny jälleenmyyjäsi puoleen. Karalaikoissa ei saa ylittää valmistajan määräämää...
  • Página 52: Ympäristönsuojelu

    Määritä vaadittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaamiseksi värähtelyjen haittavaikutuksilta, 10 Ympäristönsuojelu esimerkiksi: Sähkötyökalun ja käyttöterien huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työtoimenpiteiden organisointi. Metabo-pakkaukset ovat 100%:sti kierrätyskelpoisia. Tyypillinen A-painotettu äänitaso: Käytetyt sähkötyökalut ja tarvikkeet sisältävät = äänenpainetaso suuria määriä arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, = äänen tehotaso jotka myöskin voidaan käyttää...
  • Página 53: Hensiktsmessig Bruk

    Original bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvalitetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Página 54 NORSK dreier raskere enn tillatt, kan gå i stykker og kastes med underlaget. Da kan du miste kontrollen over rundt omkring. elektroverktøyet. e) Ytre diameter og tykkelse på innsatsverk- m) Ikke la elektroverktøyet gå mens du bærer tøyet må stemme med målene på elektroverk- det.
  • Página 55: Overblikk

    NORSK har en tendens til å sette seg fast i hjørner, på kontrollere maskinen for å finne årsaken til skarpe kanter og når det kastes tilbake. Det fører problemet. til tap av kontroll eller rekyl. Sørg for at det ikke oppstår fare på grunn av e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner.
  • Página 56: Bruk

    Unngå utilsiktet start av maskinen: Slå alltid 10 Miljøvern av maskinen når støpselet blir trukket ut av kontakten eller ved strømbrudd. Metabo-emballasje egner seg 100 % for Ved permanentkobling fortsetter maskinen å gjenvinning. gå selv om den blir revet ut av hånden. Hold Utslitte elektroverktøy inneholder store mengder...
  • Página 57: Tekniske Data

    NORSK Kun for EU-land: Kast aldri elektroverktøy Bruk hørselsvern! i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte Måleverdier iht. EN 60745. elektriske og elektroniske produkter og Maskin i beskyttelsesklasse II direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektro- verktøy som ikke lenger skal brukes, samles Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til separat og returneres til et miljøvennlig enhver tid gjeldende normer.
  • Página 58: Bestemmelsesmæssig Brug

    Original brugsanvisning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Página 59 DANSK Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan gå i I) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsats- stykker og flyve rundt. værktøjet står helt stille. Det roterende indsats- værktøj kan komme i kontakt med fralægningsf- e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og laden, hvorved De kan miste kontrollen over el- tykkelse skal stemme overens med målene på...
  • Página 60: Særlige Sikkerhedsanvisningerne

    DANSK bevæge sig i den modsatte retning af slibeskivens Tag ikke om det roterende værktøj! Spåner og bevægelse på blokeringsstedet. lignende fjernes først, når el-værktøjet er stoppet. d) Arbejd særlig forsigtigt i områder med Sørg for, at slibemidlet anbringes og fastgøres hjørner, skarpe kanter osv.
  • Página 61: Anvendelse

    10 Miljøbeskyttelse Ved fast tilkobling kører maskinen også videre, når den rives ud af hånden. Hold Den af Metabo brugte emballage kan genbruges derfor altid fast i maskinen med begge hænder i de 100%.
  • Página 62: Tekniske Data

    DANSK Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store Typiske A-vægtede lydniveauer: mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som = Lydtryksniveau ligeledes kan genanvendes i en recyclingproces. = Lydeffektniveau = Usikkerhed (støjniveau) Denne betjeningsvejledning er trykt på papir som pA/WA er bleget uden klor. Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A).
  • Página 63: Instrukcją Oryginalną

    Szanowni Państwo, Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyli nas Państwo kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Página 64 POLSKI c) Nie wolno stosować żadnych akcesoriów, długotrwałego narażenia na hałas można utracić które przez producenta nie zostały słuch. przewidziane i nie zostały polecone specjalnie i) W stosunku do innych osób należy zwracać do opisywanego elektronarzędzia. Sama uwagę na to, aby zachowały bezpieczną możliwość...
  • Página 65 POLSKI Odbicie i odpowiednie wskazówki Specjalne wskazówki bezpieczeństwa bezpieczeństwa: dotyczące szlifowania i cięcia ściernicą: Odbicie jest to nagła reakcja urządzenia w wyniku zahaczenia lub zablokowania obrotowego a) Należy stosować wyłącznie ściernice narzędzia mocowanego, takiego jak tarcza dopuszczone dla danego elektronarzędzia i szlifierska, talerz szlifierski, szczotka druciana itp.
  • Página 66: Włączanie I Wyłączanie

    POLSKI do pracy na biegu jałowym przez 30 sekund. W 6 Uruchomienie przypadku stwierdzenia znacznych wibracji lub innych usterek, urządzenie należy natychmiast zatrzymać. W przypadku pojawienia się takiego Przed uruchomieniem urządzenia należy stanu należy sprawdzić maszynę w celu ustalenia sprawdzić, czy podane na tabliczce napięcie przyczyny zakłócenia.
  • Página 67: Pol Instrukcją Oryginalną

    Wyłączanie: nacisnąć na tylny koniec 10 Ochrona środowiska przełącznika suwakowego (3). Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają Ustawić obroty procesowi recyclingu. Kołem nastawczym (4) można wybierać wstępnie Zużyte narzędzia elektryczne oraz ich obroty i zmieniać...
  • Página 68 POLSKI Podany w tych instrukcjach poziom drgań zmierzony został zgodnie z metodą pomiaru ustaloną w normie EN 60745 i może zostać wykorzystany przy porównywaniu elektronarzędzi. Nadaje się również do tymczasowego oszacowania obciążenia przez drgania. Podany poziom drgań określony został dla głównych zastosowań...
  • Página 69: Πρωτ Τυπο Οδηγιών Χρήσης

    εξαρτάται, πάντως, σε μεγάλο βαθμ απ εσάς τους ίδιους. Παρακαλείσθε να λάβετε υπ’ ψιν σας τις προκείμενες οδηγίες χρήσεως καθώς και τα συνημμένα έγγραφα . Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ εργαλείο σας της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα παραμείνει στη διάθεσή σας.
  • Página 70 ΕΛΛΗΝΙΚA εργαλείο, μπορούν να προκαλέσουν προστασίας απ τη σκ νη ή η μάσκα επικίνδυνες καταστάσεις και τραυματισμούς. προστασίας αναπνοής πρέπει να φιλτράρουν τη σκ νη που δημιουργείται κατά την εργασία. γ) Μη χρησιμοποιείτε κανένα εξάρτημα, το ταν είστε εκτεθειμένοι για μεγαλύτερο οποίο...
  • Página 71 ΕΛΛΗΝΙΚA Ανάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις ε) Μη χρησιμοποιείτε κανέναν αλυσιδωτ ή ασφαλείας: οδοντωτ πριον δισκο. Τέτοια εξαρτήματα προκαλούν τακτικά μια ανάκρουση ή την Η ανάκρουση είναι η ξαφνική αντίδραση λ γω απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού μαγκώματος ή εμπλοκής του εργαλείου.
  • Página 72: Έναρξη Της Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚA Προσέξτε για τη δική σας προστασία σκ νης, αποσυνδέστε πρώτα το ηλεκτρικ καθώς και για την προστασία του εργαλείο απ το δίκτυο του ρεύματος ηλεκτρικού σας εργαλείου εκείνα τα (χρησιμοποιήστε μη μεταλλικά αντικείμενα) σημεία του κειμένου, που και αποφύγετε τη βλάβη των εσωτερικών χαρακτηρίζονται...
  • Página 73: Υποδείξεις Εργασίας

    συνεχή λειτουργία ανατρέψτε τον προς προστασία τα κάτω, ώσπου να ασφαλίσει. Απενεργοποίηση: Πατήστε την πίσω άκρη του συρ μενου διακ πτη. (3) και αφήστε τον Οι συσκευασίες της Metabo είναι 100% ανακυκλώσιμες. ελεύθερο. Τα πεπαλαιωμένα ηλεκτρικά εργαλεία και Ρύθμιση αριθμού στροφών...
  • Página 74: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚA = Στάθμη ηχητικής ισχύος 11 Τεχνικά στοιχεία = Ανασφάλεια (ηχητική στάθμη) pA/WA Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση Διευκρινίσεις στα στοιχεία στη σελίδα 2. της στάθμης θορύβου των 80 dB(A). Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής εξυπηρετούν...
  • Página 75: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos berendezését választotta. Minden egyes elektromos berendezésünket igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos berendezésének élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Página 76 MAGYAR megengedettnél gyorsabban forgó tartozék készülék saját elektromos vezetékébe vághat. eltörhet és darabjai szerteszét repülhetnek. A feszültség alatt álló vezetékkel való találkozás által a gép fémes alkatrészei is feszültség alá e) Az alkalmazott szerszám külső átmérőjének kerülnek és ez áramütéshez vezethet. és vastagságának meg kell felelnie az elektromos kéziszerszámra előírt k) Tartsa távol a hálózati csatlakozókábelt a...
  • Página 77 MAGYAR helyzetben legyen, hogy fel tudja fogni a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb visszacsapódásból eredő erőket. Mindig fordulatszámára készülnek, és ezért könnyen eltörhetnek. használja a pótfogantyút, ha az rendelkezésre áll, hogy felfutáskor a lehető legnagyobb --------------------------------------------------------- ellenőrzést gyakorolhassa a Használjon rugalmas alátétet, ha mellékeltek olyat visszacsapódásból eredő...
  • Página 78: Áttekintés

    MAGYAR Vegye figyelembe a megmunkálandó anyagokra Csiszolócsappal végzett munkánál a gyártó vonatkozóan az Önök országában érvényes által megadott, maximálisan megengedhető előírásokat. szabad szárhosszat l ne lépje túl! Olyan anyagokat, amelyek megmunkálásakor egészségkárosító porok vagy gőzök keletkeznek (pl. azbeszt), a készülékkel nem szabad megmunkálni.
  • Página 79: Tartozékok

    MAGYAR = Tengelyreteszelés az egyszerű 8 Tartozékok szerszámcsere érdekében = Üresjárati fordulatszám (legnagyobb fordulatszám) Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. = Terhelt fordulatszám Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon = Névleges felvett teljesítmény a kereskedőjéhez. = Lleadott teljesítmény A megfelelő tartozék kiválasztásához adja meg a = Csiszolókorong maximális átmérője...
  • Página 80: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним. Обратите внимание на информацию, приведённую в этом...
  • Página 81 РУССКИЙ электрическим током, пожару и/или к тяжёлым средства защиты глаз или защитные очки. травмам. Для защиты от мелких частиц абразивного инструмента и материала надевайте b) Данный электроинструмент не респиратор, защитные наушники, защитные предназначен для шлифования с перчатки или специальный фартук. наждачной...
  • Página 82 РУССКИЙ Отдача и соответствующие указания Особые указания по технике по технике безопасности безопасности для шлифования и абразивной резки: Отдачей является неожиданная реакция в результате зацепившегося или заблокирован- a) Используйте только подходящий для ного вращающегося рабочего инструмента: вашего электроинструмента абразивный абразивного круга, шлифовальной тарелки, инструмент...
  • Página 83: Обзор

    РУССКИЙ Не допускается применение повреждённых, Всегда носите защитные очки. деформированных или вибрирующих рабочих инструментов. Не прикасайтесь к вращающимся деталям! Удаляйте опилки и другой мусор только после 5 Обзор полной остановки инструмента. Перед работой с абразивным инструментом См. с. 3 (на развороте). обеспечьте...
  • Página 84: Ремонт

    Не допускайте непреднамеренного пуска: всегда выключайте инструмент, если Для ремонта электроинструмента вилка была вынута из розетки или если производства Metabo отправьте его по адресу, произошёл сбой в подаче тока. указанному в списке запасных частей. При непрерывной работе инструмент К инструменту приложите краткое описание...
  • Página 85: Технические Характеристики

    РУССКИЙ Уровень шума по типу A: 11 Технические уровень звукового давления уровень звуковой мощности характеристики коэффициент погрешности pA/WA (уровень шума) Пояснения к данным на с. 2. Оставляем за собой право на технические изменения. Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(A). стопор...
  • Página 88 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...