Laica TH1001 Instrucciones Y Garantía

Termometro de infrarrojos frente
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instructions et garantie
FR
THERMOMETRE A INFRAROUGES POUR FRONT
Instructions and guarantee
GB
INFRARED FOREHEAD THERMOMETER
Instrucciones y garantía
ES
TERMOMETRO DE INFRARROJOS FRENTE
Instruções e garantia
PT
TERMÔMETRO INFRAVERMELHO MEDIÇÃO FRONTAL
Anleitungen und garantie
DE
INFRAROT-STIRNTHERMOMETER
Instrukcja i gwarancja
PL
TERMOMETR DO CZOŁA, WYKORZYSTUJĄCY
PROMIENIOWANIE PODCZERWONE
ISTRUZIONI E GARANZIA
TERMOMETRO
A INFRAROSSI DA FRONTE
Navodila in garancija
SL
ČELNI INFRARDEČI TERMOMETER
Upute i garancija
HR
INFRACRVENI TOPLOMJER ZA MJERENJE NA ČELU
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
EL
£∂ƒª√ª∂∆ƒ√ ª∂ À¶∂ƒÀ£ƒ∂™ ∞∫∆π¡∂™ °π∞ ∆√ ª∂∆ø¶√
Instructies en garantie
NL
VOORHOOFDSTHERMOMETER MET INFRAROOD
Használati utasítás és garancia
HU
HOMLOKON INFRAVÖRÖS SUGÁRRAL MÉRŐ LÁZMÉRŐ
Instrucţiuni şi garanţie
RO
TERMOMETRU INFRAROSU FRUNTE
Juhised ja garantii
ET
INFRAPUNATERMOMEETER LAUBALT MÕÕTMISEKS
TH1001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Laica TH1001

  • Página 1 ISTRUZIONI E GARANZIA TH1001 TERMOMETRO A INFRAROSSI DA FRONTE Instructions et garantie Navodila in garancija ČELNI INFRARDEČI TERMOMETER THERMOMETRE A INFRAROUGES POUR FRONT Upute i garancija Instructions and guarantee INFRACRVENI TOPLOMJER ZA MJERENJE NA ČELU INFRARED FOREHEAD THERMOMETER √‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË...
  • Página 2 ANNI DI GARANZIA ANS DE GARANTIE LAICA S.p.A. YEARS GUARANTEE Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte ANOS DE GARANTIA 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy ANOS DE GARANTIA JAHRE GARANTIE Tel. +39 0444.795314 - 795321 LAT GWARANCJI Fax. +39 0444.795324...
  • Página 3: Eventuali Problemi

    TERMOMETRO A INFRAROSSI DA FRONTE TH1001 Eventuali problemi: Sonda Display LCD Tasto "SCAN" Tasto "ON/MEM" Scomparto batterie Rilevazione Rilevazione temperatura frontale temperatura ambientale...
  • Página 4: Avvertenze Generali

    11) Questo termometro deve essere usato per rilevare la temperatura Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte dalla tempia (a contatto con la pelle) come indicato in copertina. 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY...
  • Página 5: Metodo Di Misurazione

    Italiano Istruzioni e garanzia propria temperatura normale quando si sta bene fisicamente in modo dell’organismo potrebbe essere fisiologicamente più elevata (al risveglio, dopo i pasti). In un soggetto sano la temperatura è influenzata da molteplici fattori: da poter interpretare i diversi valori rilevati. •...
  • Página 6 Italiano TERMOMETRO A INFRAROSSI DA FRONTE Estrarre le batterie e smaltirle come rifiuto speciale presso i punti di raccolta la temperatura fosse rilevata in bocca. indicati per il riciclo. 7) L’apparecchio si spegnerà automaticamente dopo 1 minuto di non utilizzo. Per maggiori informazioni circa lo smaltimento delle pile scariche contattare il RILEVAZIONE DELLA TEMPERATURA AMBIENTE ( ) negozio dove è...
  • Página 7: Funzione Memoria

    Italiano Istruzioni e garanzia FUNZIONE MEMORIA Soluzione: Attendere pochi secondi fino a quando la scritta “HEAD” smette di lampeggiare. Il presente apparecchio mantiene in memoria le ultime 25 misurazioni effettuate per valutare eventuali variazioni. Le misurazioni vengono memorizzate automaticamente Disegno 2 dopo che il termometro si spegne.
  • Página 8: Dati Tecnici

    Italiano TERMOMETRO A INFRAROSSI DA FRONTE Disegno 6 Condizioni di conservazione: -20°C a 50°C; < 85% RH Problema: La temperatura supera i 42.2°C - 108°F. Pressione atmosferica: 800-1013 kPa Soluzione: Verificare l’integrità della sonda e prendere una nuova misurazione. Tolleranza per temperatura corporea: meno di 35°C;...
  • Página 9 206 del 06/09/2005) e si applica solo nel caso in cui il consumatore sia un In ogni caso, per ulteriori dubbi, contattare l’Assistenza Clienti oppure consultare soggetto privato. I prodotti Laica sono progettati per l’uso domestico e non ne è le tabelle relative alle emissioni elettromagnetiche riportate alla fine delle presenti consentito l’utilizzo in pubblici esercizi.
  • Página 10: Instructions Generales

    10) Détecter la température loin de la lumière directe du soleil et du traduite comme si la température était détectée dans la bouche. vent. Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte 11) On doit utiliser ce thermomètre pour détecter la température de la 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY tempe (en contact avec la peau) comme indiqué...
  • Página 11: Introduction/Remplacement De La Batterie

    Français Instructions et garantie et d'éviter de le faire dans des moments où la température du corps pourrait être Une liste des températures moyennes "normales" a été reportée dans le tableau physiologiquement plus élevée (au réveil ou après les repas). ci-dessous: il est, cependant, recommandé...
  • Página 12: Detection De La Température Frontale (Head)

    Français THERMOMETRE A INFRAROUGES POUR FRONT 4) remettre le couvercle sur le casier batteries bouche. 5) visser la vis dans le couvercle. 7) L’appareil s’éteint automatiquement après 1 minute de non emploi. Enlevez les batteries et éliminez-les comme déchet spécial chez les points de récolte DÉTECTION DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE ( ) indiqués pour le recyclage.
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    Français Instructions et garantie FONCTION MEMOIRE de clignoter. Cet appareil maintient en mémoire les derniers 25 mesurages effectués pour estimer éventuelles variations. Les mesurages sont mémorisés automatiquement après que Dessin 2 le thermomètre s’éteint. On mémorise uniquement les températures frontales (HEAD) Problème: Batterie déchargée comprises entre 22°C et 42.2°C (71.6°F et 108.0°F).
  • Página 14: Donnes Techniques

    Français THERMOMETRE A INFRAROUGES POUR FRONT Dessin 6 Conditions d’exercice: 10°C à 40°C - RH 15%-85% Problème: La température dépasse 42.2°C - 108°F. Conditions de conservation: -20°C à 50°C ; < 85% RH Solution: Vérifier l’intégrité de la sonde et réaliser un nouveau mesurage Pression atmosphérique: 800 - 1013 kPa Tolérance pour température corporelle: Moins de 35°C;...
  • Página 15 Instructions et garantie anomalies devraient se manifester durant le fonctionnement, nous conseillons Les produits Laica sont projetés pour un emploi à la maison et on ne permet pas d’éloigner le dispositif d’éventuels autres appareils susceptibles de causer une son emploi dans les locaux publiques. La garantie couvre uniquement les défauts interférence électromagnétique et de contrôler la reprise des prestations.
  • Página 16: General Warnings

    10) Measure the temperature far from direct sunlight and wind. Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte 11) This thermometer has to be used to measure temperature on forehead (with skin contact) as shown on the cover page.
  • Página 17: Measuring Method

    English Instructions and guarantee However, we recommend that you learn to recognise your normal body Therefore it is very important that the temperature is correctly measured using the most effective method, and preferably not in those moments when body temperature temperature when you are well, to correctly interpret the different readings.
  • Página 18 English INFRARED FOREHEAD THERMOMETER Important: the temperature shown on the display is equal to the oral 4) place the cover back on the battery compartment. 5) screw the screw in the cover. temperature, i.e. temperature measured on the forehead is translated as if it Extract the batteries and dispose them as special waste at the specific collection were measured in the mouth.
  • Página 19: Memory Function

    English Instructions and guarantee Now the measurement unit has been changed. Store the thermometer in a dry and clean place away from direct sunlight. Proceed with the measurement according to paragraph “INSTRUCTIONS FOR TROUBLE SHOOTING A CORRECT USE”. Drawing 1 MEMORY FUNCTION Problem: The “HEAD”...
  • Página 20: Technical Data

    English INFRARED FOREHEAD THERMOMETER Drawing 5 Battery: 1 x CR2032LI Problem: Error 5~9, the device does not work correctly. Display: liquid crystals Solution: Remove the battery, await 1 minute and then place it again in the proper Switching-off: automatic, after one minute, if not used compartment.
  • Página 21 In cases where there are anomalies during operation, Laica products are designed for domestic use only; therefore, their use for commercial it is recommended to distance the device from any other equipment that could cause purposes is forbidden.
  • Página 22: Advertencias Generales

    (en contacto con la piel) como indicado en la cubierta. la temperatura fuera detectada en la boca. LA FIEBRE Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY Hay que considerar la fiebre como un síntoma y no como una enfermedad: Made in China generalmente, es la señal de que el organismo está...
  • Página 23: Instrucciones Y Garantía

    Español Instrucciones y garantía reconocer la propia temperatura normal cuando se está bien físicamente después de las comidas). Además, la temperatura de una persona sana se ve influida por los siguientes factores: para que se puedan interpretar los diversos valores relativos. •...
  • Página 24: Instrucciones Para Un Empleo Correcto

    Español TERMOMETRO DE INFRARROJOS FRENTE 5) atornillar el tornillo en la tapa. fuera detectada en boca. Extraer las baterías y eliminarlas como desecho especial en los puntos de recogimiento 7) El aparato se apaga automáticamente después de 1 minuto de no utilizo. indicados para el reciclaje.
  • Página 25: Funcion Memoria

    Español Instrucciones y garantía FUNCION MEMORIA Dibujo 2 Problema: Batería descargada Este aparato mantiene en memoria las últimas 25 mediciones efectuadas para estimar eventuales variaciones. Las mediciones quedan memorizadas automáticamente Solución: Sustituir la batería después que el termómetro se apaga. Se memorizan solo las temperaturas frontales (HEAD) inclusas entre 22°C y 42.2°C (71.6°F y 108.0°F).
  • Página 26: Datos Tecnicos

    Español TERMOMETRO DE INFRARROJOS FRENTE Dibujo 7 Superior a 42°C; +/- 0.3°C Problema: La temperatura es inferior 22°C - 71.6°F. Tolerancia para temperatura ambiental: de 22°C a 42.2°C; +/-0,3°C Solución: Averiguar que la sonda sea limpia y tomar una nueva medición <22°C o >42.2°C;...
  • Página 27: Procedimiento De Eliminación

    Laica o de sus se conservará adjunto.
  • Página 28: Recomendações Gerais

    11) Este termômetro deve ser utilizado para medir a temperatura da aquela medida na boca. têmpora (em contato direto com a pele), conforme ilustrado na capa. Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte A FEBRE 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY Made in China A febre deve ser considerada como um sintoma e não uma doença: geralmente, é...
  • Página 29: Método De Medição

    Português Instruções e garantia MÉTODO DE MEDIÇÃO MÉDIA NORMAL sofre a influência de inúmeros fatores: • valores específicos da pessoa (metabolismo individual); AXILAR 36,5°C ORAL 37°C • idade (nos lactentes e nas crianças mais novas, a temperatura corporal é mais RECTAL 37,5°C elevada e tende a abaixar com a idade);...
  • Página 30: Função Memória

    Português TERMÔMETRO INFRAVERMELHO MEDIÇÃO FRONTAL MEDIÇÃO DA TEMPERATURA AMBIENTE ( ) das pilhas descarregadas, contacte a loja onde foi adquirido o aparelho que continha as baterias, a Câmara Municipal ou o serviço local de eliminação de resíduos. Este termômetro permite medir a temperatura do ambiente. Atenção: Para uma maior segurança, aconselha-se que a remoção das 1) Ligue o termômetro, pressionando a tecla "ON/MEM"...
  • Página 31: Limpeza E Manutenção

    Português Instruções e garantia memória do termômetro, mesmo depois de desligado. Solução: Aguarde alguns segundos até que a palavra "HEAD" esteja estabilizada. Apenas as temperaturas frontais (HEAD) entre 22°C e 42,2°C (71,6°F e 108,0°F) permanecem na memória. Figura 2 Quando houver mais de 25 medições, o sistema apagará os dados mais antigos, Problema: Bateria descarregada.
  • Página 32: Dados Técnicos

    Português TERMÔMETRO INFRAVERMELHO MEDIÇÃO FRONTAL Figura 6 Condições de conservação : -20°C a 50°C; < 85% RH Problema: A temperatura é superior a 42,2°C (108°F). Pressão atmosférica: 800-1013 kPa Solução: Verifique a integridade do sensor e faça nova medição. Tolerância para a temperatura do corpo: Inferior a 35°C; ± 0.3°C De 35°C a 42°C;...
  • Página 33 Não é devido eliminar um centro de recolha colocados especiais em sua área ou a qualquer forma de contribuição para reparos e substituições de produtos que...
  • Página 34: Allgemeine Hinweise

    übersetzt, als sie im Mund gemessen wäre. 10) Die Temperatur fern vom direkten Sonnenlicht und vom Wind messen. Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte 11) Dieses Thermometer muss verwendet werden, um die Temperatur der Schläfe (mit Hautkontakt) zu messen, laut Abbildung auf dem...
  • Página 35 Deutsch Anleitungen und Garantie entnehmen: Man sollte sich jedoch angewöhnen, die eigene normale Temperatur hervor, zu messen mit entsprechenden Instrumenten und möglichst nicht zu einem Zeitpunkt, in dem die Körpertemperatur physiologisch bedingt höher sein Körpertemperatur bei allgemein guter gesundheitlicher Verfassung kann (beim Aufwachen oder nach den Mahlzeiten).
  • Página 36 Deutsch INFRAROT-STIRNTHERMOMETER Sammlungspunkten geben. Für weitere Auskünfte über die Entsorgung der als sie im Mund bemessen wäre. entladenen Batterien sich an den Laden wenden, wo man das Gerät kaufte, das 7) Das Gerät schaltet sich automatisch nach 1 Minute aus, wenn es nicht verwendet die Batterien enthielt.
  • Página 37: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Anleitungen und Garantie ETWAIGE PROBLEME UND STÖRUNGSBEHEBUNG FÜR EINEN RICHTIGEN GEBRAUCH” vornehmen. Zeichnung 1 SPEICHERFUNKTION Problem: Die Schrift “HEAD” blinkt: Die Eichung des Mechanismus ist im Laufen. Das gegenständliche Gerät speichert die letzten 25 vorgenommenen Messungen, Lösung: Einige Sekunden warten, bis die Schrift “HEAD” hört auf, zu blinken. um etwaige Änderungen zu bewerten.
  • Página 38: Technische Daten

    Deutsch INFRAROT-STIRNTHERMOMETER Lösung: Die Batterie herausziehen, 1 Minute warten und sie dann wieder in den Messungsbereich: -22°C und 80°C (-7,6°F und 176,0°F). zweckmäßigen Raum einlegen. Sollte der Fehler weiter bestehen, wenden Sie sich Lösung: 0,1°C bitte an Ihren Verkäufer. Betriebsbedingungen: von 10°C bis 40°C - RH 15%-85% Aufbewahrungsbedingungen: -20°C - 50°C, RH <85%...
  • Página 39 Funktionen kaufen. Im Falle, dass das zu entsorgende Gerät von geringeren Ausmaßen als 25 cm ist, besteht die Möglichkeit, es an eine Verkaufsstelle von mehr oder gegen Zahlung – schreiben Sie bitte an info@laica.com. Für in den Garantiebedingungen eingeschlossene Reparatur- und Austauscheingriffe ist keine Sorte von Beitrag zu als 400 mq ohne Pflicht des Erwerbs einer ähnlichen Vorrichtung zurückzugeben.
  • Página 40 Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte ORĄCZKA 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY Gorączka musi być...
  • Página 41 Polski Instrukcja i gwarancja Temperatura zdrowej osoby waha się w zależności od wielu czynników: SPOSÓB POMIARU NORMALNA ŚREDNIA • indywidualna wartość dla osoby (indywidualny metabolizm); Pod pachą 36,5°C • wiek (przy niemowlętach i małych dzieciach temperatura ciała jest wyższa i W jamie ustnej 37°C zmniejsza się, kiedy dziecko rośnie.
  • Página 42 Polski TERMOMETR DO CZOŁA, WYKORZYSTUJĄCY PROMIENIOWANIE PODCZERWONE u kojoj ste kupili uređaj koji je sadržavao baterije, lokalnu upravu ili odlagalište MIERZENIE TEMPERATURY POKOJOWEJ ( ) otpada. Pozor: Radi veće sigurnosti, ne preporučujemo da djeca dobi ispod Tym termometrem można mierzyć temperaturę pokoju. 12 godina uklanjanju baterije.
  • Página 43 Polski Instrukcja i gwarancja FUNKCJA PAMIĘĆ Wykres 2 Aparat ten zachowuje w swojej pamięci ostatnie 25 zrobionych pomiarów, Problem: Rozładowana bateria żeby ocenić ewentualne zmiany. Pomiary zapamiętują się automatycznie po Rozwiązanie: Zmienić baterię wyłączeniu termometru. Zapamiętują się tylko temperatury czoła (HEAD) w przedziale od 22°C do 42,2°C (71,6°F i 108,0°F).
  • Página 44: Dane Techniczne

    Polski TERMOMETR DO CZOŁA, WYKORZYSTUJĄCY PROMIENIOWANIE PODCZERWONE Wykres 7 Tolerancja dla temperatury ciała: poniżej 35°C; +/- 0.3°C Problem: Temperatura jest niższa od 22°C - 71,6°F. Od 35°C do 42°C; +/- 0.2°C Rozwiązanie: Sprawdzić czy sonda jest czysta i wykonać ponowny pomiar. Powyżej 42°C ;...
  • Página 45 Okres ten jest zgodny z obowiązującymi ustawami i ma zastosowanie tylko wtedy, gdy konsument jest podmiotem prywatnym. Produkty firmy Laica są przeznaczone do użytku domowego i nie zezwala się na ich użycie w miejscach publicznych. Gwarancja pokrywa jedynie wady produkcyjne i nie ma zastosowania w przypadku,...
  • Página 46: Splošna Opozorila

    čelu pokaže ustreza vrednosti temperature, ki bi se dobila, če se izmeri v ustih. vetru. Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 Fraz. Ponte 11) Termometer se mora uporabljati za prikaz temperature senc (v dotiku s 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY kožo), kot je na ovoju navedeno.
  • Página 47 Slovenski jezik Navodila in garancija je treba zaradi tega opraviti z zanesljivimi instrumenti in po možnosti ne v trenutku, ko za "normalne" temperature. bi telesna temperatura lahko bila zvišana že iz fizioloških razlogov (takoj po bujenju, Vsekakor je priporočljivo, da se naučite prepoznavati svojo običajno telesno po obrokih).
  • Página 48 Slovenski jezik ČELNI INFRARDEČI TERMOMETER 4) ponovno postavite pokrovček na predal za baterijo temperatura, ki se na čelu pokaže ustreza vrednosti temperature, ki bi se dobila, 5) zavrtite vijak v pokrovčku. če se izmeri v ustih. Izvlecite baterije in jih odnesite kot posebne odpadke na temu namenjena zbirna 7) Aparat se samodejno izključi, če se 1 minuta ne uporablja.
  • Página 49: Čiščenje In Vzdrževanje

    Slovenski jezik Navodila in garancija Merilna enota je že spremenjena. Opravite meritev, kot je opisano v odstavku “NAVODILA MOREBITNE TEŽAVE IN NJIHOVE USTREZNE REŠITVE ZA PRAVILNO UPORABO”. Risba 1 Težava: Napis “HEAD” utripa: poteka uglaševanje mehanizma. POMNILNIŠKA FUNKCIJA Rešitev: Počakajte nekoliko sekund, dokler napis “HEAD” preneha utripati. Ta aparat si lahko v spominu shrani 25 v zadnjem opravljenih meritev, za cenitev morebitnih sprememb.
  • Página 50 Slovenski jezik ČELNI INFRARDEČI TERMOMETER Risba 6 Pogoji hranjenja: od -20°C do 50°C, RH <85% Težava: Temperatura presega 42,2°C - 108°F. Atmosferski tlak: 800-1013 kPa Rešitev: Preverite brezhibnost sonde in opravite novo meritev. Toleranca za telesne temperature: pod 35°C; +/-0.3°C Od 35°C do 42°C;...
  • Página 51 Navodila in garancija urządzeń mogących powodować zakłócenia elektromagnetyczne i sprawdzić jego fizična oseba. Izdelki Laica so načrtovani za uporabo v gospodinjstvu in torej njihova działanie. W przypadku wątpliwości skontaktować się z Serwisem Obsługi Klienta uporaba v javnih storitvah in lokalih ni dovoljena. Garancija zajema izključno tovarniške lub skonsultować...
  • Página 52: Opšta Upozorenja

    10) Temperatura se mora mjeriti u odsutnosti direktnog sunčanog zračenja izmjerena u usnoj šupljini. i vjetra. Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte 11) Termometar se mora koristiti za očitavanje temperature sljepoočnice (u 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY kontakt s kožom), kao što je to prikazano na omotnici.
  • Página 53 Hrvatski jezik Upute i garancija pazuha, niža za 1°C (36,5°C). Iz ovih činjenica je jasno, koliko je značajno kako prostoriji, u kojoj će se mjerenje obavljati, a osoba mora se u toj prostoriji temperaturu treba mjeriti na ispravan način, koristeći kvalitetne aparate, a osim nalaziti barem 10 minuta prije mjeritve temperature.
  • Página 54 Hrvatski jezik INFRACRVENI TOPLOMJER ZA MJERENJE NA ČELU Prije zamjene baterije, isključite toplomjer, da bi izbjegli oštećenje mehanizma. Ako je temperatura više nego 37,5°C, toplomjer proizvodi trajniji signal, 1) razvijte vijak poklopca na odjeljku baterije. popraćen triju kračijih signala. 2) odmaknite poklopac i izvadite bateriju 6) Opustite tipku "SCAN", nakon toga skinite sondu od sljepoočnice;...
  • Página 55 Hrvatski jezik Upute i garancija 1) U stanju isključene sprave, zadržite pritisnutu tipku "SCAN" za nekoliko sekunda TIJELO TOPLOMJERA SE NE SMIJE PRATI VODOM. i istovremeno pritiskujte tipku “ON/MEM” dok se na ekranu ne pojavi °F (ili Ni u kojem slučaju nemojte koristiti abrazivne produkte ili potapati toplomjer u vodu °C).
  • Página 56: Tehnički Podaci

    Hrvatski jezik INFRACRVENI TOPLOMJER ZA MJERENJE NA ČELU 10 minuta u tu sobu. (Temperatura u sobi mora biti u rasponu od +10°C do +40°C stupanj zaštite od prodiranja čvrstih stranih tijela (od 0 do 6) a druga cifra / od 50°F do 104°F) stupanj zaštite od prodiranja tekućina ( od 0 do 8).
  • Página 57 Taj je jamstveni rok u skladu s važećim zakonima i primjenjuje se samo na potrošače koji su fizičke osobe. Proizvodi Laica su namijenjeni uporabi u domaćinstvu i nije uređajima. U slučaju kada ga trebate koristiti u blizini drugih uređaja, preporuča se dozvoljena njihova uporaba u javnim prostorijama.
  • Página 58 11) ∆Ô ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ̤ÙÚËÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Û·Ó Ó· ‹Ù·Ó ÌÂÙÚË̤ÓË ÛÙÔ ÛÙfiÌ·. ÛÙÔ ÌËÏ›ÁÁÈ (Û Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·), fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·. Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY √ ¶Àƒ∂∆√™...
  • Página 59 EÏÏËÓÈο √‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË fi¯È Û ÛÙÈÁ̤˜ Ô˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÔÚÁ·ÓÈÛÌÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο ÙˆÓ Ì¤ÛˆÓ “ηÓÔÓÈÎÒÓ” ıÂÚÌÔÎÚ·ÛÈÒÓ: ˘"ËÏfiÙÂÚË (ÛÙÔ Í‡ÓËÌ·, ÌÂÙ¿ Ù· Á‡̷ٷ). ™Â οı ÂÚ›ÙˆÛË, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· Û˘ÓËı›ÛÂÙ ӷ ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ™Â ˘ÁȤ˜ ÚfiÛˆÔ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂËÚ¿˙ÂÙ·È ·fi ÔÏÏÔ‡˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜: Û·˜...
  • Página 60 EÏÏËÓÈο £∂ƒª√ª∂∆ƒ√ ª∂ À¶∂ƒÀ£ƒ∂™ ∞∫∆π¡∂™ °π∞ ∆√ ª∂∆ø¶√ 3) ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ηÈÓÔ‡ÚÈ· Ì·Ù·Ú›·, Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ Ì ÙÔ ıÂÙÈÎfi fiÏÔ ÚÔ˜ Ù· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ÔıfiÓË. ¿Óˆ. ¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: Ë ‰ÂÈÁ̤ÓË ÛÙËÓ ÔıfiÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙË ÛÙÔÌ·ÙÈ΋ 4) ‚¿ÏÙ ͷӿ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ‰È·ÌÂÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙË Ì·Ù·Ú›· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·, ‰ËÏ·‰‹...
  • Página 61 EÏÏËÓÈο √‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË Î·È ÙÔ ÎÔ˘Ì› "ON/MEM". ¶π£∞¡∞ ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ ∫∞π √π ∞¡∞§√°∂™ §À™∂π™ ∏ ÌÔÓ¿‰· ̤ÙÚËÛ˘ ·ÏÏ¿¯ÙËÎÂ. ∫¿ÓÙ ÙȘ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ™¯¤‰ÈÔ 1 “√¢∏°π∂™ °π∞ ™ø™∆∏ ª∂∆∞Ã∂πƒπ™∏”. ¶Úfi‚ÏËÌ·: ∏ ÂÈÁÚ·Ê‹ “HEAD” ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ: ÂÚÓ¿ÂÈ ÎÔ‡ÚÓÙÈÛÌ· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡. ∂¡∂ƒ°∂π∞...
  • Página 62 EÏÏËÓÈο £∂ƒª√ª∂∆ƒ√ ª∂ À¶∂ƒÀ£ƒ∂™ ∞∫∆π¡∂™ °π∞ ∆√ ª∂∆ø¶√ ÙÌ‹Ì·. ∞Ó ÙÔ Ï¿ıÔ˜ Í·Ó·Á›ÓÂÈ, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹. ™˘Óı‹Î˜ ‰Ô˘ÏÂÈ¿˜: ·fi 10ÆC ˆ˜ 40ÆC - RH 15%-85% ™˘Óı‹Î˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘: ·fi 20ÆC ˆ˜ 50ÆC, RH <85% ™¯¤‰ÈÔ 6 Ανοχή θερμοκρασίας σώματος: ˘fi 35ÆC; +/-0.3ÆC ¶Úfi‚ÏËÌ·: ∏...
  • Página 63 √‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË που ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές και βεβαιωθείτε για ιδιώτη καταναλωτή. Τα προϊόντα Laica έχουν σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και δεν την αποκατάσταση των επιδόσεων.Σε κάθε περίπτωση, για περαιτέρω αμφιβολίες, επιτρέπεται η χρήση τους σε καταστήματα. Η εγγύηση καλύπτει μόνο ελαττώματα...
  • Página 64: Algemene Waarschuwingen

    10) De temperatuur opnemen uit de buurt van rechtstreeks zonnelicht en Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte wind. 11) Deze thermometer moet gebruikt worden voor het opnemen van de...
  • Página 65: Instructies En Garantie

    Nederlands Instructies en garantie persoon zich minstens 10 minuten ervoor in de kamer moet bevinden. In in de mond opgemeten wordt is ongeveer 0,5°C lager (37°C) terwijl de temperatuur die onder de oksel gemeten wordt 1°C lager is (36,5°C). Hieruit blijkt het belang van een onderstaande grafiek wordt een lijst weergegeven met de “normale”...
  • Página 66 Nederlands VOORHOOFDSTHERMOMETER MET INFRAROOD 2) het deksel openen en de batterij wegnemen 6) De toets "SCAN" loslaten en vervolgens de sonde losmaken van de slaap; de opgenomen waarde aflezen op het display. 3) een nieuwe batterij invoeren en de positieve pool naar boven richten. 4) het deksel terugplaatsen op de batterijruimte Let op: de door het display getoonde temperatuur stemt overeen met de mondtemperatuur, 5) de schroef vastdraaien in het deksel.
  • Página 67: Schoonmaak En Onderhoud

    Nederlands Instructies en garantie MEM" loslaten. Nu is de meetunit veranderd. rechtstreeks zonnelicht. Verdergaan met het opnemen van de temperatuur zoals aangegeven in de paragraaf EVENTUELE PROBLEMEN “INSTRUCTIES VOOR EEN CORRECT GEBRUIK”. EN DESBETREFFENDE OPLOSSING FUNCTIE GEHEUGEN Tekening 1 Dit toestel houdt de laatste 25 uitgevoerde opnemingen in geheugen teneinde eventuele Probleem: Het opschrift “HEAD”...
  • Página 68: Technische Gegevens

    Nederlands VOORHOOFDSTHERMOMETER MET INFRAROOD Tekening 5 Display: met vloeibare kristallen Probleem: Fout 5~9, het toestel heeft niet correct gewerkt Uitschakeling: automatisch, na een minuut van niet-gebruik Oplossing: De batterij uittrekken, 1 minuut wachten en ze terugplaatsen Gamma van opnemingen: -22°C en 80°C (-7,6°F en 176,0°F). in de desbetreffende ruimte.
  • Página 69 Er is geen enkele vorm van bijdrage verplicht voor de Ingeval het te verwijderen apparaat kleiner is dan 25 cm, kan dit ingeleverd worden bij reparaties en de vervanging van producten die binnen de termen van de garantie vallen.
  • Página 70: Általános Tudnivalók

    át, mintha azt szájban mérte volna. A LÁZ Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte A láz csak tünet, nem maga a betegség: általában annak a jele, hogy testünket fertőzés támadta meg. A test védekező mechanizmusa, amiben a hőmérséklet 37°C...
  • Página 71 Magyar Használati utasítás és garancia előrehaladtával csökken. A lázmérők különféle fajtái a test egy adott pontján történő lázmérésre szolgálnak: Gyermekeknél a testhőmérséklet nagyobb intenzitással, gyorsasággal és a homloklázmérő csak a homlokon történő mérésre, a fülhőmérő csak a fülben gyakorisággal változik).; történő...
  • Página 72 Magyar HOMLOKON INFRAVÖRÖS SUGÁRRAL MÉRŐ LÁZMÉRŐ UTASÍTÁSOK A HELYES HASZNÁLATHOZ a “HEAD-°C” jelenik meg, és a hőmérő kettőt csipog. LÁZMÉRÉS HOMLOKON (HEAD) 2) Tartsa nyomva az “ON/MEM” billentyőt, majd nyomja meg a "SCAN" billentyőt. 1) Ellenőrizze, hogy a mérőfej tiszta és ép legyen. A kijelzőn a “...
  • Página 73: Tisztítás És Karbantartás

    Magyar Használati utasítás és garancia felülírja. Az eltárolt méréseredmények megjelenítéséhez kapcsolja be a lázmérőt, 2. rajz és nyomja meg az "ON/MEM" billentyőt (a billentyő minden megnyomására a Probléma: Az elem kimerült. Elhárítás: Cserélje ki az elemet. memóriában lévő következő adatra lép). A kijelző...
  • Página 74: Elektromágneses Kompatibilitás

    Magyar HOMLOKON INFRAVÖRÖS SUGÁRRAL MÉRŐ LÁZMÉRŐ 7. rajz Légköri nyomás: 800-1013 kPa Probléma: A hőmérséklet alacsonyabb, mint 22°C - 71,6°F. Tolerancia az testhőmérséklet: 35°C alatt ; +/-0.3°C Elhárítás: Ellenőrizze, hogy tiszta-e a mérőfej, és végezzen új mérést. 35°C-tól 42°C-ig ; +/-0.2°C 42°C fölött ;...
  • Página 75 és csak abban az esetben érvényes, okozható készüléktől és ellenőrizze a készülék működésének helyreállását. amikor a fogyasztó magánszemély. A Laica termékek házi használatra készültek, Mindenesetre, további kétség esetén, vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal nyilvános helyeken való használatuk nem engedélyezett. A jótállás csak a gyártási vagy tanulmányozza a jelen használati útmutató...
  • Página 76: Avertismente Generale

    11) Acest termometru trebuie folosit pentru a măsura temperatura frunţii (prin contac cu pielea) precum este arătat pe pagina de copertă. Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY Made in China FEBRA Febra trebuie considerată...
  • Página 77 Română Instrucţiuni şi garanţie a temperaturii care trebuie efectuată cu mijloace valabile şi dacă este posibil METODA DE MĂSURARE MEDIE NORMALĂ nu în momentele în care temperatura organismului ar putea fi fiziologic mai AXILARĂ 36,5°C ORALĂ 37°C mare (la trezire, după masă). La o persoană sănătoasă temperatura este influenţată...
  • Página 78 Română TERMOMETRU INFRAROSU FRUNTE contactaţi magazinul de unde aţi cumpărat aparatul ce conţinea bateriile, MĂSURAREA TEMPERATURII CAMEREI ( ) primăria sau serviciul local de eliminare a deşeurilor. Acest termometru permite măsurarea temperaturii camerei. 1) Porniţi termometrul apăsînd butonul "ON / MEM”. Pe afişaj vor apărea Atenţie: Pentru mai multă...
  • Página 79 Română Instrucţiuni şi garanţie pentru a evalua variaţiile eventuale. Schiţa 2 Măsurătorile sunt salvate automat după care termometrul se închide. Sunt Problema: baterie descărcată. salvate doar temperaturile luate de pe frunte, între 22°C şi 42.2°C (71.6°F Soluţia: schimbaţi bateriile şi 108.0°F). După primele 25 de măsurători, ceam ai veche informaţie este ştearsă...
  • Página 80: Date Tehnice

    Română TERMOMETRU INFRAROSU FRUNTE Schiţa 6 Condiţii de depozitare: -20°C la 50°C, RH <85% Problema: temperatura depăşeşte 42.2 2°C - 108°F. Presiunea atmosferică: 800 - 1013 kPa Soluţia: verificaţi dacă e curată sonda şi efectuaţi o măsurătoare nouă. Toleranţă pentru temperatura mai mică de 35°C; +/-0.3°C corpului: De la 35°C la 42°C;...
  • Página 81 în garanţie sau contra când achiziţionaţi unul nou din aceeaşi gamă. În cazul în care cost, contactând info@laica.com. Nu este necesară nicio contribuţie pentru aparatul care trebuie casat are dimensiuni mai mici de 25 cm, acesta poate reparaţiile şi înlocuirile de produse care se încadrează...
  • Página 82: Eesti Keel

    10) Mõõtke temperatuuri otsese päikesekiirguse ja tuule eest kaitstud kohas. väärtusele vastavaks näiduks. 11) Seda termomeetrit tuleb kasutada laubalt temperatuuri mõõtmiseks (nahaga Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte kokkupuutes) nii, nagu esilehe pildil näidatud. 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY Made in China KÕRGE KEHATEMPERATUUR...
  • Página 83 Eesti Keel Juhised ja garantii Siiski on soovitatav õppida tundma enda isiklikku normaalset kehatemperatuuri Seetõttu on väga tähtis mõõta temperatuuri õigesti, kõige tõhusamal meetodil ja eelistatavalt mitte siis, kui see võib olla ajutiselt tõusnud (nt ärgates või pärast sööki). tervena, et saaksite erinevaid tulemusi õigesti tõlgendada. Terve inimese kehatemperatuuri mõjutavad ka järgnevad asjaolud: •...
  • Página 84 Eesti Keel INFRAPUNATERMOMEETER LAUBALT MÕÕTMISEKS 5) Keerake kaas kruviga kinni. mõõdetud temperatuur arvutatakse ümber suus mõõdetud väärtusele vastavaks Võtke patareid välja ja viige need erijäätmete ringlussevõtmiseks ettenähtud näiduks. kogumispunktidesse. 7) Seade lülitub automaatselt 1 minuti möödudes välja, kui seda ei kasutata. Et tühjade patareide kõrvaldamise kohta rohkem teavet saada, pöörduge kauplusse, kust TOATEMPERATUURI MÕÕTMINE ( ) te patareidega aparaadi ostsite, omavalitsusese või kohalikku jäätmekäitlusasutusse.
  • Página 85: Puhastamine Ja Hooldus

    Eesti Keel Juhised ja garantii MÄLUFUNKTSIOON VEAOTSING Joonis 1 Viimased 25 mõõtmistulemust salvestatakse seadme mällu, et saaksite temperatuuri muutumist jälgida. Mõõtmistulemused salvestatakse automaatselt pärast termomeetri Probleem: teade "HEAD" vilgub - mehhanism läbib isereguleerimisprotsessi. väljalülitamist. Salvestatakse üksnes laubalt mõõdetud temperatuuri väärtused Lahendus: oodake mõni sekund, kuni teate "HEAD"...
  • Página 86: Tehnilised Andmed

    Eesti Keel INFRAPUNATERMOMEETER LAUBALT MÕÕTMISEKS tagasi. Kui viga ei kao, pöörduge seadme turustaja poole. möödumist, kui ei kasutata Mõõtmisvahemik: -22°C kuni 80°C Joonis 6 (-7,6°F kuni 176,0°F) Probleem: temperatuur on kõrgem kui 42,2°C (108°F). Mõõtmistäpsus: 0,1°C Lahendus: kontrollige, kas andur on terve ja töökorras ning mõõtke uuesti. Töötingimused: 10°C kuni 40°C - RH 15%-85% Ladustamise temperatuur:...
  • Página 87 Juhul, kui seadme töös esineb kõrvalekaldeid, on soovitatav viia seade kaugemale kehtib vaid juhul, kui tarbija on eraisik. Laica tooted on mõeldud vaid koduseks võimalikest teistest seadmetest, mis võivad põhjustada elektromagnetilisi häireid ning kasutamiseks ja need pole loodud kasutamiseks avalikes kohtades.
  • Página 88 RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the symbol: TH1001 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the TH1001 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the TH1001.
  • Página 89 RF communications equipment and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM The TH1001 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the TH1001 should assure that it is used in such an environment.
  • Página 90 TAGLIANDO DI CONTROLLO TH1001 LAICA S.p.A. TERMOMETRO Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte A INFRAROSSI DA FRONTE 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy Tel. +39 0444.795314 - 795321 HC25/g - 11/2015 Fax. +39 0444.795324 Made in China www.laica.com...

Tabla de contenido