4
5
3
2
3/32" (2.5 mm)
MAINTENANCE – VALVES
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks out of spout or around handle body, replace valve cartridge (1).
A. Remove button (2) and set screw (3). Pull off handle (4).
B. Remove screw (5) and stem extender (6).
C. Remove flange nut (7), flange and gasket (8).
D. Remove mounting sleeve (9).
E. Unscrew cartridge (RP75838 – cold side, RP75786 – hot side) by turning it
counterclockwise using a 19 mm hex socket wrench.
F. Install new cartridge (RP75838 – cold side, RP75786 – hot side) and assemble
other parts in reverse order. NOTE: Line up handles with valves in closed
position before refitting handles.
MANTENIMIENTO – VÁLVULAS
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.
Si el agua se está filtrando por e caño o por debajo de la manija reemplace el
cartucho de la válvula (1).
A. Quite el botón (2) y el tornillo de presión (3). Arranque la manija (4).
B. Quite el tornillo (5) y el suplemento del tronco (6).
C. Quite la Tuerca con arandela incorporada (7), el reborde de la manija y
empaque (8).
D. Quite la manga de instalación (9).
E. Desatornille el cartucho (RP75838 – Lado Frío, RP75786 – Lado Caliente)
dándole vuelta a la izquierda usando un maleficio de 19 milíme tros llave de
socket.
F. Instale el nuevo cartucho (RP75838 – Lado Frío, RP75786 – Lado Caliente)y
ensamble otras piezas en orden inverso. NOTA: Formación manijas con las
válvulas en la posición cerrada antes de reinstalar las manijas.
ENTRETIEN – SOUPAPE
COUPEZ L'ALIMENTATION EN EAU AVANT D'ENTREPRENDRE
L'ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC
Si votre robinet coule hors du bec ou autour du corps de traitement, substituez la
cartouche de valve (1).
A. Retirez le bouton (2) et la vis de réglage (3). Retirez le traitement (4).
B. Retirez la vis (5) et l'unité d'extension de tige (6).
C. Retirez écrou à embase (7), embase de manette et joint (8)
D. Retirez la douille de support (9).
E. Dévissez la cartouche (RP75838 – eau froide, RP75786 – eau chaude) en la
tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre u tilisant un h exa
de 19 m illimètres cl é à douille.
F. Installez la nouvelle cartouche (RP75838 – eau froide, RP75786 – eau chaude)
et assemblez d'autres pièces à l'envers la commande. NOTE: Ligne traitments
avec des valves en position de fermeture avant de remettre des
traitements en état.
1
9
8
7
6
1/8" (3.17mm)
MAINTENANCE – SPOUT
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks at base of spout, replace o-ring (1) on spout adapter (2).
A. Loosen set screw (3) on bottom side of spout and pull straight out on spout
to remove it from adapter.
B. Replace o-ring (1) on adapter (2).
C. Reassemble in reverse order.
D. If leak continues replace adapter (2).
MANTENIMIENTO – SURTIDOR
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.
Si la llave de agua tiene una filtraci
adaptador del surtidor (2).
A. Afloje el tornillo de ajuste (3) en la parte de abajo del surtidor y hale el
surtidor directamente hacia fuera para sacarlo del adaptador.
B. Cambie el aro-O (1) en el adaptador (2).
C. Ensamble otra vez en orden inverso.
D. Si el escape del agua continúa substituya el adaptador (2).
ENTRETIEN – BEC
COUPEZ L'ALIMENTATION EN EAU AVANT D'ENTREPRENDRE
L'ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC
Si le robinet fuit par la base du bec, remplacez le joint torique (1) sur
l'adaptateur de bec (2).
A. Desserrez la vis de calage (3) du côté inférieur du bec et tirez directement
sur le be c pour le ret irer de l'ada ptateur.
B. Reposez le joint torique (1) sur l'adaptateur (2).
C. Reposez les éléments dans l'ordre inverse à celui de la dépose.
D. Si la fuite continue substituez l'adaptateur (2).
4
1
2
3
ón
fuga de agua, cambie el aro-O (1) en el
86652
Rev. B