Descargar Imprimir esta página

BEA 380/25 - 559 L Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Tryckluftsdriven spikpistol typ 380/25 – 559 L
Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en bruksanvisning i
förening med bifogade handbok. Läs noggrant igenom anvisningarna
innan pistolen tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna!
I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska uppgifterna vid
kodnummer [ ]. Byta ut förslitningsdelar
Byte av slitdetaljer
Varning: Bryt apparatens anslutning till tryckluftskällan och töm
klammermagasinet.
Byte av drivstycke
Gänga ur ändstycket och lyft ut fjäder och huvudventilkropp (bild 1). Vänd på
apparaten och driv med försiktiga slag mot ett underlägg av trä ut drivstycke-
kolvenheten (bild 2). Driv med ett dorn ut stiftet 13300174 och spännhylsan
13300258 så långt att drivningen kan bytas (bild 3). Använd härvid
hjälpverktyget "Montageklots" 14401092. Gänga i och dra ändstycket med
momentnyckel inställd på 8 Nm.
Byte av kolvens O ring
Följ beskrivningen under "Byte av drivstycke". Vid byte av O ring 13300078
ska O ringfett 13301706 eller olja 13301708 appliceras på den nya O
ringen.
Byte av buffertstycke
Följ beskrivningen under "Byte av drivstycke". Ta loss O ring 13300150 med
hjälp av en liten (bild 4)skruvmejsel och tryck sedan underifrån ut
buffertstycke med cylinder. Samtliga detaljer ska före återmontering smörjas
med O ringfett eller olja. Kontrollera att detaljerna förs till rätt monteringsläge
(bild 5).
Byte av fjäderrulle och slidbox
Ta bort slutstycket 14405560 och gänga loss skruven 13301103. Ta ut
matarstycket bakåt. Ta bort skruvarna 13301105, 13301110, 13302807
som håller vänster sidostycke 14405557. Demontera och byt ut fjäderrullen.
Sätt tillbaka matarstycket och skruva fast vänster sidostycke.
Byte av ventilens O-ringar
Gänga ur ändstycket och lyft ut huvudventilen. O ringarna 13300025 och
13300013 är utsatta för förstärkt slitage och bör därför bytas komplett.
Applicera
O
ringfett
13301706
återmontering.
1
O-Ring
13300002
2
O-ring
13300013
3
Joint torique
13300018
4
Aro torico
13300021
5
13300024
6
13300025
7
13300060
8
13300078
9
13300150
10 Stift
13300174
Pin
Axe
Pasador
11 Zylinderstift
13300200
Pin
Axe
Pasador
12 Spannhülse
13300258
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
13 Sicherungsmutter
13300436
14 Safety nut
13300437
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
15 Scheibe
13300466
Washer
Rondelle
Arandela
16 Druckfeder
13300916
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
17 Zylinderschraube
13301103
18 Allen screw
13301105
19 Vis Allen
13301109
57 Tornillo allen
13301110
20 Senkschraube
13301261
21 Countersunk bolt
13301262
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado
22 Linsenschraube
13302807
23 Lens head screw
13301346
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Svensk
eller
smörjolja
13301708
före
24 Anschlußnippel
14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
25 Rollfeder
13301608
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
26 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
27 Schaltstift
14403738
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
28 Kappenscheibe
14404281
Cap disc
Rondelle du capuchon
Arandela de cabeza
29 Kappe
14404282
Cap
Capuchon
Cabeza
30 Dichtscheibe
14404283
Gasket
Douille
Junta obturadora
31 Hauptventil
14406216
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
32 Zylinder
14405201
Cylinder
Cylindre
Cilindro
33 Ventilabdeckung
14404287
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
34 Ventilhebel
14404289
Trigger valve lever
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
Paineilmanaulauskone tyyppi 380/25 - 559L
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan
kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin [ ]. Kuluvien osien vaihto
Kuluvien osien vaihto
Huomio: Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä naulamakasiini.
Ohjaimen vaihto
Kierrä irti kierrekansi, poista jousi ja pääventtiilirunko (kuva 1). Käännä laite
ja ravista ohjain-mäntäyksikkö varovasti ulos lyömällä kevyesti puualustaa
vasten (kuva 2). Paina puikko 13300174 ja kiinnityshylsy 13300258
lävistimen avulla niin pitkälle ulos, että voit vaihtaa ohjaimen (kuva 3). Käytä
apulaitetta "asennuspölkky" 14401092. Suojus on kiinnitettävä ruuvitaltalla,
jonka vääntömomentti on säädetty 8 Nm:iin.
Männän O-renkaiden vaihto
Ks. kuvaus "Ohjaimen vaihto", tämän jälkeen vaihda O-rengas 13300078,
voitele kevyesti O-rengasrasvalla 13301706 tai öljyllä 13301708 ja aseta
paikoilleen.
Iskunvaimentimen vaihto
Katso kuvausta "Ohjaimen vaihto". Irrota O-rengas 13300150 pienen
ruuvitaltan avulla (kuva 4), tämän jälkeen paina iskunvaimennin ja sylinteri
alhaalta päin irti. Voitele O-rengasrasvalla tai öljyllä, aseta paikoilleen ja
tarkista oikea asento (kuva 5).
Rullajousen ja vetolaatikon vaihto
Poista päätekappale nro 14405560, kierrä ruuvi nro.13301103 irti. Vedä
luisti taaksepäin ulos. Poista vasemman sivuosan ruuvit nro 13301105,
13301110 ja 13302807 sekä nro 14405557. Irrota ja vaihda rullajousi,
tämän jälkeen asenna luistiyksikkö takaisin paikoilleen ja kiinnitä vasen
sivuosa takaisin paikoilleen.
Venttiilin O-renkaiden vaihto
Kierrä suojus irti. Poista pääventtiili. Vaihda kokonaan kaikki kovan
kulutuksen alaiset O-renkaat 13300025 ja 13300013; voitele ne O-
rengasrasvalla 13301706 tai öljyllä 13301708 ja kiinnitä paikoilleen
35 Zwischenhülse
14404291
Valve intermediate
Arbre intermédiaire
Valvula intermedio cilindro
36 Ventilhülse
14404292
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
37 Auslaßring
14404293
Exhaust ring
Déflecteur
Aro de descarga
38 Kolben
14405577
Piston
Piston
Piston
39 Treiber
14405576
Driver blade
Marteau
Lengueta
40 Puffer
14405573
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
41 Lasche
14407642
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
42 Seitenteil, links
14405557
Side bar left
Cale gauche
Barra lateral izquierda
43 Seitenteil, rechts
14405558
Side bar right
Cale droite
Barra lateral derecha
44 Abschlußstück
14405560
End piece
Piéce queue
Pieza final
45 Abdeckschiene
14405559
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
Suomed
46 Vorschiebergriff
14405556
Pusher grip
Poignée
Mordaza empujador
47 Vorschieber
14405562
Pusher
Chariot
Empujador
48 Rollfederachse
14405732
Roller spring pin
Axe du ressort enroulé
Pasador de muelle
49 Rollfederbefestigung
14405790
Support for roller spring
Fixation du ressort enroulé
Soporte para muelle en rollo
50 Rollfederstift
14405791
Roller spring pin
Axe du ressort enroulé
Pasador muelle en rollo
51 Klammerträger
14405561
Staple carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
52 Werkzeug, Teil 1
14405564
Front nose
Plaque frontal
Placa guia delantera
53 Werkzeug, Teil 2
14405563
Front nose
Plaque frontale
Placa guia posterior
54 Gehäuse
14405575
Main housing
Corps
Cuerpo
55 Filzstreifen
14406173
Felt pad
Bande de feutrine adhesive
Almohadilla de fieltro
Form 559 L
06.08

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

12000352