FLENDER PZA Serie Instrucciones De Servicio

Engranajes planetario
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
BA 9200 SP 12.94
Engranajes planetario de los tipos
PZA, PDA, PSZA, PSDA
Tamaños 90 a 440
PZA / PDA
PSZA / PSDA
A. Friedr. Flender GmbH ⋅ D 46393 Bocholt ⋅ Tel. 02871/92-0 ⋅ Telefax 02871/92-2596 ⋅ http://www.flender.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLENDER PZA Serie

  • Página 1 Instrucciones de servicio BA 9200 SP 12.94 Engranajes planetario de los tipos PZA, PDA, PSZA, PSDA Tamaños 90 a 440 PZA / PDA PSZA / PSDA A. Friedr. Flender GmbH ⋅ D 46393 Bocholt ⋅ Tel. 02871/92-0 ⋅ Telefax 02871/92-2596 ⋅ http://www.flender.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice Datos técnicos Placa de características Peso Superficie de medida del nivel de presión sonora Instrucciones generales Generalidades Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad 3.1.1 Identificación de las indicaciones en las instrucciones de servicio Transporte y almacenamiento Volumen de suministro Transporte Almacenamiento Conservación...
  • Página 3 Fallos, causas y remedios Indicaciones de fallos generales Fallos posibles Mantenimiento y reparaciones 10.1 Indicaciones de mantenimiento generales 10.2 Descripción de los trabajos de mantenimiento y de reparación 10.2.1 Examen del contenido de agua en el aceite 10.2.2 Realizar cambio de aceite 10.2.3 Renovar engrase 10.2.4 Limpiar tornillo ventilación 10.2.5 Limpiar la carcasa del engranaje y ventilador...
  • Página 4: Datos Técnicos

    Datos técnicos Placa de características La placa de características del engranaje contiene los datos técnicos más importantes. Los demás datos se relacionan en el contrato de suministro, en los dibujos, en estas instrucciones de servicio y eventualmente en una hoja de datos técnicos adjunta. D 46393 Bocholt D 46393 Bocholt º...
  • Página 5: Superficie De Medida Del Nivel De Presión Sonora

    Si las verificaciones en el lugar de montaje no se pueden realizar con condiciones claras de la técnica de medición, se consideran válidas las mediciones realizadas en los bancos de prueba de FLENDER. El nivel de presión sonora indicado se ha determinado por evaluaciones estadísticas de nuestros controles de calidad.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad S El engranaje está construido según el mas avanzado estado de la técnica y se suministra para un funcionamiento seguro. No se permiten modificaciones por cuenta propia que perjudiquen la seguridad de funcionamiento. Esto se aplica también a los dispositivos de protección que están instalados como protección contra contactos involuntarios.
  • Página 7: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Volumen de suministro El contenido del suministro se relaciona en la documentación de envío. Se comprobará la integridad del suministro en su recepción. Se comunicarán inmediatamente por escrito los daños de transporte y/o las piezas que faltan. El engranaje se suministra en estado montado.
  • Página 8: Almacenamiento

    Almacenamiento El engranaje se almacenará en un lugar protegido, en la posición de uso, sobre una base de madera y se tapará. El engranaje se ha de cubrir con especial cuidado en caso de almacenarse a Atención! la intemperie y prestar atención a que no se pueda depositar humedad ni partículas extrañas sobre el engranaje.
  • Página 9: Carcasa

    Carcasa Identificación por colores y representación gráfica de la ventilación, carga de aceite, nivel de aceite y salida de aceite: Ventilación: amarillo Carga de aceite: amarillo Nivel de aceite: rojo Puntos de lubricación: rojo Salida de aceite: blanco Lubricación Los dentados de los engranajes se abastecen con suficiente aceite mediante lubricación por inmersión. Nota: Por razones de seguridad, el engranaje se suministra para el transporte sin carga de aceite.
  • Página 10: Acoplamientos

    Nota: Dando la vuelta a la jaula se puede modificar el sentido de giro. Para ello es necesario siempre consultar con FLENDER. Para evitar daños o la destrucción del mecanismo antirretroceso, hay que Atención! prestar atención a que el motor no marche en contra del bloqueo de marcha.
  • Página 11: Cimentación

    Cimentación La cimentación será de tal manera que no se origine ninguna vibración de resonancia y no se puedan transmitir vibraciones de las cimentaciones contiguas. Las construcciones de acero, en las que se monte el engranaje, tienen que ser resistentes a la torsión. Se dimensionarán de acuerdo con la masa y el par, teniendo en cuenta las fuerzas que actúan en el engranaje.
  • Página 12: Desmontaje Y Nuevo Montaje Del Disco Compresor

    S Montaje del eje o colocación del cubo en el eje. No apretar nunca los tornillos de apriete antes de que no esté montado también Atención! el eje de la máquina! S Los tornillos de apriete se apretarán en varias veces, uno tras otro. No apretar en cruz! Atención! Todos los tornillos de apriete se apretarán hasta que la superficie delantera del...
  • Página 13: Montaje Del Brazo De Reacción

    Se empleará un lubricante de grasa sólida, con un valor de rozamiento de m = 0,04 de acuerdo con la siguiente tabla. Lubricante Forma comercial Fabricante Molykote 321 R (laca lubrificante) Aerosol DOW Corning Molykote Spray (aerosol de polvo) Aerosol DOW Corning Molykote G Rapid Aerosol o pasta...
  • Página 14: Brazo De Reacción Doble

    6.5.2 Brazo de reacción doble Con un brazo de reacción doble en caso de exista, se realiza el apoyo del par mediante barras y articulaciones en un eje de torsión. Mediante esta construcción, los cojinetes de la máquina de trabajo se liberan de todos los esfuerzos transversales, excepto del peso.
  • Página 15: Engranajes Con Mecanismo Antirretroceso

    Aireación y ventilación de la carcasa Salida de aceite Tornillo de llenado de aceite Salida aceite residual Mirilla de aceite Indicador de nivel de aceite en ángulo La representación gráfica exacta del engranaje se tomará de los dibujos de la documentación del engranaje.
  • Página 16: Conservación Interior Con Aceite De Engranajes

    Shell Ensis Fluid SDC contiene disolvente! Ventilar bien el local. Llevar guantes de protección. Durabilidad Conservante Medidas especiales Aceite de protección anticorrosiva hasta 18 meses Ninguna especial TRIBOL 1390 Tabla 7.2: Medidas de conservación utilizando aceite sintético de base PG S Poner el engranaje fuera de servicio y como se describe en el capítulo 10.
  • Página 17: Servicio

    Nota: Los fallos que se presentan durante el tiempo de garantía, que precisan la reparación del engranaje, se deben solucionar sólo por el servicio postventa de FLENDER. Recomendamos a nuestros clientes llamar a nuestro servicio postventa después de transcurrido el plazo de garantía para los fallos cuya causa no se pueda determinar exactamente.
  • Página 18: Mantenimiento Y Reparaciones

    Avería Posible causa Subsanación Temperatura de servicio Es demasiado alto el nivel del Controlar el nivel del aceite, aumentada aceite en la carcasa del engranaje a temperatura ambiente, corregir el nivel del aceite, si hiciese falta Aceite demasiado viejo Comprobar cuándo se cambió el aceite por última vez, cambiar el aceite, si hace falta.
  • Página 19: Descripción De Los Trabajos De Mantenimiento Y De Reparación

    Medidas Plazos Observaciones Comprobar temperatura aceite Diariamente Comprobar las variaciones del Diariamente ruido del engranaje Comprobar nivel de aceite Mensualmente Nivel de aceite hasta la mirilla o hasta el centro de la marca del indicador de nivel de aceite Comprobar la estanqueidad del Mensualmente engranaje Comprobar el contenido de agua...
  • Página 20: Renovar Engrase

    S Sacar el tornillo de ventilación del lado superior de la carcasa. S Destornillar el tornillo de salida de aceite y vaciar el aceite en el recipiente. Aireación y ventilación de la carcasa Salida de aceite Tornillo de llenado de aceite Salida aceite residual Mirilla de aceite Indicador de nivel de aceite en ángulo...
  • Página 21: Limpiar La Carcasa Del Engranaje Y Ventilador

    10.2.5 Limpiar la carcasa del engranaje y ventilador S Poner fuera de servicio el grupo de accionamiento mediante la desconexión. El grupo de accionamiento se asegurará contra la puesta en servicio involuntaria. Colocar placa de aviso en el punto de conexión! S Destornillar caperuza del ventilador S Limpiar la caperuza y rueda del ventilador y los nervios de la caja del engranaje (en caso de persistente suciedad, utilizar pincel y gasolina de limpieza).
  • Página 22: Comprobar Sistema De Refrigeración De Aceite

    S En el test de manchas grises según el proyecto FVA No. 54 el aceite ha de tener la etapa de fuerza de daños 10. S En el test de espuma de FLENDER la proporción de espuma no podrá superar como máx. el 10 %. El test de espuma de FLENDER lo realizamos contra reintegro de los gastos ocasionados (costes, bajo demanda).
  • Página 23 S El aceite tiene que ser autorizado por la Fa. Freudenberg en cuanto a la tolerancia de juntas anulares. Por la Fa. Freudenberg se realizan los correspondientes ensayos con los materiales 72 NBR 902 y 75 FKM 585. Dirección: Fa. Carl Freudenberg / SIMRIT Ct E1 / D 69469 Weinheim S En el caso del aceite sintético se ha de revisar además la agresividad del aceite con respecto a nuestra pintura interior.
  • Página 24: Stocks De Recambios, Direcciones Postventa

    Pieza No. Cantidad de piezas 11.2 Direcciones del servicio postventa Se ruega dirigirse primero a la FLENDER GMBH al hacer pedidos de recambios o al requerir los servicios de un montador del servicio postventa. FLENDER Germany A. FRIEDR. FLENDER GMBH D- 46393 Bocholt - Tel.: (0 28 71) 92-0 - Fax: (0 28 71) 92 25 96...
  • Página 25 A. FRIEDR. FLENDER GMBH D- 46393 BOCHOLT - TEL.: (0 28 71) 92 - 0 - FAX: (0 28 71) 92 25 96 DIRECCIÓN DE ENVÍO: ALFRED - FLENDER - STRASSE 77 - D- 46395 BOCHOLT –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– E-mail: contact@flender.com http://www.flender.com ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––...
  • Página 26 Tel.: (02) 6 59 89 11; Flender Nederland B.V. Fax: (02) 6 59 89 19 UKRAINE E-mail: alar@trellest.ee Lage Brink 5-7 A. Friedr. Flender GmbH D NL - 7317 BD Apeldoorn Branch Office Postbus 1073 c/o DIV - Deutsche Industrie- FINLAND...
  • Página 27 Fax: (011) 3 92 24 34 E-mail: contact@flender.co.za http://www.flender.co.za CHILE / ARGENTINA OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES Please refer to A. Friedr. Flender GmbH Flender Cono Sur Ltda. SALES OFFICES: Avda. Presidente Bulnes # 205 D - 46395 Bocholt Flender Power Transmission (Pty.) Ltd.
  • Página 28 Fax: (02) 8 43 72 44, 8 23 36 02 NEW ZEALAND Northern Regional Office E-mail: otecimq@pacific.net.ph Please refer to Flender (Australia) Pty. Ltd. 209-A Masjit Moth, 2nd Floor 9 Nello Place, P.O. Box 6047 New Delhi - 110 049 BAHRAIN / IRAQ / JORDAN Whetherill Park, N.S.W.
  • Página 29: Declaración Del Fabricante

    Declaración del fabricante Declaración del fabricante conforme con la Directiva CE sobre máquinas 98/37/CE Anexo II B Con la presente declaramos que el Engranajes planetario de los tipos PZA, PDA, PSZA, PSDA Tamaños 90 a 440 descritas en las presentes instrucciones de servicio están destinados al montaje en una máquina, y su puesta en marcha está...

Este manual también es adecuado para:

Pda seriePsza seriePsda serie

Tabla de contenido