Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

MODELS 2161, 2161–6 AND 2171 AND
2161–EU, 2161–6–EU AND 2171–EU SUPER–DUTY
Model 2161, 2161–6, 2171, 2161–EU, 2161–6–EU and 2171–EU Impact Wrenches are
designed for use in spring replacement, major engine repair, tractor pad removal and
off–road and farm equipment maintenance.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications
on which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state,
federal and country), that may apply to hand
held/hand operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 1/2" (13 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/
620 kPa)maximum air pressure. Dust, corrosive
fumes and/or excessive moisture can ruin the
motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES
04575569
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction
of rotation when operating the throttle.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended
air pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not
use hand (chrome) sockets or accessories.
Impact wrenches are not torque wrenches.
Connections requiring specific torque must be
checked with a torque meter after fitting with an
impact wrench.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P7347
GB
Edition 2
August, 1999

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 2161

  • Página 1 MODELS 2161, 2161–6 AND 2171 AND 2161–EU, 2161–6–EU AND 2171–EU SUPER–DUTY AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES Model 2161, 2161–6, 2171, 2161–EU, 2161–6–EU and 2171–EU Impact Wrenches are designed for use in spring replacement, major engine repair, tractor pad removal and off–road and farm equipment maintenance.
  • Página 2: Placing Tool In Service

    ♦Vibrations Model Type of Drive Impacts Recommended Sound Level Handle per min. Torque Range dB (A) Level ft–lbs (Nm) Pressure Power 2161, pistol 3/4” sq. 1,025 300–1,000 97.7 110.7 2161–EU (459–1,654) 2161–6, pistol 3/4” sq. with 1,025 300–1,000 97.7 110.7 2161–6–EU...
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Models 2161–EU, 2161–6–EU and 2171–EU Impact Wrenches to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/CE Directives. ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 By using the following Principle Standards: (1997 →...
  • Página 4: Utilisation De L'outil

    2161–6–EU ET 2171–EU NOTE Les clés à chocs Modèles 2161, 2161–6, 2171, 2161–EU, 2161–6–EU et 2171–EU sont destinés aux travaux de remplacement de ressorts, aux réparations majeures de moteurs, à la dépose des garnitures de tracteurs et à l’entretien des véhicules tous terrains et des matériels agricoles.
  • Página 5: Mise En Service De L'outil

    Modèle poignée à Entraînement Coups par Gamme de Niveau de son levier minute couples dB (A) vibration recommandée ft–lbs (Nm) Pression Puissance 2161, pistolet 3/4” carré 1.025 300–1.000 97,7 110,7 2161–EU (459–1.654) 2161–6, pistolet carré 3/4” avec 1.025 300–1.000 97,7 107,7 2161–6–EU...
  • Página 6: Certificat De Conformité

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Clés à chocs hautes performances Modèles 2161–EU, 2161–6–EU et 2171–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 en observant les normes de principe suivantes: (1997 →...
  • Página 7 DER BAUREIHE 2161, 2161–6, 2171, 2161–EU, 2161–6–EU UND 2171–EU HINWEIS Schlagschrauber Modell 2161, 2161–6, 2171, 2161–EU, 2161–6–EU und 2171–EU werden eingesetzt zum Austauschen von Federn, bei großen Motor- reparaturen, zum Entfernen von Traktorbrems- belägen und zur Wartung von Geländefahrzeugen und landwirtschaftlichen Geräten.
  • Página 8: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ♦Schwin- Modell Griffart Antrieb Schläge/ Empfohlenes Schallpegel Minute Arbeits- dB (A) gungs– drehmoment intensität ft–lbs (Nm) Druck Leistung 2161, Pistolengriff 3/4” Vierkant 1.025 300–1.000 97,7 110,7 2161–EU (459–1.654) 2161–6, Pistolengriff 3/4” Vierkant 1.025 300–1.000 97,7 110,7 2161–6–EU mit Amboß...
  • Página 9: Konformitätserklärung

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Hochleistungs–Kfz–Schlagschrauber der Baureihe 2161–EU, 2161–6–EU und 2171–EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 entsprechen: (1997 →...
  • Página 10: Istruzioni Per

    2161–EU, 2161–6–EU E 2171–EU AVVISO Le chiavi ad impulsi 2161, 2161–6, 2171, 261–EU, 2161–6–EU e 2171–EU sono state progettate per impiego in lavori di sostituizione di balestre, grandi riparazioni di automezzi, rimozione di pastiglie di trattori e manutenzione di attrezzature agricole e fuori strada.
  • Página 11: Messa In Servizio Dell'attrezzo

    Modello Tipo Attacco Impulsi/ Gamma di Livello suono d’impugnatura min. coppia dB (A) vibrazione consigliata poll. ft–lbs Pressione Potenza (Nm) 2161, Impugnatura 3/4” qd. 1.025 300–1.000 97,7 110,7 2161–EU (459–1.654) 2161–6, Impugnatura con attacco 1.025 300–1.000 97,7 110,7 2161–6–EU quadro da (459–1.654)
  • Página 12: Dichiarazione Di Conformità

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Chiavi Ad Impulsi Automotive Modelli 2161–EU, 2161–6–EU E 2171–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2...
  • Página 13: Uso De Herramienta

    2161–6–EU, Y 2171–EU NOTA Las Llaves de Impacto Modelo 2161, 2161–6, 2171, 2161–EU, 2161–6–EU y 2171–EU están diseñadas para usar en la sustitución de ballestas, grandes reparaciones de motores, el desmontaje de platillo de tractor y mantenimiento de vehículos todoterreno y maquinaria agrícola.
  • Página 14: Etiquetas De Aviso

    Tipo de Accionamiento Impactos Gama de par Nivel de Sonido Empuñadura por minuto recomendada dB (A) Vibraciones pulg. ft–lbs Presión Potencia (Nm) 2161, pistola 3/4” cuadradillo 1.025 300–1.000 97,7 110,7 2161–EU (459–1.654) 2161–6, pistola cuadradillo de 1.025 300–1.000 97,7 110,7 2161–6–EU...
  • Página 15: Declaracion De Conformidad

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Llaves de Impacto Neumáticas Modelos 2161–EU, 2161–6–EU y 2171–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2...
  • Página 16: Gebruik Van Het Gereedschap

    ZWAAR WERK AAN MOTORVOERTUIGEN LET WEL De Typen 2161, 2161–6, 2171, 2161–EU, 2161–6–EU en 2171–EU Slagmoersleutels zijn ontworpen voor gebruik bij de vervanging van veren, ingrijpend reparatiewerk aan motoren, verwijdering van stootkussens bij tractoren, en onderhoud aan niet op de openbare weg toegestane voertuigen en landbouwgereedschappen.
  • Página 17: Ingebruikneming Van Het Gereedschap

    Vet in de Smeernippel (15) spuiten. GEREEDSCHAP SPECIFICATIES ♦Trillings– Type Soort Aandrijving Slagen/min Aanbevolen Geluidsniveau Hendel koppelbereik dB (A) niveau inch ft–lb (Nm) Deuk Vermogen 2161, pistool 3/4” sq. 1.025 300–1.000 97,7 110,7 2161–EU (459–1.654) 2161–6, pistool 3/4”sq. met 1.025 300–1.000 97,7 110,7 2161–6–EU gestrekt (459–1.654)
  • Página 18 (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 2161–EU, 2161–6–EU en 2171–EU Slagmoersleutels voor Extra Zwaar Werk aan Motorvoertuigen waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2...
  • Página 19 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D’ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD (TPA1607–1)
  • Página 20 2161–706 Hanger Kit ....2161–366 Hammer Frame ....
  • Página 21 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Company SA 510 Hester Drive PO Box 3720 White House Alrode 1451 TN 37188...
  • Página 24 SLAGNØGLER TIL AUTOBRANCHEN, MODEL 2161, 2161–6, 2171, 2161–EU, 2161–6–EU OG 2171–EU BEMÆRK Slagnøgler model 2161, 2161–6, 2171, 2161–EU, 2161–6–EU og 2171–EU er designet til brug ved fjederudskiftning, større motorreparationer, afmontering af bremseklodser på traktorer samt vedligeholdelse af terrængående køretøjer og landbrugsmaskineri.
  • Página 25: Specifikationer

    (15). SPECIFIKATIONER ♦Vibrations– GLydniveau Model Håndtagstype Firkant Slag/min. Anbefalet momentområde dB (A) niveau tommer (ft–lbs) Nm Tryk Effekt 2161, pistolgreb 3/4” firkant 1.025 300–1000 97,7 110,7 2161–EU (459–1654) 2161–6, pistolgreb 3/4” firkant 1.025 300–1000 97,7 110,7 2161–6–EU...
  • Página 26 Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Superkraftige slagnøgler til autobranchen, model 2161–EU, 2161–6–EU og 2171–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2...
  • Página 27 FÖR BILINDUSTRIN, MODELLER 2161, 2161–6, 2171, 2161–EU, 2161–6–EU OCH 2171–EU OBS! Mutterdragare modeller 2161, 2161–6, 2171, 2161–EU, 2161–6–EU och 2171–EU är konstruerade för att användas vid utbyte av fjädrar, större motorreparationer, borttagning av traktordynor samt till underhåll av lantbruksutrustningar och andra fordon som ej används på...
  • Página 28 HLjudstyrkenivå Modell Typ av Fyrkantstapp Slag per Rekommenderat handtag min. vridmoment dB (A) nivä Nm (fot–pund) Tryck Kraft 2161, pistol 3/4 tum 1 025 459–1 654 97,7 110,7 2161–EU fyrkant (300–1 000) 2161–6, pistol 3/4 tum fyr- 1 025 459–1 654...
  • Página 29: Försäkran Om Överensstämmelse

    Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Mutterdragare modeller 2161–EU, 2161–6–EU och 2171–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 Genom at använda följande principstandard:...
  • Página 30 2161–EU, 2161–6–EU OG 2171–EU EKSTA KRAFTIGE MUTTERTREKKERE FOR BILVERKSTEDER MERK Modellen 2161, 2161–6, 2171, 2161–EU, 2161–6–EU og 2171–EU muttertrekkere er konstruerte for utskifting av fjærer, større motor reparasjoner, traktorbelte vedlikehold og vedlikehold av jordbruksmaskiner. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden hvor Ingersoll–Rand ikke er rådspurt.
  • Página 31 Type Firkant Slag per Anbefalt dreie- Lydnivå händtak minutt moment område dB (A) niva Tomme Nm (fotpund) Trykk Kraft 2161, pistol 3/4” 1 025 459–1 654 97,7 110,7 2161–EU (300–1 000) 2161–6, pistol 3/4” me for- 1 025 459–1 654...
  • Página 32 Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer på ære og samvittighet at produktet, Seriene 2161–EU, 2161–6–EU og 2171–EU muttertrekkere som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i 98/37/CE directivene. ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1997 →...
  • Página 33 2161–EU, 2161–6–EU JA 2171–EU SARJAN ERIKOISVAHVOILLE KULJETUSVÄLINEHUOLTOON TARKOITETUILLE ISKUTYÖKALUILLE HUOMAA 2161–, 2161–6–, 2171–, 2161–EU–, 2161–6–EU– ja 2171–EU –sarjan iskutyökalut on tarkoitettu käytettäväksi jousistojen vaihdossa, moottorin huollossa, vetopöydän irroittamisessa ja maataloustyökoneiden ja muiden maastoajoneuvojen huoltotöissä. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu.
  • Página 34 ERITTELY ♦Värinä Malli Kädensija- Vääntiö Iskuja/ Suositeltu Melutaso tyyppi minuutti vääntömoment- dB (A) tialue tuumaa Paine Teho 2161, pistooli 3/4” neliö 1 025 459–1 654 97,7 110,7 2161–EU 2161–6, pistooli 3/4” neliö pit– 1 025 459–1 654 97,7 110,7 2161–6–EU källäalasimella...
  • Página 35 Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 2161–EU, 2161–6–EU ja 2171–EU –sarjan iskutyökalut johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1997 →...
  • Página 36: Usando A Ferramenta

    DE IMPACTO PROFISSIONAIS PARA TRABALHOS PESADOS AVISO Os Modelos 2161, 2161–6, 2171, 2161–EU, 2161–6–EU e 2171–EU de Ferramentas Pneumáticas de Impacto são concebidas para uso em substituição de molas, grandes reparações de motor, remoção de pá de tractor e manutenção de veículos fora–de–estrada e rurais.
  • Página 37: Colocando A Ferramenta Em Funcionamento

    Modelo Tipo de Encabadouro Impactos Intervalo de Punho por min. Torque dB (A) Vibrações Recomendado pol. Nm (pés–lbs) Pressão Potência 2161, pistola 3/4” quadrado 1 025 459–1654 97,7 110,7 2161–EU (300–1000) 2161–6, pistola 3/4” quadrado 1 025 459–1654 97,7 110,7 2161–6–EU...
  • Página 38: Declaração De Conformidade

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Os Modelos 2161–EU, 2161–6–EU e 2171–EU de Ferramentas Pneumáticas de Impacto ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da...

Este manual también es adecuado para:

2161–621712161–eu2161–6–eu2171–eu

Tabla de contenido