Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Model 216 Impact Wrench is designed to handle major service work on brakes, exhaust
systems and vehicle front ends.
Ingersoll- -Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll- -Rand was not consulted.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state,
federal and country), that may apply to hand
held/hand operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 5/16" (8 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905- - 1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction
of rotation when operating the throttle.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
The use of other than genuine Ingersoll- - Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll- - Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll- - Rand Office or Distributor.
 Ingersoll- - Rand Company 2001
Printed in Japan
INSTRUCTIONS FOR
MODEL 216 HEAVY DUTY
AUTOMOTIVE IMPACT WRENCH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
04576914
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended
air pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll- - Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not
use hand (chrome) sockets or accessories.
Impact wrenches are not torque wrenches.
Connections requiring specific torque must be
checked with a torque meter after fitting with an
impact wrench.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Prevent exposure and breathing of harmful dust
and particles created by power tool use:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
- - lead from lead based paints,
- - crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
- - arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Form P7441
GB
Edition 5
August, 2001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 216

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR MODEL 216 HEAVY DUTY AUTOMOTIVE IMPACT WRENCH Model 216 Impact Wrench is designed to handle major service work on brakes, exhaust systems and vehicle front ends. Ingersoll- -Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll- -Rand was not consulted.
  • Página 2: Placing Tool In Service

    Regulator Assembly (23), at the bottom of the handle to wrench. the full out position. Model 216 Impact Wrench incorporates a power regulator For reduced power in both directions, select the power mechanism that allows the operator to regulate the power required by rotating the Air Regulator Assembly (23), at output in both directions.
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ U.K. (address) declare under our sole responsibility that the product, Model 216 Heavy Duty Impact Wrench to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives. ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 By using the following Principle Standards: (2000 →...
  • Página 4: Le Non Respect Des Avertissements Suivants Peut Causer Des Blessures

    MODÈLE 216 NOTE La clé à chocs Modèle 216 est destinées aux grands travaux d’entretien des freins, des systèmes d’échappement et des moteurs automobiles. Ingersoll- -Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à...
  • Página 5: Mise En Service De L'outil

    à chocs. Puissance réduite dans les deux sens, sélectionner la Les clés à chocs Modèles 216 contiennent un mécanisme puissance requise en tournant l’ensemble de régulateur de réglage de puissance qui permet à l’opérateur d’ajuster d’air (23), en bas de la poignée, jusqu’à...
  • Página 6: Certificat De Conformité

    (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ U.K. (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Clés à chocs automobiles série forte Modèle 216 objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 en observant les normes de principe suivantes: (2000 →...
  • Página 7 HOCHLEISTUNGS- -KRAFTFAHRZEUG- -SCHLAGSCHRAUBER DER BAUREIHE 216 HINWEIS Schlagschrauber Modell 216 werden eingesetzt für größere Reparatur- - und Wartungsarbeiten an Bremsen, am Auspuffsystem und Motor von Kraftfahrzeugen. Ingersoll- -Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen anWerkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll- -Rand vorgenommen werden.
  • Página 8: Technische Daten

    überprüft werden. nach außen drehen. Für verringerte Leistung in beide Richtungen den Schlagschrauber Modell 216 verfügen über einen kompletten Luftregler (23) am unteren Ende des Griffes so Leistungsregler zum Einstellen der Nutzleistung in beide Richtungen. Zum Einstellen der Leistung wird einstellen, daß...
  • Página 9: Konformitätserklärung

    (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ U.K. (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Hochleistungs- Fahrzeug- Schlagschrauber der Baureihe 216 auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EC unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2...
  • Página 10: Come Usare L'attrezzo

    IMPULSI AUTOMOTIVE MODELLO 216 AVVISO Le chiave ad impulsi model 216 è state progettata per essere usate in estesi lavori di riparazione di freni, impianti di scarico ed avantreni autoveicoli. La Ingersoll- -Rand non è responsabile delle modifiche apportate agli attrezzi dai clienti per adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll- -Rand non sia stata interpellata.
  • Página 11: Messa In Servizio Dell'attrezzo

    Per ridurre l’erogazione di potenza in entrambe le direzioni, selezionare la potenza richiesta ruotando il Le chiavi ad impulsi modelli 216 incorporano un complessivo del regolatore aria, ubicato in fondo meccanismo regolatore di potenza che consente all’impugnatura, fino a selezionare approssimativamente...
  • Página 12: Dichiarazione Di Conformità

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ U.K. (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Chiave ad impulsi automative modello 216 a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/EC ISO8662, PENUROP PN8NTC1.2 secondo i seguenti standard: (2000 →...
  • Página 13: Instrucciones Para Llave De Impacto Modelo 216

    LLAVE DE IMPACTO MODELO 216 NOTA La Llave de Impacto Modelo 216 está diseñadas para manejar grandes trabajos de servicio de frenos, sistemas de escape y partes delanteras de vehículos. Ingersoll- -Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll- -Rand.
  • Página 14: Etiquetas De Aviso

    Para potencia reducida en ambas direcciones, La Llave de Impacto Modelo 216 incorpora un mecanismo seleccione la potencia requerida girando el Conjunto de regulador de potencia que permite que el operario regule Regulador de Aire (23), en la parte inferior de la potencia en ambas direcciones.
  • Página 15: Declaracion De Conformidad

    (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ U.K. (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Llaves de Impacto Modelo 216 a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/EC ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2...
  • Página 16 SLAGMOERSLEUTEL VOOR EXTRA ZWAAR WERK IN DE AUTOTECHNISCHE INDUSTRIE LET WEL De Type 216 Slagmoersleutel is ontworpen voor het verrichten van belangrijke onderhoudswerkzaamheden aan remmen, uitlaatsystemen en voorkanten van automobielen. Ingersoll- -Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll- -Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Página 17: Ingebruikneming Van Het Gereedschap

    Voor verminderd vermogen in beide richtingen kan het De Typen 216 Slagmoersleutels hebben ingebouwd een gewenst vermogen worden verkregen door de krachtregulator die de gebruiker toestaat de Luchtregelaar (23), aan de onderkant van de hendel, zo vermogensuitgang in beide richtingen te regelen.
  • Página 18 (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ U.K. (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Type 216 Slagmoersleutel voor Extra Zwaar Werk in de Autotechnische Industrie waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EC ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2...
  • Página 19 43 Anvil Assembly ... . . 215- - A626 19 Spacer ......216- - 706 Socket Retainer O- - ring .
  • Página 20 Service Centers Centres d’entretien Ingersoll- - Rand Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll--Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll--Rand Company 510 Hester Drive Ingersoll--Rand Company SA White House PO Box 3720 TN 37188...

Este manual también es adecuado para:

215

Tabla de contenido