ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Página 4
ENGLISH • If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
ENGLISH 7. Wait about 10 seconds for curl to form. 8. Unwind the hair and release the curl. 9. Let the hair to cool before styling. 10. Repeat this around the head to create as many curls as desired. 11. After use, press and hold the off button to turn off then unplug the appliance. Temperature Lock Function Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the temperature controls by pressing the ‘-‘...
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
Página 7
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Stromnetz angeschlossen ist. • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden.
DEUTSCH Temperatur Haartyp 130°C - 170°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar 170°C - 200°C Normales, gesundes Haar 200°C - 210°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar 3. Die Digitalanzeige hört auf zu blinken, wenn das Gerät einsatzbereit ist. 4.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
NEDERLANDS • Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden. • Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.
NEDERLANDS 3. Het digitale display zal stoppen met knipperen wanneer het apparaat klaar voor gebruik is. 4. Gebruik de hittebestendige handschoen om brandwonden te vermijden. 5. Houd het handvat vast en wikkel een haarlok rond de warme buis. 6. Wacht ongeveer 10 seconden tot de krul gevormd is. 7.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.
FRANÇAIS • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
FRANÇAIS 3. L’écran digital s’arrête de clignoter lorsque l’appareil est prêt à l’emploi. 4. Utilisez le gant thermo-résistant à la chaleur pour éviter toute brûlure accidentelle. 5. Tenez la poignée et enroulez une mèche de cheveux autour du cylindre chaud. 6.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
ESPAÑOL • A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución. • No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
ESPAÑOL 4. El visor digital dejará de parpadear cuando el aparato esté listo para su uso. 5. Utilice el guante resistente al calor para evitar quemaduras accidentales. 6. Sujete el mango y enrolle un mechón de pelo alrededor del barril caliente. 7.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
ITALIANO • Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto.
ITALIANO Temperatura Tipo di capelli 130°C - 170°C Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati 170°C - 200°C Capelli normali, sani 200°C - 210°C Capelli spessi, molto ricci e difficili da acconciare 3. Il display digitale smetterà di lampeggiare quando l’apparecchio sarà pronto per l’uso. 4.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
Página 22
DANSK • Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund. • Hold strømstik og ledning væk fra varme overflader. • Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. • Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl den ikke om produktet. •...
DANSK Temperaturlås funktion Indstil den ønskede temperatur ved at trykke på +/- knapperne og lås derefter temperaturknapperne ved at trykke på ‘-‘ knappen i 2 sekunder. Der vises nu et ‘L’-symbol ved siden af temperaturen. Lås temperaturknapperne op igen ved at holde ‘-’ knappen nede igen i 2 sekunder.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Página 25
SVENSKA • Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor. • Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten.
SVENSKA 3. Displayen upphör att blinka när apparaten är klar att använda. 4. Använd den värmetåliga handsken för att undvika brännskador. 5. Håll i handtaget och vrid en hårsektion runt den uppvärmda spolen. 6. Efter ungefär 10 sekunder är locken formad. 7.
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
SUOMI • Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa. • Pidä pistoke ja virtajohto etäällä kuumista pinnoista. • Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. • Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. •...
SUOMI Lämpötilan lukitustoiminto Aseta haluamasi lämpötila painamalla painikkeita +/- ja lukitse lämpötilasäätimet painamalla painiketta ‘-’ 2 sekuntia. ‘Lukko’-symboli L ilmestyy lämpötilan viereen. Vapauta lämpötilasäätimet painamalla ja pitämällä painiketta ‘-’ uudelleen 2 sekuntia. PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. •...
Página 30
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
• Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
PORTUGUÊS 3. Selecione a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo através dos controlos situados na lateral do produto. «+» aumenta a temperatura, «-» diminui a temperatura. 4. O visor digital parará de piscar quando o produto estiver pronto a utilizar. 5.
Página 33
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
• Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy.
SLOVENČINA 4. Použite teplu odolnú rukavicu, aby ste sa vyhli náhodným popáleninám. 5. Držte za rukoväť a prameň vlasov omotajte okolo horúceho valca. 6. Počkajte asi 10 sekúnd, kým sa nevytvorí kučera. 7. Odkrúťte vlasy a uvoľnite kučeru. 8. Pred ďalšou úpravou nechajte vlasy vychladnúť. 9.
Página 36
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Página 37
ČESKY • Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu značky Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. • Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy.
ČESKY 3. Digitální displej přestane blikat, jakmile bude přístroj připraven k použití. 4. Použijte žáruvzdornou rukavici – vyvarujete se tím možným popáleninám. 5. Uchopte kulmu za rukojeť a namotejte na ni pramen vlasů. 6. Vyčkejte asi 10 sekund, než se vytvoří kudrlinka. 7.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
POLSKI • Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast przestań wykorzystywać urządzenie i zwróć urządzenie do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub wymiany dla uniknięcia zagrożenia. • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy.
POLSKI 4. Cyfrowy wyświetlacz przestanie migać, gdy produkt jest gotowy do użycia. 5. Użyj rękawicy odpornej na wysoką temperaturę, aby uniknąć przypadkowych oparzeń. 6. Chwyć uchwyt i owiń pasemko włosów dookoła gorącego korpusu. 7. Odczekaj około 10 sekund, aż powstanie lok. 8.
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
Página 43
MAGYAR • Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbőréhez érjen. • Tartsa távol a tápkábelt és a csatlakozó dugót a fűtött felületektől. • Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. • Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. •...
MAGYAR Hőmérséklet stabilizáló funkció A +/- gombok használatával állítsa be a kívánt hőmérsékletet, majd a ‘-‘ gomb 2 másodpercig történő nyomva tartásával zárja le a hőmérsékletszabályozót. Egy ’lakat’ L jelzés jelenik meg a hőmérséklet jelzése mellett. A hőmérséklet stabilizálás feloldásához tartsa lenyomva a ‘-‘...
PУCCKИЙ ЩИПЦЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДЛЯ ВОЛОС Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
PУCCKИЙ Цифровой экран прекратит мигать, когда изделие будет готово к работе. Пользуйтесь термостойкой перчаткой, чтобы избежать случайных ожогов. Держась за рукоятку, оберните прядь волос вокруг нагретого основания. Для формирования локона подождите 10 секунд. 7. 0 Размотайте прядь и отпустите локон. 8.
Página 48
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
• Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin.
TÜRKÇE 3. Ürün kullanıma hazır olduğunda, dijital ekranın lambası sönecektir. 4. Kazara oluşabilecek herhangi bir yanığı önlemek için, ısıya dayanıklı eldiveni giyin. 5. Maşayı sapından tutun ve bir tutam saçı ısınmış olan gövdenin etrafına sarın. 6. Buklenin şekil alması için yaklaşık 10 sn. bekleyin. 7.
Página 51
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
ROMANIA • În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente. • Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul.
ROMANIA 5. Ţineţi de mâner şi înfăşuraţi o şuviţă de păr în jurul cilindrului încălzit. 6. Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo. 7. Desfaceţi părul şi eliberaţi bucla. 8. Pred oblikovanjem lase pustite, da se ohladijo. 9. Repetați acești pași pe păr, pentru a câte bucle doriți. 10.
Página 54
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα...
EΛΛHNIKH • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού.
EΛΛHNIKH Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών 130°C - 170°C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ 170°C - 200°C Κανονικά, υγιή μαλλιά 200°C - 210°C Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο φορμάρισμα 3. Η ψηφιακή οθόνη θα σταματήσει να αναβοσβήνει όταν το προϊόν είναι έτοιμο για χρήση. 4.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Página 58
SLOVENŠČINA • Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča. • Napajalni vtič in kabel varujte pred vročimi površinami. • Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. • Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno. •...
SLOVENŠČINA Funkcija zaklepanja temperature Nastavite želeno temperaturo s pritiskom na gumba +/- in zaklenite nastavitev temperature, tako da za 2 sekundi pritisnete tipko »–«. Poleg temperature se prikaže L simbol ključavnice. Če želite odkleniti nastavitev temperature, znova pritisnite gumb »–« za 2 sekundi. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE •...
Página 60
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Página 61
HRVATSKI JEZIK • Ne dozvolite da bilo koji dio uređaja dodirne lice, vrat ili tjeme. • Držite utikač i kabel daleko od zagrijanih površina. • Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. •...
HRVATSKI JEZIK Funkcija blokiranja temperature Pritiskom na gumbe +/- postavite željenu temperaturu pa blokirajte temperaturu držeći gumb ‘-‘ pritisnutim 2 sekunde. Blizu temperature pojavit će se simbol lokota L . Za deblokiranje temperature ponovo pritisnite i držite gumb ‘-‘ pritisnutim 2 sekunde. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE •...
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами...
УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
Página 65
УКРАЇНСЬКА 3. Розпочинайте укладку за нижчих значень температури. Виберіть потрібну температуру для вашого типу волосся за допомогою елементів управління, що розташовуються збоку пристрою. більшення і зменшення температури проводиться за допомогою «+» і «-» 4. При готовності пристрою до використання цифровий дисплей припинить миготіти. 5.
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
Página 67
БЪЛГАРСКИ • Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка или замяна, за да се избегнат рискове. • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа.
БЪЛГАРСКИ 4. Избраната температура ще премигва постоянно докато не бъде достигната желаната. 5. Използвайте термоустойчивата ръкавица за избягване на случайни изгаряния. 6. Като работите само върху една част, хванете дръжката с конуса надолу и увийте част от косата около нагретия конус. 7.
Página 69
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام .تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات إجراءات وقائية هامة...
Página 70
عريب المزايا الرئيسية طرف بارد اشطوانة مخروطية من سيراميك فاخرمفتاح قاعدة On-offمفتاح جراب مقاوم للحرارة أدوات التحكم في درجة الحرارة قفاز مقاوم للحرارة شاشة درجة الحرارة وظيفة قفل درجة الحرارة تعليمات االستخدام .تأكد قبل االستخدام من أن الشعر نظيف وجاف وخالي من التشابك .استخدم...
Página 71
عريب إعادة التدوير لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا التخلص...
Página 72
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 42 Вт 9 17/INT/ CI9525 T22-0005367-C Version 11 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...