Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Ceramic Crimp 220
S3580
I www.remington-europe.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington Ceramic Crimp 220

  • Página 1 Ceramic Crimp 220 S3580 I www.remington-europe.com...
  • Página 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Página 4: Additional Features

    ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Release the section and reposition the crimper until it aligns with the first crimp. Repeat as required. Always work from the root of the hair to the tip. After use, turn the appliance off and unplug. To turn off slide the on/off switch to the 0 position. Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
  • Página 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Página 7 DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Página 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen,sollten höhere Temperaturen verwenden. Die Betriebsleuchte hört auf zu blinken, sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist. Legen Sie eine Haarsträhne nach der anderen zwischen die Krepp-Platten ein, schließen Sie diese und halten Sie sie etwa 5 Sekunden lang fest zusammen.
  • Página 9: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Página 10: Kenmerken Van Het Product

    Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
  • Página 11: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Laat het gedeelte los en plaats de crimper opnieuw totdat deze uitgelijnd is met de eerste krimp. Herhaal zoals vereist. Werk altijd van de wortel van het haar naar de punt. Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. Schuif de aan/uit-schakelaar naar de 0-stand om uit te schakelen.
  • Página 12: Mises En Garde Importantes

    électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque.
  • Página 13: Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
  • Página 14 FRANÇAIS Après utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le. Pour éteindre l’appareil, faites glisser l’interrupteur de marche/arrêt sur la position “0”. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. RANGEMENT Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile. •...
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Página 16: Características Del Producto

    ESPAÑOL • No use el aparato si está dañado o funciona mal. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PARTES Placas onduladoras Dispositivo de cierre...
  • Página 17: Almacenamiento

    ESPAÑOL ALMACENAMIENTO • Las placas se pueden juntar y cerrar para facilitar su almacenamiento: • Para bloquear, empuje el interruptor de bloqueo hasta la posición de bloqueado. • Para desbloquear, tire del interruptor de bloqueo hasta la posición de desbloqueado. NOTA: No caliente el aparato en la posición de bloqueado.
  • Página 18: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Página 19: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
  • Página 20: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO COME RIPORLO Le piastre possono essere comodamente chiuse insieme per conservare l’apparecchio. • Per bloccarle, spingere il perno verso l’interno fino alla posizione di blocco. • Per sbloccarle, tirare il perno verso l’esterno fino alla posizione di sblocco. NOTA: Non riscaldare l’apparecchio mentre si trova in posizione di blocco. PULIZIA E MANUTENZIONE •...
  • Página 21: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Página 22 DANSK DELE Kreppeplader Pladelås Temperaturkontrol Drejbar ledning Klar-lampe Varmeresistent måtte (ikke vist) Tænd/Sluk kontakt PRODUKTFUNKTIONER • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på...
  • Página 23: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK OPBEVARING Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring • Lås ved at skubbe hængsellåsen op til låst position. • Lås op ved at skubbe hængsellåsen ned til oplåst position. BEMÆRK: Opvarm ikke enheden i låst position. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE •...
  • Página 24: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Página 25 SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. DELAR Krusplattor På/av-knapp Temperaturkontroller Svänglås Lampa som anger att apparaten är klar att Vridbart sladdfäste använda Värmetåligt underlägg (Visas inte) PRODUKTEGENSKAPER...
  • Página 26: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA FÖRVARING Plattorna kan fällas ihop för enklare förvaring. • Lås apparaten genom att föra gångjärnet uppåt till låst läge. • Lås upp apparaten genom att föra gångjärnet nedåt till upplåst läge. OBS! Värm inte upp apparaten när den är i låst läge. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL •...
  • Página 27: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 28: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT Kreppauslevyt Muotoilulevyjen lukitus Lämpötilasäädöt Pyörivä johto Valmis-merkkivalo Lämpöä kestävä alusta (Ei kuvassa) Virtakytkin TUOTTEEN OMINAISUUDET • Nopea kuumennus, valmis 30 sekunnissa.
  • Página 29: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI SÄILYTYS • Levyt voidaan lukita toisiinsa säilytyksen helpottamiseksi. • Lukitse työntämällä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon. • Avaa vetämällä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon. HUOMAUTUS: Älä kuumenna laitetta lukitussa asennossa. PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. •...
  • Página 30 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Página 31: Características Do Produto

    PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Página 32: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes. A luz do modo pronto parará de piscar uma vez alcançada a temperatura desejada. Trabalhe uma secção de cabelo de cada vez, colocando a secção entre as placas de ondular. Feche-as e segure-as nesta posição com firmeza durante cerca de 5 segundos.
  • Página 33 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Página 34: Vlastnosti Výrobku

    SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
  • Página 35: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA SKLADOVANIE • Plochy sa môžu pre ľahšie skladovanie k sebe zacvaknúť. • Na uzamknutie posuňte kĺbový zámok do uzamknutej pozície. • Na odomknutie stiahnite kĺbový zámok do odomknutej pozície. POZN.: Prístroj nezohrievajte v uzamknutej pozícii. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.
  • Página 36 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 37: Vlastnosti Produktu

    ČESKY • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. •...
  • Página 38: Čistění A Údržba

    ČESKY SKLADOVÁNÍ Pro snadné uskladnění můžete plochy scvaknout k sobě. • Pro uzamčení stlačte kloub do uzavřené pozice. • Pro otevření odtlačte kloub zpět do otevřené pozice. POZNÁMKA: nezahřívejte přístroj v uzavřené pozici. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vypojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout. •...
  • Página 39: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Página 40: Opis Produktu

    POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
  • Página 41: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI Aby wyłączyć urządzenie, przesuń włącznik On/Off do pozycji “0”. Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. PRZECHOWYWANIE • Dla łatwego przechowywania płytki można zamknąć i zablokować. • Aby zablokować, przesuń suwak w górę do pozycji zamkniętej. • Aby odblokować, przesuń...
  • Página 42: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Página 43 MAGYAR • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. ALKATRÉSZEK Hullámosító lapok Csuklózár Hőmérséklet-szabályozók Körbeforgó vezeték Bekapcsolást jelző fény Hőálló...
  • Página 44: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR TÁROLÁS A könnyebb tárolás érdekében a lemezek összezárhatók. • A lezáráshoz tolja a reteszt felfelé a lezárt pozícióba. • A kioldáshoz húzza lefelé a reteszt a kioldó pozícióba. MEGJEGYZÉS: Lezárt állapotban ne melegítse a készüléket. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni.
  • Página 45: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Выпрямитель электрический для волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Página 46: Составные Части

    PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Página 47: Чистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только опытные стилисты По достижении нужной температуры световой индикатор готовности перестанет мигать. Обрабатывайте прядь за прядью: поместите прядь между пластинами для гофрирования, соедините и крепко сожмите их приблизительно на 5 секунд. Высвободите прядь и снова установите щипцы на одном уровне с исходным участком укладки. При...
  • Página 48 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Página 49: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. • Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. PARÇALAR Kıvırcıklaştırma plakaları...
  • Página 50: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE MUHAFAZA Plakalar, kolay muhafaza için üst üste kapanabilir. • Kilitlemek için, plaka kilidini kilitli poziyona doğru yukarı itin. • Kilidi açmak, plaka kilidini açık poziyona doğru aşağı itin. NOT: Cihazı kilitli pozisyonda ısıtmayın. TEMİZLİK VE BAKIM • Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. •...
  • Página 51 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Página 52: Caracteristicile Produsului

    ROMANIA • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. •...
  • Página 53: Curățare Și Întreținere

    ROMANIA DEPOZITARE Plăcile pot fi prinse împreună pentru a fi ușor de depozitat. • Pentru a bloca, împingeți în sus dispozitivul de blocare, în poziție blocată. • Pentru a debloca, împingeți în jos dispozitivul de blocare, în poziție deblocată. REȚINEȚI: Nu încălziţi aparatul dacă este în poziție blocată. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE •...
  • Página 54 Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Página 55: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
  • Página 56: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKH Η λυχνία ετοιμότητας θα σταματήσει να αναβοσβήνει μόλις επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία. Χρησιμοποιώντας μια τούφα κάθε φορά, τοποθετήστε την τούφα ανάμεσα στις πλάκες κατσαρώματος, έπειτα κλείστε τις πλάκες και κρατήστε τις σταθερά μαζί για 5 δευτερόλεπτα περίπου. Απελευθερώστε την τούφα και τοποθετήστε ξανά το εργαλείο κατσαρώματος ώστε να ευθυγραμμιστεί...
  • Página 57: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Página 58 SLOVENŠČINA DELI Plošče za oblikovanje kodrov Zaklepanje tečaja Upravljanje temperature Vrtljivi kabel Lučka pripravljenosti Podloga, odporni na vročino (ni prikazan) Stikalo za vklop/izklop LASTNOSTI IZDELKA • Hitro segrevanje – pripravljeno v 30 sekundah. • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut.
  • Página 59: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. • Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke.
  • Página 60 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Página 61 HRVATSKI JEZIK • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko ure aja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. DIJELOVI Ploče za cik-cak kovrčanje kose Šarka za zaključavanje Gumbi za kontroliranje temperature Zakretni kabel Svjetlo za označavanje spremnosti Podloška otporni na toplinu (nije prikazana) Gumb za isključivanje/uključivanje OBILJEŽJA PROIZVODA...
  • Página 62: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK POHRANA Pločice mogu biti sastavljene za lako pohranjivanje. • Za blokiranje, gurnite šarku prema gore do blokiranog položaja. • Za deblokiranje, gurnite šarku prema dolje do deblokiranog položaja. NAPOMENA: nemojte zagrijavati ure aj kad je u blokiranom položaju. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE •...
  • Página 63: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Página 64: Iнструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Página 65 УКРАЇНСЬКА Обережно Максимальні налаштування температури мають використовуватися виключно досвідченими стилістами. При досягненні вибраної температури лампочка індикатора готовності припинить блимати. Обробляючи одне пасмо волосся за раз, розташуйте його між пластинами для гофрування, а потім стисніть пластини та міцно тримайте їх так упродовж 5 секунд. Звільніть...
  • Página 66: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Página 67 БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
  • Página 68: Почистване И Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ След употреба, изключете уреда и изключете от електрическата мрежа. За изключване на уреда плъзнете бутона за включване/изключване към положение 0. Оставете уреда да изстине преди да го почиствате и приберете. СЪХРАНЕНИЕ За по-лесно съхранение плочите могат да бъдат изключени заедно: •...
  • Página 69 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Página 70 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ ‫قفل مفصلي‬ ‫ألواح تمويج الشعر‬ ‫سلك دوار‬ ‫التحكم في درجة الحرارة‬ )‫مفرش مقاوم للحرارة (غير مبين‬ ‫لمبة االستعداد للتشغيل‬ ‫مفتاح التشغيل/اإليقاف‬ ‫مزايا المنتج‬ .‫تسخين سريع - جاهز في غضون 03 ثانية‬ ‫إغالق السالمة التلقائي- ستغلق هذه الوحدة نفسها إذا لم يتم الضغط على أي زر أو تركه في‬ ‫وضع...
  • Página 71 ‫عريب‬ ‫التخزين‬ :‫يمكن غلق األلواح معا لسهولة التخزين‬ .‫للقفل، ادفع القفل المفصلي للوضع المقفل‬ ‫للفتح، اسحب القفل المفصلي للوضع المفتوح‬ .‫مالحظة: ال تقم بتسخين الوحدة في الوضع المقفل‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من‬ ‫األجهزة،...
  • Página 72 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 54 Вт 9 18/INT/ S3580 T22-7000122 Version 04 /18 S15A Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Este manual también es adecuado para:

S3580

Tabla de contenido