Descargar Imprimir esta página
Remington S1001 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para S1001:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Ceramic Slim
S1001
100193_REM_IFU_S1001 21L.indd 1
100193_REM_IFU_S1001 21L.indd 1
30.03.10 18:33
30.03.10 18:33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Remington S1001

  • Página 1 Ceramic Slim S1001 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd 1 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd 1 30.03.10 18:33 30.03.10 18:33...
  • Página 2 Ceramic Slim 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd 2 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd 2 30.03.10 18:33 30.03.10 18:33...
  • Página 3 ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES ® A. ANTI-Static-Ceramic-tourmaline and TEFLON coated plates for extra smooth shine with less static B.
  • Página 4 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free. Plug in the unit, the on-indicator will glow red and the styler will be ready to use, in approximately 30 seconds. For extra protection and best results, section hair prior to straightening and spray with heat protection spray.
  • Página 5 ® Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
  • Página 6 This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Página 7 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Mit ANTI-statischem Keramik-Turmalin und TEFLON ®...
  • Página 8 DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein. Schließen Sie das Gerät an. Die Einschaltlampe leuchtet rot und der Styler ist in ca. 30 Sekunden betriebsbereit. Für Extraschutz und optimale Resultate sollten Sie das Haar vor der Glättung in Strähnen teilen und mit einem Hitzeschutzspray besprühen.
  • Página 9 Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. ® Mit diesem Gerät darf nur das von Remington gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Stylingplatten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
  • Página 10 Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE ® Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Página 11 NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington -product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN ® A. Antistatische, keramisch-toermalijn en TEFLON gecoate platen voor extra glanzend en minder statisch haar.
  • Página 12 NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Het indicatielampje ‚aan‘ licht rood op en de styler is binnen ca. 30 seconden klaar voor gebruik. Voor extra bescherming en de beste resultaten moet het haar voor het ontkrullen in secties worden verdeeld en worden voorzien van tegen hitte beschermende spray.
  • Página 13 De personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden. Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders dan die welke door Remington ® zijn/worden geleverd.
  • Página 14 Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims gewoon contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
  • Página 15 FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A. Plaques recouvertes de tourmaline céramique ANTI-Static et de ®...
  • Página 16 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux sont propres, secs et démêlés. Branchez l’appareil, le témoin lumineux rouge s’allume et le lisseur est prêt à l’emploi en 30 secondes environ. Pour une protection supplémentaire et des résultats optimums, séparez les cheveux avant de les lisser et aspergez-les d’un spray de protection contre la chaleur.
  • Página 17 ® N‘utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
  • Página 18 Cette garantie ne s‘applique pas ® si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd Abs2:16 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd Abs2:16 30.03.10 18:34...
  • Página 19 ESPAÑOL ® Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO A. Placas con recubrimiento de cerámica-turmalina antiestática y TEFLON ®...
  • Página 20 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Enchufe el aparato. El indicador de encendido brillará en rojo y la plancha estará lista para su uso en unos 30 segundos. Para lograr una mayor protección y unos resultados óptimos, divida el pelo en secciones antes de alisarlo y pulverícelo con spray protector contra el calor.
  • Página 21 ® Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
  • Página 22 Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Página 23 ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO ® A. Piastre in TEFLON rivestite con ceramica e tormalina, per capelli più...
  • Página 24 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati e. Collegare l’unità a una presa di corrente. La luce di accensione rossa si illuminerà e dopo 30 secondi circa sarà possibile utilizzare la piastra. Per ottenere risultati migliori e proteggere più efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni e, prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termoprotettivo su ogni ciocca.
  • Página 25 Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale o commerciale. I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington ® più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla.
  • Página 26 Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. ® Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington di zona. La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
  • Página 27 DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER ® A. ANTI-statiske turmalinkeramiske plader med TEFLON -belægning...
  • Página 28 De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet. ® Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd DK26 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd DK26 30.03.10 18:34...
  • Página 29 ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en ® person, som ikke er autoriseret af Remington 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd DK27 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd DK27 30.03.10 18:34...
  • Página 30 SVENSKA Tack för att du valde att köpa din nya Remington ® produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER ® A. Belagda plattor med Antistatisk keramisk turmalin och TEFLON för extra jämn glans och mindre statisk elektricitet.
  • Página 31 SVENSKA VIKTIG INFORMATION Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm. Placera på en plan, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning och användning. Håll apparaten endast i handtaget. Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret skadas.
  • Página 32 ® Remington ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja...
  • Página 33 SUOMI ® Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET ® A. Antistaattinen ja keraaminen turmaliinipinta sekä TEFLON -pinnoitetut levyt takaavat erityisen upean kiillon sekä vähentävät staattista sähköisyyttä..
  • Página 34 SUOMI TÄRKEÄÄ Koska hiustensuorentaja kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta. Aseta laite tasaiselle, kuumuutta sietävälle pinnalle sen lämmetessä, ollessa käytössä tai jäähtyessä. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta. Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi. Huomaa, että...
  • Página 35 SUOMI ® Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington in valmistamia lisävarusteita. Vältä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen käyttö...
  • Página 36 PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve- as para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO ® A. Placas antiestáticas revestidas com cerâmica de turmalina e TEFLON para um brilho extra-suave com menor efeito estático...
  • Página 37 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Ligue a unidade à tomada, o indicador de “ligado” ficará vermelho: o aparelho estará pronto a ser usado em, aproximadamente, 30 segundos. Para uma protecção extra e melhores resultados, divida o cabelo em secções antes de o esticar e vaporize com o spray de protecção do calor.
  • Página 38 Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro de assistência técnica autorizado da Remington ® para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.
  • Página 39 Remington ® serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor.
  • Página 40 SLOVENČINA SLOVEN INA ® Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad, že ho budete potrebovať v budúcnosti. FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU ®...
  • Página 41 SLOVENČINA SLOVEN INA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Pred použitím treba zabezpečiť, aby vlasy boli čisté a suché a bez zapletenia. Zapnite prístroj, indikátor zapnutia sa rozsvieti červene a prístroj bude připravený na používanie za približne 30 sekúnd. Pre dodatočnú ochranu a najlepšie výsledky rozdeľte vlasy do oddielov pred ich vyrovnávaním a postriekajte sprejom na ochranu proti vysokej teplote.
  • Página 42 S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť ® Remington Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je nejako poškodený.
  • Página 43 že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington ® vo svojom regióne.
  • Página 44 ČESKY ® Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU ® A. Antistatické keramicko-turmalínové a TEFLONOVÉ...
  • Página 45 ČESKY POZOR Při provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba zachovávat mimořádnou opatrnost. Během ohřevu, použití a ochlazování přístroje jej pokládejte na rovnou, hladkou podložku odolnou proti vysokým teplotám. Výrobek berte do ruky pouze na konci rukojeti. Toto je výrobek s vysokou výkonností, vyhněte se častému používání, aby nedošlo k poškození...
  • Página 46 Tím se však záruční doba neprodloužuje. V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington ® svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
  • Página 47 POLSKI ® Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. CECHY PRODUKTU A. Antystatyczne płytki z turmalinu ceramicznego z powłoką teflonową zapewniają wyjątkowy połysk włosów oraz redukują elektryzowanie się.
  • Página 48 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do prostowania podziel włosy na pasma. Podłącz urządzenie do źródła zasilania – kontrolka zacznie świecić na czerwono. Urządzenie będzie gotowe do użycia w ciągu około 30 sekund. W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podziel włosy na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i zwilż...
  • Página 49 Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w salonach fryzjerskich. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington ® Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.
  • Página 50 Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się ® telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został...
  • Página 51 MAGYAR ® Köszönjük, hogy a Remington által gyártott termék megvásárlása mellett dön- tött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI ® A. Ionmentesített kerámia-turmalin és TEFLON bevonatú...
  • Página 52 MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja. Csatlakoztassa a készüléket, a bekapcsolás jelző vörösen világít és a hajformázó körülbe- lül 30 másodpercen belül használatra kész. A külön védelem és a legjobb eredmény érdekében, a kisimítás előtt formázzon tincse- ket és fújja be őket hővédő...
  • Página 53 ® Ezzel a készülékkel csak a Remington által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz. Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem látha- tók-e rajta sérülés jelei.
  • Página 54 útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
  • Página 55 РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington . Наши ® продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по ®...
  • Página 56 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волосы. Включите в розетку, индикатор включения загорится красным светом, и приблизительно через 30 секунд плойка будет готова к использованию. Для обеспечения дополнительной защиты и получения наилучших результатов разделите волосы на пряди и обработайте их аэрозолем, защищающим от высокой температуры.
  • Página 57 парикмахерском салоне. Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington ® Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам пользователя.
  • Página 58 в течение 2 лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в ®...
  • Página 59 TÜRKÇE ® Yeni Remington ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ A. Ekstra pürüzsüz parlaklık ve daha az elektriklenme için Anti Statik ®...
  • Página 60 TÜRKÇE DİKKAT Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır. Cihazı ısıtma, kullanım ve soğutma sürelerinde, paralel, düz ve ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştiriniz. Cihazı sadece tutamağından tutunuz. Saç şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir. Şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımından kaplama hasar görebilir. Kaplamanın etkinliğini azaltacağından, yüzeyini çizmeyiniz.
  • Página 61 ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez. ÇEVREYİ KORUMA ® Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. Geri kazan m ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERVIS VE GARANTİ...
  • Página 62 ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs ® Remington . Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE ® A. Plăci acoperite cu turmalină ceramică cu efect antistatic şi TEFLON pentru o strălucire mai mătăsoasă...
  • Página 63 ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat. Conectaţi unitatea, indicatorul de pornire va lumina roşu iar aparatul de coafat va puea fi utilizat în aproximativ 30 secunde. Pentru o protecţie suplimentară şi pentru obţinerea celor mai bune rezultate, împărţiţi părul înaintea îndreptării şi pulverizaţi-l cu un spray de protecţie împotriva căldurii.
  • Página 64 Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, ® Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol. Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
  • Página 65 ROMANIA PROTEJAŢI MEDIUL Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia ® se poate face la Centrele noastre de Service Remington sau la centre de colectare corespunzătoare. Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com SERVICE ŞI GARANŢIE Acest produs a fost verificat şi nu are defecte.
  • Página 66 › Remington ® , › › › ® › › TEFLON › › B. P 210°C › › On/Off ( › / › › › › › › 120V, › › › › › › › › › › ›...
  • Página 67 styling › › › › › › › › › › › › › › styling › ® › TeÁon Tourmaline. › › › › › › › › › › › › styling. › › – (RCD) 30mA. › ›...
  • Página 68 , › › › › › › › › › › › › › › › › ® › › Remington › › › › › › › › , › › › › › › › › › Remington ®...
  • Página 69 › › —› -— › › — — › —— › › › — › › — › — www.remington-europe.com › › › › › › › › › › › › › › › › › › › ›...
  • Página 70 SLOVENŠČINA ® Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. OPIS A. Plošče s protistatičnim keramičnim premazom iz turmalina in TEFLON ®...
  • Página 71 SLOVENŠČINA POMEMBNA NAVODILA Ker se oblikovalnik močno segreje, morate biti pri uporabi zelo previdni. Med segrevanjem in ohlajanjem enoto postavite na ravno, gladko površino, odporno proti visokim temperaturam. Napravo držite samo za konec ročaja. To je izdelek za doseganje izjemnih rezultatov. Izognite se pogosti uporabi, saj lahko poškodujete lase.
  • Página 72 Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu. Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne ® uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington , da vam kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
  • Página 73 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Página 74 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK ® Hvala na kupnji novog Remington proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA ® A. Pločice obložene antistatičkim keramičkim turmalinom i teflonom dodatni sjaj s manje elektriciteta.
  • Página 75 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK VAŽNE UPUTE Zbog izuzetno visoke temperature na kojoj se uređaj koristi, budite izuzetno oprezni pri njegovoj upotrebi. Za vrijeme grijanja ili hlađenja uređaj mora biti na ravnoj, glatkoj površini otpornoj na toplinu. Držite uređaj samo za kraj ručice. Ovo je proizvod visokih performansi pa izbjegavajte čestu uporabu da ne biste oštetili kosu.
  • Página 76 Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. Za ovaj uređaj koristite isključivo pribor tvrtke Remington ® Pazite da vrući dijelovi uređaja ne zahvate lice, vrat ili kožu glave.
  • Página 77 Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777 Uvoznik: Varta Remington Rayovac d.o.o, 9. Bukova_ki ogranak br. 25, Zagreb, tel/fax: 01 24 81 155 Prodajno mjesto ——————————————————————————————————— Proizvod Proizvod ———————————————————————————————————...
  • Página 78 ® Remington ® 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd AE76 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd AE76 30.03.10 18:34 30.03.10 18:34...
  • Página 79 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd AE77 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd AE77 30.03.10 18:34 30.03.10 18:34...
  • Página 80 – .(RCD) ® Remington Remington ® 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd AE78 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd AE78 30.03.10 18:34 30.03.10 18:34...
  • Página 81 Remington ® 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd AE79 100193_REM_IFU_S1001 21L.indd AE79 30.03.10 18:34 30.03.10 18:34...
  • Página 82 VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com HRVATSKI JEZIK / Tel. +385 12481111 SRPSKI JEZIK Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com CYPRUS Tel. +357 24-532220 Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com ROMANIA Tel.
  • Página 83 ® необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте 10/INT/S1001 Version 03/10 Part No. T22-29546 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH &...