CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS ................Pag. GENERAL RECOMMENDATIONS ..............Pag. HANDLING ..........................Pag. UNPACKING ..........................Pag. DISPOSAL OF PACKING MATERIAL..................Pag. TECHNICAL DATA........................Pag. INSTALLATION AND START-UP INSTRUCTIONS ........Pag. WATER CONNECTION......................Pag. ELECTRICAL CONNECTION ....................Pag............................Pag. C3.2 Power supply 208 V 3ph ....................Pag. C3.3 Connections provided for energy control.................
SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your dishwasher, please follow these basic pre- cautions including the following: • Read all instructions before using your dishwasher. • This Manual does not cover every possible condition and situation that may occur. Use common sense and caution when installing, operating and maintaining this appliance.
GENERAL RECOMMENDATIONS HANDLING CAUTION Use suitable means to move the appliance: a lift truck or CAREFULLY READ THE INSTALLATION OPERA- fork pallet trucks (the forks should reach more than hal- TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS BEFORE fway beneath the appliance). INSTALLING THIS APPLIANCE.
TECHNICAL DATA MODEL CADET CDT-1 Supply voltage: 208V, 1ph, 60Hz 33amp field upgrade to 208V, 3ph 60Hz 20amp Total Watts 6.85 kW Booster heating elements 6.0 kW Tank heating elements 2.2 kW...
Página 8
38 3/8" 38 3/8" 975 mm 975 mm 23 5/8" 23 5/8" 600 mm 600 mm 33 1/2" 33 1/2" 32 1/4" 32 1/4" 850 mm 850 mm 29 1/2" 29 1/2" 820 mm 820 mm 750 mm 750 mm 39 3/8"...
Connect the energy peak controller across terminals 11 WARNING and 12. Before servicing unit switch off power at the main circuit breaker and place a red CAUTION tag on the breaker to indicate work is A normally open (n.o.) contact of the con- being done on that circuit.
DETERGENT/RINSE-AID DISPENSERS AND SETTINGS If the appliance is connected to a water softener or osmotic device, contact the detergent supplier for the specific product. Peristaltic dispensers (rinse-aid and detergent) require periodic maintenance. The internal hose of the rinse-aid dispenser should undergo periodic maintenance (at least once or twice a year).
Amount of rinse-aid during the cycle: LEGEND Increase DETERGENT PRIMING Decrease RINSE AID PRIMING Setting the activation time: Confirm or select next parameter DETERGENT PRIMING C6.1 Sequential start RINSE AID PRIMING Press the indicated buttons simultaneously for 5 seconds: Exit from programming mode: ...
C6.2 Changing the detergent/rinse-aid type Otherwise, the mixing of different types of deter- gent/rinse-aid will cause crystallisation, which may result If changing to a different detergent/rinse-aid type in a breakdown of the dosing pump. Failure to observe (even one by the same manufacturer), you must rinse this condition will invalidate the warranty and product lia- the suction and pressure hoses with fresh water before bility.
The word “FILL” is shown on the display during the The appliance is then ready for use: entire filling and heating stage • Open the door. • Insert the rack containing the dirty dishes. Close the door and select the suitable wash cycle; the ...
D3.1 Type of racks and loading • After a few minutes, 3 beeps indicate the end of the cleaning cycle and “END” blinks on the display: • YELLOW rack: for 18 plates with maximum diameter of 240 mm. • Switch off the dishwasher by pressing “A”...
Do not wash the appliance using direct or high-pressure water jets. To reduce the emission of pollutants into the environment, clean the appliance (externally and where necessary internally) with products having a biodegrada- After a few minutes, 3 beeps indicate the end of the cle- bility of over 90%).
The wash cycle duration is 10 minutes. At the end of the NOTICE: Using any parts other than genuine factory cycle the dishwasher emits a series of beeps and “END” manufactured parts relieves the manufacturer of all war- blinks on the display. ranty and liability.
Falling from The operator intervenes on the above machine using unsuitable systems to access the upper part (e.g. rung ladders, or climbs on it). Tipping of During maintenance on the machine loads packing containing machine with the use of unsuitable accessories or lifting systems or with load unbalanced.
Página 19
ÍNDICE INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD .............Pag. ADVERTENCIAS GENERALES...............Pag. TRANSPORTE .......................... Pag. DESEMBALAJE......................... Pag. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE....................Pag. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS....................Pag. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO ....Pag. CONEXIÓN HIDRÁULICA......................Pag. CONEXIÓN ELÉCTRICA ......................Pag. C3.2 Alimentación: 208 V trifásica ................... Pag. C3.1 Alimentación: 208 V monofásica ..................
Página 20
MANTENIMIENTO........................Pag. D5.1 ELIMINACIÓN DE CAL ....................Pag. D5.2 Período de inactividad prolongado .................. Pag. D5.3 Mantenimiento preventivo....................Pag. RIESGOS RESIDUALES......................Pag. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................ Pag.
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD Para disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones cuando esté usando el lavavajillas, adopte las precauciones básicas que se incluyen a continuación: • Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas. • Esta guía no cubre todas las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Use el sentido común y tenga cuidado cuando instale, haga funcionar y lleve a cabo el mantenimiento de este aparato.
ADVERTENCIAS GENERALES tista debería organizar esta inspección. ADVERTENCIA • Guarde el contenido de la caja y todo el material de LEA CON ATENCIÓN LAS INSTRUCCIONES DE INS- embalaje. En ninguna circunstancia se devolverán TALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO aparatos dañados sin una autorización previa por ANTES DE INSTALAR ESTE APARATO.
Como no son peligrosos, no de plástico están marcadas con el símbolo del material. tema guardarlos. Además, se pueden reciclar o quemar CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO CADET CDT-1 Tensión de alimentación 208V, 1ph 60Hz 33 amperios actualización de campo a 208V, 3ph, 60Hz 20 amperios Potencia total 6.85 kW...
Página 24
38 3/8" 38 3/8" 975 mm 975 mm 23 5/8" 23 5/8" 600 mm 600 mm 33 1/2" 33 1/2" 32 1/4" 32 1/4" 850 mm 850 mm 29 1/2" 29 1/2" 820 mm 820 mm 750 mm 750 mm 39 3/8"...
• El conductor de tierra del lado del tablero de bornes Con un cable de alimentación adecuado, conecte las debe ser más largo que los conductores de fase tres fases a los bornes 1, 3 y 5, y el conductor de tierra (máx.
Preajuste para dosificador automático de detergente DESAGÜE INEFICIENTE (Figura 11) Controle si se ha quitado el rebosadero. Controle que no haya atascos en el tubo de desagüe o el orificio del rebosadero. NIVEL DE AGUA EN LA CUBA DEMASIADO ALTO Controle que no haya atascos en el tubo de desagüe o el orificio del rebosadero.
Conecte el dosificador de detergente entre los bornes C6.1 Comienzo de la secuencia n° 7 y 9. Estos puntos de conexión estarán bajo tensión Oprima simultáneamente los botones durante 5 segun- un tiempo predeterminado durante el llenado de la cuba dos: y al comenzar el ciclo de lavado (véase el párrafo “Reg- ulación de los dosificadores”).
Regulación del tiempo de activación: C6.2 Cambio del tipo de detergente/abrillantador Si se decide utilizar otro tipo de detergente/abrillanta- dor (aunque sea del mismo fabricante), debe limpiar los DETERGENT PRIMING tubos de succión y de presión con agua limpia antes de RINSE AID PRIMING conectar el recipiente de detergente/abrillantador nuevo.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Nuestros aparatos han sido diseñados y optimizados para ofrecer un elevado nivel de prestaciones y rendimiento. Este aparato debe destinarse exclusivamente al fin para el que ha sido expresamente fabricado, es decir para lavar vajillas con agua y detergentes específicos. Todo otro uso se considerará impropio y anulará tanto la garantía como cualquier responsabilidad del fabricante.
- Ciclo I Para vajillas poco sucias o vasos, oprima el botón “F” (Figura 14) (véase la tabla de tiempos). La fase de carga y calentamiento termina cuando el dis- play muestra la temperatura de la cuba: - Ciclo II (recomendado) Para visualizar la temperatura del calentador durante el calentamiento de la cuba, abra la puerta y oprima el Para vajillas con suciedad normal, oprima el botón “G”...
D3.1 Tipo y carga de los cestos • Cesto amarillo para 18 platos llanos de 240 mm de diámetro máximo. • Apague el lavavajillas oprimiendo el botón “A” (Figura 14). Fig. 15 • Apague el aparato mediante el interruptor principal. •...
No lave el aparato con chorros de agua directos o a alta presión. A fin de reducir la emisión en el medio ambiente de substancias contaminantes, limpie el aparato (por fuera y, si fuera oportuno, por dentro) con productos Transcurridos unos minutos, tres señales acústicas indi- cuya biodegradabilidad sea superior al 90%.
La duración del ciclo de lavado es de 10 minutos. Al final AVISO: PÓNGASE CONTACTO del ciclo, el lavavajillas emite una serie de señales acús- EMPRESA SERVICIO AUTORIZADA PARA ticas y “END” parpadea en el display. REALIZAR LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN.
RIESGOS RESIDUALES En la máquina existen riesgos que no se han eliminado por completo al efectuar el proyecto o mediante la insta- lación de protecciones. De todas formas, en este manual se ha informado al operador de dichos riesgos y se le han indicado exhaus- tivamente los dispositivos de protección individual que debe utilizar.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EL LAVAVAJILLAS NO LAVA 1. Controle si el filtro de aspiración está sucio y límpielo bien. BIEN 2. Controle que los inyectores de lavado no estén obstruidos por residuos sólidos. 3. Compruebe que la cantidad de detergente inicial o las adiciones posteri- ores sean correctas.
Página 37
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ................Pag. CONSIGNES GÉNÉRALES................Pag. TRANSPORT..........................Pag. DÉBALLAGE ..........................Pag. MISE AU REBUT DU MATÉRIEL D’EMBALLAGE ..............Pag. DONNÉES TECHNIQUES ......................Pag. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE ....Pag. PLAQUE SIGNALÉTIQUE......................Pag. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ..................Pag. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ....................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires ci-dessous : • Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle. • Ce guide d’utilisation ne couvre pas toutes les circonstances et les situations possibles. Il faut faire preuve de juge- ment et de prudence pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil électroménager.
CONSIGNES GÉNÉRALES • Une demande d’inspection devra être soumise au AVERTISSEMENT transporteur dans les 15 jours en cas de perte ou de LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’INS- dommages non apparents avant le déballage de TALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRE- l’appareil. Le transporteur devra prendre les disposi- TIEN AVANT D’INSTALLER CET APPAREIL.
à ordures. Les composants en matière plastique recy- clables sont marqués des symboles suivants: DONNÉES TECHNIQUES MODÈLES CADET CDT-1 Tension d’alimentation: 208 V, 1 ph 60 Hz 33 A transformable en 208 V, 3 ph, 60 Hz 20 A...
Página 42
38 3/8" 38 3/8" 975 mm 975 mm 23 5/8" 23 5/8" 600 mm 600 mm 33 1/2" 33 1/2" 32 1/4" 32 1/4" 850 mm 850 mm 29 1/2" 29 1/2" 820 mm 820 mm 750 mm 750 mm 39 3/8"...
9CGX50235400 Ser.Nr. 91910 6.85 kW Nominal 6.85 kW (208V 20A 3~ MOP 30A) INSINGER- 6245 State Rd, Phila, PA 19135 - Warranty / Support 215-624-4800 0 . . Fig. 5 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Fig. 7 • Positionner le lave-vaisselle et le mettre à niveau en utilisant ses pieds réglables (Fig.
• L’appareil exige un branchement de terre sur sa vis C3.3 Connexions fournies pour le contrôle d’énergie de mise à la terre située à l’arrière et libellée “Q” Cet appareil a été conçu pour le contrôle externe de la (Fig. 4) dans le manuel et signalée par le symbole consommation d’énergie.
Raccordement du distributeur automatique de dé- VIDANGE INEFFICACE tergent (Fig. 11) Contrôler si le tube de trop-plein a été enlevé. Vérifier si le tuyau de vidange ou le trou du tube de trop-plein n’est pas obstrué. NIVEAU D’EAU DANS LA CUVE TROP HAUT Vérifier si le tuyau de vidange ou le trou du tube de trop-plein n’est pas obstrué.
Affichage du mode de programmation: DETERGENT PRIMING RINSE AID PRIMING Quantité initiale de détergent: DETERGENT PRIMING RINSE AID PRIMING Réglage du temps d’activation: Fig. 13 Brancher le distributeur de produit de rinçage entre les DETERGENT PRIMING bornes n° 8 et n° 9. Ces points de connexion seront ...
Remarques pour les distributeurs externes : , le distributeur de détergent fonc- tionne seulement durant le fonctionnement de la pompe de lavage; les bornes 7 et 9 de la boîte à bornes principale seront alimentées simultanément. , le distributeur de détergent fonc- tionne seulement durant le fonctionnement de l’électrovalvee de remplissage pour le rétablisse- ment du niveau d’eau dans la chaudière;...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Nos appareils ont été conçus et optimisés dans l’objectif d’obtenir de hautes performances. Cet appareil devra être des- tiné exclusivement à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu, c’est-à-dire pour le lavage de vaisselles avec de l’eau et des produits lessiviels spécifiques. Toute autre utilisation est considérée comme étant impropre Cet appareil n’effectue pas le cycle de rinçage en cas de coupure d’eau et bloque dans ce cas toutes les fonctions.
La phase de remplissage et de chauffe prend fin lorsque - Cycle I l’affichage indique la température de la cuve: Pour vaisselle peu sale ou verres: appuyer sur le bouton “G” (Fig. 14) (voir tableau des durées de cycle). Pour afficher la température de la chaudière pendant la phase de chauffe de la cuve, ouvrir la porte et appuyer sur la touche “G”...
D3.1 Modèles de casier et chargement • Après quelques minutes, trois signaux sonores indiquent la fin du cycle de nettoyage et “ END ” cli- • Panier JAUNE: pour 18 assiettes plates d’un dia- gnote sur l’affichage: mètre maxi. de 240 mm. ...
Laver les surfaces en acier inoxydable avec de l’eau sa- vonneuse tiède en évitant absolument d’utiliser des dé- tergents contenant des substances abrasives, des pailles de fer, des brosses ou des raclettes en acier ordi- naire. Ensuite, rincer avec un chiffon mouillé et essuyer soigneusement.
Étape 3 - Ajout du détartrant D5.3 Entretien préventif Ouvrir la porte, verser la dose requise de détartrant pour Il est possible d’activer le signal d’entretien préventif obtenir la concentration suggérée pour 6 gallons (24 “CALL”. litres) d’eau. Dès qu’on atteint le nombre de cycles programmés (20 000, par exemple), apparaît sur l’affichage.
Página 53
RISQUE DESCRIPTION D’UNE SITUATION RÉSIDUEL DE DANGER Glissement L’opérateur peut glisser en présence ou chute d’eau ou de saleté sur le sol. Brûlures L’opérateur touche intentionnelle- ment ou non certains composants internes de la machine ou la vaisselle en sortie, sans se munir de gants ou sans attendre que la machine soit froide.
DÉPANNAGE LE LAVE-VAISSELLE NE LAVE 1. Vérifier le filtre d’aspiration : s’il est colmaté, le laver minutieusement. PAS BIEN 2. Vérifier si les jets de lavage ne sont pas bouchés par des résidus alimen- taires. 3. Vérifier si la quantité initiale de détergent ou les ajouts consécutifs sont cor- rects.
Página 56
El Constructor se reserva el derecho de modificar sin previo aviso, las características de los aparatos presentados en esta publicación. Le Fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans cette publication. INSINGER- 6245 State Rd, Phila, PA 19135...