Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
UNDERCOUNTER DISHWASHER
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
ES
LAVAVAJILLAS EMPOTRABLE
INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO
FR
LAVE-VAISSELLE
INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
CONFORMS TO ANSI/UL Std. 921
CONFORMS TO ANSI/NSF 3
CERTIFIED TO CAN/CSA Std. C22.2 No. 168
CADET CDT-1
59566S100
DOC. NO.
VERSION: 1
Page 3
Pag. 19
Pag. 37
09.2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Insinger CADET CDT-1

  • Página 1 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE LAVAVAJILLAS EMPOTRABLE Pag. 19 INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO LAVE-VAISSELLE Pag. 37 INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN CADET CDT-1 59566S100 DOC. NO. VERSION: 1 09.2019 CONFORMS TO ANSI/UL Std. 921 CONFORMS TO ANSI/NSF 3 CERTIFIED TO CAN/CSA Std. C22.2 No. 168...
  • Página 2 NOTES...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS ................Pag. GENERAL RECOMMENDATIONS ..............Pag. HANDLING ..........................Pag. UNPACKING ..........................Pag. DISPOSAL OF PACKING MATERIAL..................Pag. TECHNICAL DATA........................Pag. INSTALLATION AND START-UP INSTRUCTIONS ........Pag. WATER CONNECTION......................Pag. ELECTRICAL CONNECTION ....................Pag............................Pag. C3.2 Power supply 208 V 3ph ....................Pag. C3.3 Connections provided for energy control.................
  • Página 4 MAINTENANCE......................... Pag. D5.1 DE-LIMING ........................Pag. D5.2 Prolonged period of inactivity................... Pag. D5.3 Preventive maintenance ....................Pag. RESIDUAL RISKS ........................Pag. TROUBLESHOOTING ..................Pag.
  • Página 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your dishwasher, please follow these basic pre- cautions including the following: • Read all instructions before using your dishwasher. • This Manual does not cover every possible condition and situation that may occur. Use common sense and caution when installing, operating and maintaining this appliance.
  • Página 6: General Recommendations

    GENERAL RECOMMENDATIONS HANDLING CAUTION Use suitable means to move the appliance: a lift truck or CAREFULLY READ THE INSTALLATION OPERA- fork pallet trucks (the forks should reach more than hal- TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS BEFORE fway beneath the appliance). INSTALLING THIS APPLIANCE.
  • Página 7: B4 Disposal Of Packing Material

    TECHNICAL DATA MODEL CADET CDT-1 Supply voltage: 208V, 1ph, 60Hz 33amp field upgrade to 208V, 3ph 60Hz 20amp Total Watts 6.85 kW Booster heating elements 6.0 kW Tank heating elements 2.2 kW...
  • Página 8 38 3/8" 38 3/8" 975 mm 975 mm 23 5/8" 23 5/8" 600 mm 600 mm 33 1/2" 33 1/2" 32 1/4" 32 1/4" 850 mm 850 mm 29 1/2" 29 1/2" 820 mm 820 mm 750 mm 750 mm 39 3/8"...
  • Página 9: Installation And Start-Up Instructions

    Type Ref. Cadet CDT-1 9CGX50235400 Ser.Nr. 91910 6.85 kW Nominal 6.85 kW (208V 20A 3~ MOP 30A) INSINGER- 6245 State Rd, Phila, PA 19135 - Warranty / Support 215-624-4800 0 . . Figure 5 Figure 7 WATER CONNECTION CAUTION THE ELECTRICAL CONNECTIONS MUST •...
  • Página 10: C3.2 Power Supply 208 V 3Ph

    Connect the energy peak controller across terminals 11 WARNING and 12. Before servicing unit switch off power at the main circuit breaker and place a red CAUTION tag on the breaker to indicate work is A normally open (n.o.) contact of the con- being done on that circuit.
  • Página 11: C5 Detergent/Rinse-Aid Dispensers And Settings

    DETERGENT/RINSE-AID DISPENSERS AND SETTINGS If the appliance is connected to a water softener or osmotic device, contact the detergent supplier for the specific product. Peristaltic dispensers (rinse-aid and detergent) require periodic maintenance. The internal hose of the rinse-aid dispenser should undergo periodic maintenance (at least once or twice a year).
  • Página 12: C6.1 Sequential Start

    Amount of rinse-aid during the cycle: LEGEND Increase DETERGENT PRIMING  Decrease RINSE AID PRIMING Setting the activation time: Confirm or select next parameter DETERGENT PRIMING  C6.1 Sequential start RINSE AID PRIMING Press the indicated buttons simultaneously for 5 seconds: Exit from programming mode: ...
  • Página 13: C6.2 Changing The Detergent/Rinse-Aid Type

    C6.2 Changing the detergent/rinse-aid type Otherwise, the mixing of different types of deter- gent/rinse-aid will cause crystallisation, which may result If changing to a different detergent/rinse-aid type in a breakdown of the dosing pump. Failure to observe (even one by the same manufacturer), you must rinse this condition will invalidate the warranty and product lia- the suction and pressure hoses with fresh water before bility.
  • Página 14: D2 Wash Cycles

    The word “FILL” is shown on the display during the The appliance is then ready for use: entire filling and heating stage • Open the door. • Insert the rack containing the dirty dishes. Close the door and select the suitable wash cycle; the ...
  • Página 15: D3.1 Type Of Racks And Loading

    D3.1 Type of racks and loading • After a few minutes, 3 beeps indicate the end of the cleaning cycle and “END” blinks on the display: • YELLOW rack: for 18 plates with maximum diameter of 240 mm.  • Switch off the dishwasher by pressing “A”...
  • Página 16: D5 Maintenance

    Do not wash the appliance using direct or high-pressure water jets. To reduce the emission of pollutants into the  environment, clean the appliance (externally and where necessary internally) with products having a biodegrada- After a few minutes, 3 beeps indicate the end of the cle- bility of over 90%).
  • Página 17: D5.2 Prolonged Period Of Inactivity

    The wash cycle duration is 10 minutes. At the end of the NOTICE: Using any parts other than genuine factory cycle the dishwasher emits a series of beeps and “END” manufactured parts relieves the manufacturer of all war- blinks on the display. ranty and liability.
  • Página 18: Troubleshooting

    Falling from The operator intervenes on the above machine using unsuitable systems to access the upper part (e.g. rung ladders, or climbs on it). Tipping of During maintenance on the machine loads packing containing machine with the use of unsuitable accessories or lifting systems or with load unbalanced.
  • Página 19 ÍNDICE INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD .............Pag. ADVERTENCIAS GENERALES...............Pag. TRANSPORTE .......................... Pag. DESEMBALAJE......................... Pag. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE....................Pag. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS....................Pag. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO ....Pag. CONEXIÓN HIDRÁULICA......................Pag. CONEXIÓN ELÉCTRICA ......................Pag. C3.2 Alimentación: 208 V trifásica ................... Pag. C3.1 Alimentación: 208 V monofásica ..................
  • Página 20 MANTENIMIENTO........................Pag. D5.1 ELIMINACIÓN DE CAL ....................Pag. D5.2 Período de inactividad prolongado .................. Pag. D5.3 Mantenimiento preventivo....................Pag. RIESGOS RESIDUALES......................Pag. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................ Pag.
  • Página 21: Instrucciones Para La Seguridad

    INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD Para disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones cuando esté usando el lavavajillas, adopte las precauciones básicas que se incluyen a continuación: • Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas. • Esta guía no cubre todas las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Use el sentido común y tenga cuidado cuando instale, haga funcionar y lleve a cabo el mantenimiento de este aparato.
  • Página 22: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES tista debería organizar esta inspección. ADVERTENCIA • Guarde el contenido de la caja y todo el material de LEA CON ATENCIÓN LAS INSTRUCCIONES DE INS- embalaje. En ninguna circunstancia se devolverán TALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO aparatos dañados sin una autorización previa por ANTES DE INSTALAR ESTE APARATO.
  • Página 23: B4 Eliminación Del Embalaje

    Como no son peligrosos, no de plástico están marcadas con el símbolo del material. tema guardarlos. Además, se pueden reciclar o quemar CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO CADET CDT-1 Tensión de alimentación 208V, 1ph 60Hz 33 amperios actualización de campo a 208V, 3ph, 60Hz 20 amperios Potencia total 6.85 kW...
  • Página 24 38 3/8" 38 3/8" 975 mm 975 mm 23 5/8" 23 5/8" 600 mm 600 mm 33 1/2" 33 1/2" 32 1/4" 32 1/4" 850 mm 850 mm 29 1/2" 29 1/2" 820 mm 820 mm 750 mm 750 mm 39 3/8"...
  • Página 25: Instrucciones De Instalación Y Puesta En Servicio

    Ser.Nr. 91910 6.85 kW Nominal 6.85 kW (208V 20A 3~ MOP 30A) INSINGER- 6245 State Rd, Phila, PA 19135 - Warranty / Support 215-624-4800 Figure 5 0 . . CONEXIÓN HIDRÁULICA • Instale el lavavajillas y ajuste las patas redondas cor- respondientes para nivelarlo (Figure 5).
  • Página 26: C3.1 Alimentación: 208 V Monofásica

    • El conductor de tierra del lado del tablero de bornes Con un cable de alimentación adecuado, conecte las debe ser más largo que los conductores de fase tres fases a los bornes 1, 3 y 5, y el conductor de tierra (máx.
  • Página 27: Nivel De Agua En La Cuba Demasiado

    Preajuste para dosificador automático de detergente DESAGÜE INEFICIENTE (Figura 11) Controle si se ha quitado el rebosadero. Controle que no haya atascos en el tubo de desagüe o el orificio del rebosadero. NIVEL DE AGUA EN LA CUBA DEMASIADO ALTO Controle que no haya atascos en el tubo de desagüe o el orificio del rebosadero.
  • Página 28: C5.1 Activación Manual

    Conecte el dosificador de detergente entre los bornes C6.1 Comienzo de la secuencia n° 7 y 9. Estos puntos de conexión estarán bajo tensión Oprima simultáneamente los botones durante 5 segun- un tiempo predeterminado durante el llenado de la cuba dos: y al comenzar el ciclo de lavado (véase el párrafo “Reg- ulación de los dosificadores”).
  • Página 29: C6.2 Cambio Del Tipo De Detergente/Abrillantador

    Regulación del tiempo de activación: C6.2 Cambio del tipo de detergente/abrillantador Si se decide utilizar otro tipo de detergente/abrillanta- dor (aunque sea del mismo fabricante), debe limpiar los DETERGENT PRIMING  tubos de succión y de presión con agua limpia antes de RINSE AID PRIMING conectar el recipiente de detergente/abrillantador nuevo.
  • Página 30: Instrucciones Para El Usuario

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Nuestros aparatos han sido diseñados y optimizados para ofrecer un elevado nivel de prestaciones y rendimiento. Este aparato debe destinarse exclusivamente al fin para el que ha sido expresamente fabricado, es decir para lavar vajillas con agua y detergentes específicos. Todo otro uso se considerará impropio y anulará tanto la garantía como cualquier responsabilidad del fabricante.
  • Página 31: D2 Ciclos De Lavado

    - Ciclo I Para vajillas poco sucias o vasos, oprima el botón “F”  (Figura 14) (véase la tabla de tiempos). La fase de carga y calentamiento termina cuando el dis- play muestra la temperatura de la cuba: - Ciclo II (recomendado) Para visualizar la temperatura del calentador durante el calentamiento de la cuba, abra la puerta y oprima el Para vajillas con suciedad normal, oprima el botón “G”...
  • Página 32: D3.1 Tipo Y Carga De Los Cestos

    D3.1 Tipo y carga de los cestos • Cesto amarillo para 18 platos llanos de 240 mm de  diámetro máximo. • Apague el lavavajillas oprimiendo el botón “A” (Figura 14). Fig. 15 • Apague el aparato mediante el interruptor principal. •...
  • Página 33: D5 Mantenimiento

    No lave el aparato con chorros de agua directos o a alta presión. A fin de reducir la emisión en el medio ambiente  de substancias contaminantes, limpie el aparato (por fuera y, si fuera oportuno, por dentro) con productos Transcurridos unos minutos, tres señales acústicas indi- cuya biodegradabilidad sea superior al 90%.
  • Página 34: D5.2 Período De Inactividad Prolongado

    La duración del ciclo de lavado es de 10 minutos. Al final AVISO: PÓNGASE CONTACTO del ciclo, el lavavajillas emite una serie de señales acús- EMPRESA SERVICIO AUTORIZADA PARA ticas y “END” parpadea en el display. REALIZAR LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN.
  • Página 35: D6 Riesgos Residuales

    RIESGOS RESIDUALES En la máquina existen riesgos que no se han eliminado por completo al efectuar el proyecto o mediante la insta- lación de protecciones. De todas formas, en este manual se ha informado al operador de dichos riesgos y se le han indicado exhaus- tivamente los dispositivos de protección individual que debe utilizar.
  • Página 36: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EL LAVAVAJILLAS NO LAVA 1. Controle si el filtro de aspiración está sucio y límpielo bien. BIEN 2. Controle que los inyectores de lavado no estén obstruidos por residuos sólidos. 3. Compruebe que la cantidad de detergente inicial o las adiciones posteri- ores sean correctas.
  • Página 37 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ................Pag. CONSIGNES GÉNÉRALES................Pag. TRANSPORT..........................Pag. DÉBALLAGE ..........................Pag. MISE AU REBUT DU MATÉRIEL D’EMBALLAGE ..............Pag. DONNÉES TECHNIQUES ......................Pag. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE ....Pag. PLAQUE SIGNALÉTIQUE......................Pag. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ..................Pag. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ....................
  • Página 38 ENTRETIEN..........................Pag. D5.1 DÉTARTRAGE ........................ Pag. D5.2 Arrêt saisonnier........................ Pag. D5.3 Entretien préventif......................Pag. RISQUES RESIDUELS ......................Pag. DÉPANNAGE ....................Pag.
  • Página 39: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires ci-dessous : • Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle. • Ce guide d’utilisation ne couvre pas toutes les circonstances et les situations possibles. Il faut faire preuve de juge- ment et de prudence pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil électroménager.
  • Página 40: Consignes Générales

    CONSIGNES GÉNÉRALES • Une demande d’inspection devra être soumise au AVERTISSEMENT transporteur dans les 15 jours en cas de perte ou de LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’INS- dommages non apparents avant le déballage de TALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRE- l’appareil. Le transporteur devra prendre les disposi- TIEN AVANT D’INSTALLER CET APPAREIL.
  • Página 41: Mise Au Rebut Du Matériel D'emballage

    à ordures. Les composants en matière plastique recy- clables sont marqués des symboles suivants: DONNÉES TECHNIQUES MODÈLES CADET CDT-1 Tension d’alimentation: 208 V, 1 ph 60 Hz 33 A transformable en 208 V, 3 ph, 60 Hz 20 A...
  • Página 42 38 3/8" 38 3/8" 975 mm 975 mm 23 5/8" 23 5/8" 600 mm 600 mm 33 1/2" 33 1/2" 32 1/4" 32 1/4" 850 mm 850 mm 29 1/2" 29 1/2" 820 mm 820 mm 750 mm 750 mm 39 3/8"...
  • Página 43: Instructions D'installation Et De Mise En Service

    9CGX50235400 Ser.Nr. 91910 6.85 kW Nominal 6.85 kW (208V 20A 3~ MOP 30A) INSINGER- 6245 State Rd, Phila, PA 19135 - Warranty / Support 215-624-4800 0 . . Fig. 5 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Fig. 7 • Positionner le lave-vaisselle et le mettre à niveau en utilisant ses pieds réglables (Fig.
  • Página 44: C3.2 Alimentation 208 V Triphasée

    • L’appareil exige un branchement de terre sur sa vis C3.3 Connexions fournies pour le contrôle d’énergie de mise à la terre située à l’arrière et libellée “Q” Cet appareil a été conçu pour le contrôle externe de la (Fig. 4) dans le manuel et signalée par le symbole consommation d’énergie.
  • Página 45: Distributeurs De Détergent/De Produit De Rinçage Et Réglages Correspondants

    Raccordement du distributeur automatique de dé- VIDANGE INEFFICACE tergent (Fig. 11) Contrôler si le tube de trop-plein a été enlevé. Vérifier si le tuyau de vidange ou le trou du tube de trop-plein n’est pas obstrué. NIVEAU D’EAU DANS LA CUVE TROP HAUT Vérifier si le tuyau de vidange ou le trou du tube de trop-plein n’est pas obstrué.
  • Página 46: C5.1 Activation Manuelle

    Affichage du mode de programmation: DETERGENT PRIMING RINSE AID PRIMING Quantité initiale de détergent: DETERGENT PRIMING  RINSE AID PRIMING Réglage du temps d’activation: Fig. 13 Brancher le distributeur de produit de rinçage entre les DETERGENT PRIMING bornes n° 8 et n° 9. Ces points de connexion seront ...
  • Página 47: C6.2 Changement De Type De Détergent/Liquide De Rinçage

    Remarques pour les distributeurs externes :  , le distributeur de détergent fonc- tionne seulement durant le fonctionnement de la pompe de lavage; les bornes 7 et 9 de la boîte à bornes principale seront alimentées simultanément.  , le distributeur de détergent fonc- tionne seulement durant le fonctionnement de l’électrovalvee de remplissage pour le rétablisse- ment du niveau d’eau dans la chaudière;...
  • Página 48: Instructions Pour L'utilisateur

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Nos appareils ont été conçus et optimisés dans l’objectif d’obtenir de hautes performances. Cet appareil devra être des- tiné exclusivement à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu, c’est-à-dire pour le lavage de vaisselles avec de l’eau et des produits lessiviels spécifiques. Toute autre utilisation est considérée comme étant impropre Cet appareil n’effectue pas le cycle de rinçage en cas de coupure d’eau et bloque dans ce cas toutes les fonctions.
  • Página 49: D2 Cycles De Lavage

    La phase de remplissage et de chauffe prend fin lorsque - Cycle I l’affichage indique la température de la cuve: Pour vaisselle peu sale ou verres: appuyer sur le bouton “G” (Fig. 14) (voir tableau des durées de cycle). Pour afficher la température de la chaudière pendant la phase de chauffe de la cuve, ouvrir la porte et appuyer sur la touche “G”...
  • Página 50: D3.1 Modèles De Casier Et Chargement

    D3.1 Modèles de casier et chargement • Après quelques minutes, trois signaux sonores indiquent la fin du cycle de nettoyage et “ END ” cli- • Panier JAUNE: pour 18 assiettes plates d’un dia- gnote sur l’affichage: mètre maxi. de 240 mm. ...
  • Página 51: D5 Entretien

    Laver les surfaces en acier inoxydable avec de l’eau sa- vonneuse tiède en évitant absolument d’utiliser des dé- tergents contenant des substances abrasives, des pailles de fer, des brosses ou des raclettes en acier ordi- naire. Ensuite, rincer avec un chiffon mouillé et essuyer soigneusement.
  • Página 52: D5.2 Arrêt Saisonnier

    Étape 3 - Ajout du détartrant D5.3 Entretien préventif Ouvrir la porte, verser la dose requise de détartrant pour Il est possible d’activer le signal d’entretien préventif obtenir la concentration suggérée pour 6 gallons (24 “CALL”. litres) d’eau. Dès qu’on atteint le nombre de cycles programmés (20 000, par exemple), apparaît sur l’affichage.
  • Página 53 RISQUE DESCRIPTION D’UNE SITUATION RÉSIDUEL DE DANGER Glissement L’opérateur peut glisser en présence ou chute d’eau ou de saleté sur le sol. Brûlures L’opérateur touche intentionnelle- ment ou non certains composants internes de la machine ou la vaisselle en sortie, sans se munir de gants ou sans attendre que la machine soit froide.
  • Página 54: Dépannage

    DÉPANNAGE LE LAVE-VAISSELLE NE LAVE 1. Vérifier le filtre d’aspiration : s’il est colmaté, le laver minutieusement. PAS BIEN 2. Vérifier si les jets de lavage ne sont pas bouchés par des résidus alimen- taires. 3. Vérifier si la quantité initiale de détergent ou les ajouts consécutifs sont cor- rects.
  • Página 56 El Constructor se reserva el derecho de modificar sin previo aviso, las características de los aparatos presentados en esta publicación. Le Fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans cette publication. INSINGER- 6245 State Rd, Phila, PA 19135...

Tabla de contenido