Durr Dental VC 45 Instrucciones De Montaje Y Uso

Durr Dental VC 45 Instrucciones De Montaje Y Uso

Unidad de aspiración quirúrgica
Ocultar thumbs Ver también para VC 45:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

VC 45 Unidad de Aspiración
Quirúrgica
ES
Instrucciones de montaje y uso
0297
9000-606-70/30


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Durr Dental VC 45

  • Página 1 VC 45 Unidad de Aspiración Quirúrgica Instrucciones de montaje y uso 0297 9000-606-70/30 ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Información importante 1. Generalidades������������������� 4 9. Preparaciones para el uso ��������� 11 1�1 Evaluacióndeconformidad � ������� 4 10. Uso del aparato������������������ 13 1�2 Indicacionesgenerales����������� 4 10�1 CONEXIÓN/DESCONEXIÓNdel 1�3 �Eliminaciónecológicadelaparato �� 4 aparato� �������������������� 13 1�4 Indicacionessobreelproductomé- 10�2 Ajustedeladepresión���������� 14 dico������������������������� 5 10�3 Aspiración � ������������������ 14 1�5 Indicacionessobrelacompatibili- 10�4 Comprobacióndelfiltro dadelectromagnéticapara...
  • Página 4: Información Importante

    •Lasinstruccionesparaelmontajeyusoco- Información rrespondenalaejecucióndelaparatoyales- tadodeactualidadtécnicaenelmomentode importante suprimerlanzamientoalmercado�Nosreser- vamostodoslosderechosdeprotecciónde 1. Generalidades propiedadparatodosloselementosdecircui- to,procesos,denominaciones,programasde 1.1 Evaluación de conformidad softwareyaparatosindicadoseneste manual� Elproductohasidosometidoaunprocesode evaluacióndeconformidadenconcordancia •LatraduccióndeestasInstruccionesdemon- conloexigidoporladirectriz93/42/CEEdela tajeyusohasidorealizadasegúnellealsaber UniónEuropeaycumpleconlasexigenciasfun- yentenderdeltraductor�Sinembargo,no damentalesexpuestasenestareglamentación� asumimosresponsabilidadalgunaencuanto aeventualeserroresenlatraducción�Deter- 1.2 Indicaciones generales minanteentodocasoeslaversiónalemana delasInstruccionesdemontajeyusoadjun- •Estasinstruccionesparaelmontajeyusoson tadasalsuministro� parteintegrantedelaparato�Estassetienen •Lareimpresióndeestasinstruccionesparael queencontrarsiemprealalcancedelusuario� montajeyuso,tambiénparcial,estáúnica- Laobservaciónalpiedelaletradelasins- menteautorizadatrashaberobtenidoantesla truccionesparaelmontajeyusoescondición autorizaciónexplícitayporescritodelaFirma indispensableparaunusoconformealode- DürrDental� terminado,asícomoparaunmanejocorrecto delaparato�Nuevoscolaboradoresdeberán •Elmaterialdeempaqueoriginaldeberáser serinstruidosalrespectocorrespondiente- guardadoparaelcasodeuneventualreenvío�...
  • Página 5: Indicaciones Sobre El Producto Médico

    1.4 Indicaciones sobre el producto ¡El aparato no debe ser utilizado médico para la aspiración de sustancias lí- quidas o gaseosas inflamables o •Encuantoalproducto,setratadeunaparato explosivas. técnicoparaaplicacionesmédicasy,porlo tanto,solamentedebeserutilizadoporperso- nasquebasándoseensuformaciónprofesio- nalyconocimientospuedangarantizaruna 2. Seguridad manipulaciónidóneadelmismo� •Paralaextensióndelaconexiónalaredno 2.1 Instrucciones generales de estápermitidoemplearningúntipodecajas seguridad deenchufemúltiple� Elaparatohasidodesarrolladoyconstruidopor laFa�DürrDental,demaneraqueseeviteam- 1.5 Indicaciones sobre la compati- pliamentetodoriesgosiemprequeseaemplea- bilidad electromagnética para doconformealadestinación�Noobstante,nos vemosobligadosadescribirlassiguientesme- productos médicos didasenrazóndelaseguridad,paraasíevitar Paralasindicacioneseinstruccionessobrela peligrosoriesgosresiduales� compatibilidadelectromagnéticaparaproductos •¡Durantelaoperacióndelaparatosetienen médicosrogamosconsultarelcuadernoadjun- queobservarlasleyesydisposicionesvigen- to,cuyonúmerodereferenciaes tesenellugaropaísdeempleo! 9000-606-67/30 Noestápermitidorealizartransformaciones, cambiosomodificacionesenelaparato�La 1.6 Empleo conforme a la FirmaDürrDentalnoasumiráresponsabilidad destinación nigarantíaalgunaenelcasodedañosquese debanalarealizacióndetransformaciones,...
  • Página 6: Advertencias Para La Protección Contra Las Infecciones

    •Antesdelapuestaenserviciosetienenque examinarelaparatoyloscablesencuantoa posiblesdaños�Loscablesydispositivosde enchufedañadostienenqueserrenovados inmediatamente� •Evitarsiempreuncontactosimultáneoconel pacienteyconconexionesdeenchufedel aparatodescubiertas� •Alrealizartrabajosenelaparatosedeberán tenerencuentalasreglamentacionesydispo- sicionesenrazóndelaseguridadcorrespon- dientesparainstalacioneseléctricas� 2.3 Advertencias para la protección contra las infecciones •AltrabajarconVC45yparasueliminación debenrespetarselasnormasdeprevención deaccidentesdecadapaísasícomolasor- denanzassobrematerialbiológicoparacon- sultasyclínicasdentales� 2016/11...
  • Página 7: Indicaciones De Aviso Y Símbolos

    3. Indicaciones de aviso y símbolos Enestemanualparalasinstruccionesparael usoymontajeseempleanlassiguientesdesig- nacionesosímbolos,respectivamente,paralas informacióndeespecialimportancia: Indicaciones preceptivas y de prohi- bición como prevención contra da- ños personales o extensos daños materiales. Informaciónespecialsobreelusoeco- nómicodelaparatoyotrasindicaciones Aviso de tensión eléctrica peligrosa Esterilizableporvapora134°C Tenerencuentalasinstruccionesde 3.1 Placa de características Laplacadecaracterísticasseencuentradis- puestaenlaparteinferiordelaparato,asaber, próximaalaconexiónalared� N°dereferencia/Nºdetipo N°deserie Códigodelote ¡Tenerencuentaladocumentación adjuntada! Fabricante UnidaddeaplicaciónTipoBF ClasedeprotecciónII IPX1 Proteccióncontralapenetracióndehu- medadperjudicial(aguadegoteo) 2016/11...
  • Página 8: Vista De Conjunto

    4. Vista de conjunto 4.4 Material de consumo Lossiguientesmaterialesseconsumendurante 4.1 Volumen de suministro elfuncionamientodelaparatoydebenpedirse conposterioridad: Elvolumendesuministrocomprende: Filtroantibacteriano(10piezas)��� 0670-982-00 VC 45 . ..... 0670-01/001 Tuboflexibledeaspiracióndesilico-  – Unidaddeaspiraciónquirúrgica230VAC, na(esterilizable) �������������� 0670-981-01 50-60Hz Recipientede1,5litros��������� 0670-980-00  – Soportedelapiezademano Recipientede3litros����������� 0670-980-04  – Piezademano Piezademanodesucción ����� 0670-100-11E  – Cánulaquirúrgicaø2,5mm(20piezas) Tuboflexibledesechable  – Instruccionesdemontajeyuso (50piezas) �����������������...
  • Página 9: Datos Técnicos

    5. Datos técnicos 6. Descripción del funcionamiento 5.1 VC 45 Unidad de Aspiración Elaparatohasidoconcebidoparalaaspiración Tipo 0670 -01 / -02 desecreciones,sangre,partículasdetejidoy Tensión 230/1~ óseas,asícomoellíquidoproducidoduranteel Frecuencia de red 50-60 fresadoenlabocaduranteeltratamiento�Pre- Absorción de 0,6/0,75 ferentementedurantelasintervencionesquirúr- corriente gicasenlabocayenlosmaxilareso,respecti- Corriente de vamente,enlaimplantología,dondeseproduce arranque muchasangrecontendenciaalacoagulación� Enestoscasosnoresultaapropiadorecurrira Rendimiento aprox� unamáquinadeaspiración/separaciónnormal� eléctrico 138/173 Tantoladepresióncomoelcaudaldesuministro Características de T800mA hansidoadaptadosespecialmenteaestetipo fusibles deusoypuedenserreguladosdirectamenteen Paso de aire * l/min 45±4 elaparato� Presión mbar(hPa) máx�-910 Peso...
  • Página 10: Montaje

    Montaje 7. Instalación y emplazamiento 7.1 Sala de emplazamiento e instalación •Salasdetratamientomédicoode operaciones� •Latemperaturaambienteenelinviernono debebajarpordebajode+5°Cyenelverano nodebesubirporencimadelos+40°C� •Encasodeuntransporteduranteelinvierno, elaparatonodebeserpuestoenfunciona- mientoantesdequeéstesehayacalentado hastaalcanzarlatemperaturaambiente�(Peli- grodecortocircuitoporlaformacióndeagua decondensación)� 7.2 Posibilidad de instalación y ubicación •EmplazamientoeinstalacióndelaunidadVC 45sobreunabaseplanaysegurajuntoala unidaddetratamiento� Noestápermitidounemplazamientoe instalacióndelaunidadVC45directa- mentesobreelsuelo •Instalaciónyemplazamientosobreelelemen- tomóvilVCCart(adquiriblecomoaccesorio especial) 8. Conexión eléctrica Antesdelaprimerapuestaenservicio,setiene quecomprobarsilatensióndealimentaciónco- rrespondealoindicadoenlaplacade características� •Enchufarelcabledealimentaciónderedcon cajadeenchufeparaaparatosfríos(10)conel conectordeaparatosfríosqueseencuentra enlaparteinferiordelaunidadVC45� Emplearúnicamentecablesdealimen- taciónderedconcajadeenchufede aparatosfríosacodada� 2016/11...
  • Página 11: Uso

    9. Preparaciones para el uso •Colocarlaproteccióncontrasalpicaduras(13) sobrelacarcasadelfiltroenlatapadel recipiente� •Colocarlatapadelrecipiente(14)horizontal- mentesobreelrecipientederecogidaempla- zadosobreunabasesólida� •Presionarligeramenteconambasmanosla tapahastaeltopesobreelrecipiente� Elfiltroantibacteriano/stopdeaspira- ciónexcesivahasidoconcebidopara unsolousoytienequesercambiado unavezaldíacomomínimo� Enelcasodeuntratamientodevarias horasconsecutivasdeduración,sere- comiendacambiarelfiltroantibacteria- nodespuésdecadapaciente� •Meterelfiltroantibacteriano(15)hastaeltope sobreelmanguitoenelasadelrecipiente (16)� 2016/11...
  • Página 12 •Conlosganchosderetención(17)abiertos, meterelasadelrecipiente(16)enlasguíasde latapa� •Engancharelganchoderetención(1�)debajo delbordedelrecipienteypresionarporelex- tremosuperior(2�)haciaelcentrodelreci- pientehastaqueenclave� •Calareltuboflexibledesucción(18)sobreel adaptadordetuboflexible(19)� •Metereladaptadordetuboflexibleenelaloja- mientoprevistoenlatapadelrecipiente,gi- randoalmismotiempoligeramenteparaasí garantizarunafijaciónsegura� •Acoplelapiezadealojamientodecánulas(20) sobrelapiezademanodesucción(21)� •Aplicarelanillotórico(22)sobrelapiezade manodesucción� •Meterlapiezademanodesucciónenelracor deempalmedetuboflexible(23)� •Empalmareltuboflexibledesucción(18)con lapiezademanodesucciónmontada� 2016/11...
  • Página 13: Uso Del Aparato

    •Paraengancharelrecipiente,deslizarloverti- calmentehaciaabajohastaquequedeengan- chadoeneldispositivodeenganchedelapa- ratobase� •Engancharelsoportedepiezademano(24) enelaparatobase� •Engancharlapiezademanodesucciónenel soportedepiezademano� Paraelempleodelaparato,meterlacánulade aspiraciónenelalojamientoprevistoparaello enlapiezademanodesucción�Lapiezade alojamientodecánulasesapropiadaparacánu- lasdeaspiraciónconundiámetrodevástago de6mm� 10. Uso del aparato Antesdeprocederaltratamientodeunpacien- te,recomendamosverterenelcontenedorde recogidaelcontenidodedostapasdecierre (aprox�40ml)deOrotolPlus(odeotroagente autorizadoporlaempresaDürrDental)� 10.1 CONEXIÓN / DESCONEXIÓN del aparato. Interruptordelaparatoconpilotoindicadorlumi- noso(25) •ParalaCONEXIÓN(encendido)delaparatose tienequepulsarelsímbolo"I"delinterruptor� •ParalaDESCONEXIÓN(apagado)setiene quepulsarelsímbolo"0"delinterruptor Tipo 0670-02 Alemplearelconmutadordepedal interruptordelaparatoenlaposiciónde DESCONECTADO 2016/11...
  • Página 14: 10�2 AjusteDeLaDepresión

    10.2 Ajuste de la depresión •Cerrareltuboflexibledesucciónyajustarla máx�depresiónmáximadeseadaconelregu- ladordedepresión(26)segúnloindicadopor laflecha� Evitar girar con violencia el regula- dor de depresión contra los topes. Sinosealcanzaladepresióndeseada, verificarlahermeticidaddelsistemay, eventualmente,cambiarelfiltro antibacteriano� 10.3 Aspiración Paralaaspiraciónsolamentesedebenemplear cánulasdeaspiraciónapropiadas� •Antesdeprocederalaaspiraciónsetiene queverificarlaausenciadefisurasyroturas detodosloscomponentesdelrecipienteyde lostubosflexibles� Losrecipientesdañadosnodebenser utilizados� Antes de iniciar el tratamiento de cada uno de los pacientes, es im- prescindible asegurar que tanto los recipientes, el tubo flexible, la pieza de mano y la cánula de aspiración han sido esterilizados. •Durantelaaspiraciónsedeberáteneren cuentaelniveldellíquidoenelrecipiente� Elfiltroantibacteriano/stopdeaspira- ciónexcesivaevitaqueentrelíquidoen labomba�Apesardeello,elrecipiente debierasercambiadoalalcanzarseun niveldellenadodeunlitro aproximadamente� 2016/11...
  • Página 15: Excesiva

    10.4 Comprobación del filtro anti- bacteriano / stop de aspira- ción excesiva Elfiltroantibacteriano/stopdeaspira- ciónexcesivahasidoconcebidopara unsolousoytienequesercambiado unavezaldíacomomínimo� Enelcasodeuntratamientodevarias horasconsecutivasdeduración,sere- comiendacambiarelfiltroantibacteria- nodespuésdecadapaciente� No operar nunca el aparato sin que se encuentre instalado el filtro anti- bacteriano / stop de aspiración excesiva. •Antesdetodautilizaciónsetienequecom- probarsielfiltroantibacteriano(15)estáseco ylimpio� Lofiltrosantibacterianoshúmedososucios tienenquesercambiadosporotrosnuevos� Elfiltroantibacterianonoseencuentrayaen buenestadocuandoladepresiónindicadaen laposiciónde"máx�"delreguladordedepre- siónyestandoabiertoeltuboflexibledesuc- ciónesdemásde0,3bar� 11. Bolsa de un solo uso Empleodelasbolsasdeunsolousoencombi- naciónconunVC45comomodelode sobremesa� •Colocarporarribaeladaptadordeguíanor- malizada(40)sobreelaparatobase� •Atornillarporabajoeladaptadordeguíanor- malizadaempleandolosdostornillos(41)y lasarandelas� 2016/11...
  • Página 16 •Fijarelclipdefijación(44)eneladaptadorde guíanormalizada� •Engancharelrecipienteenelclipdefijación� Antesdetodoempleo,realizaruncon- trolvisualdelaparato,incluyendoelre- cipiente�Encasodequeenelrecipien- tesedetectenfisurasdeesfuerzosa causadefrecuentesdesinfeccioneso esterilizaciones,éstedeberásersusti- tuidoporunonuevo� •Empalmarelcododeempalme(45)conel recipiente� •Empalmareltuboflexibledeempalme(46) conelcododeempalme(49)eneladaptador deguíanormalizadayconelrecipiente� •Desplegarlabolsadeunsolousoyalojarlaen elrecipiente� •Empalmarelcododeempalme(50)conla bolsadeunsolouso� •EncenderelVC45,cerrarelcododeempal- meyalmismotiempopresionarligeramente labolsadeunsolousosobreelcentrodela tapa�Esperarunmomentohastaquesehaya desenvueltocompletamentelabolsadeun solouso� •Empalmareltuboflexibledeaspiración(51) conlapiezademanodesucciónyconel cododeempalmeenelrecipiente� 2016/11...
  • Página 17: Bolsa De Un Solo Uso Con Agente Gelificante

    11.1 Bolsa de un solo uso con agente gelificante Elagentegelificanteinfluyeenellíquido absorbidoporunaumentodelacanti- daddepolvodealrededordeun5% debidoaunesponjamientodelpoliacri- latodesodio� Porelloserecomiendaaspirarsoloaprox�1,8l delíquidoenlabolsadeunsolousode2l� 12. Reóstato de pie con el Tipo 0670-02 12.1 Conexión del reóstato de pie •Pasarlatuercamoleteada(30)sobreeltubo flexibleomanguera� •Acoplareltuboflexiblesobrelatubuladurade conexión(31)� •Apretarlatuercamoleteada 12.2 Funcionamento reóstato de Elconmutadordepedaltrabajadema- neraneumáticaynodisponedeco- nexióneléctricaalgunaconelVC45� •Paraelfuncionamientoconelconmutadorde pedal,elinterruptordelaparato(25)setiene queencontrarenlaposicióndeDESCONEC- TADO�Elaparatoseponeenmarchaporme- diodeuninterruptorinterno� •ParalaCONEXIÓNdelaparato(encendido), accionarbrevementeunasolavezelconmu- tadordepedal�Siahoraseaccionadenuevo elconmutadorseDESCONECTAotravezel aparato� 2016/11...
  • Página 18: Vc Cart

    13. VC Cart Paraunempleoenunasaladeoperacioneso quirófanosedisponedeunelementomóvillla- madoVC Cart,quepuedeseradquiridocomo accesorioespecial� 13.1 Fijación de la unidad de aspiración Unfuncionamientosegurocomosiste- madeaspiraciónmóvilsolamentese puedegarantizarempleandoelelemen- tomóvilespecialVCCartqueseofrece paraesteaparato� Colocarlaunidaddeaspiraciónsobreel VC Cart,demaneraquelospiesdelaunidad deaspiraciónenclavenenlosorificiosdelele- mentomóvilVC Cartprevistosparaello�Fijarla unidaddeaspiraciónporabajoalVCCart,em- pleandoeltornillomoleteado(11)� 13.2 Desplazamientos con el ele- mento móvil VC Cart •Moversiempreelaparato,demaneraquela horquillaabiertadelVC Cartindiqueenladi- reccióndedesplazamiento� •Procurarqueduranteeldesplazamientose dispongasiempredeunafijaciónsegurade lostubosflexiblesycables� ElelementomóvilVC Cartnodebeser estacionadonuncasobreunasuperficie coninclinada� Durante el trabajo con la unidad de aspiración tienen que estar blo- queadas las ruedas (12) del elemen- to móvil VC Cart. 2016/11...
  • Página 19: Bolsa De Un Solo Uso

    14. Bolsa de un solo uso Empleodelasbolsasdeaspiracióndeunsolo usoencombinaciónconunVC Cart� •Colocarporarribaeladaptadordeguíanor- malizada(40)sobreelaparatobase� •Atornillarporabajoeladaptadordeguíanor- malizadaempleandolosdostornillos(41)y lasarandelas� •Fijarenlaguíanormalizadalostornillos(42), asícomolasarandelasespaciadorasylas tuercas� •Meterlaguíanormalizadaunos10cmenlas ranurasdefijacióndelVC Cartyapretarlos tornillos� •Colocarlascaperuzasdelostornillos(43)� •Meterlapiezadesoportedelrecipiente(44) sobrelaguíanormalizada� •Engancharelrecipienteenelclipdefijación� Antesdetodoempleo,realizaruncon- trolvisualdelaparato,incluyendoelre- cipiente�Encasodequeenelrecipien- tesedetectenfisurasdeesfuerzosa causadefrecuentesdesinfeccioneso esterilizaciones,éstedeberásersusti- tuidoporunonuevo� 2016/11...
  • Página 20: Recipiente

    1 Recipiente •Empalmarelcododeempalme(45)conel recipiente� •Empalmareltuboflexibledeempalme(46) conelcododeempalme(49)eneladaptador deguíanormalizadayconelrecipiente� •Desplegarlabolsadeunsolousoyalojarlaen elrecipiente� •Empalmarelcododeempalme(50)conla bolsadeunsolouso� •EncenderelVC45,cerrarelcododeempal- meyalmismotiempopresionarligeramente labolsadeunsolousosobreelcentrodela tapa�Esperarunmomentohastaquesehaya desenvueltocompletamentelabolsadeun solouso� •Empalmareltuboflexibledeaspiración(51) conlapiezademanodesucciónyconel cododeempalmeenelrecipiente� 2 Recipiente •EmpalmarlapiezaenT(47)conelrecipiente� •Empalmarelcododeempalme(45)conel recipiente� •Empalmareltuboflexibledeempalme(48) conelcododeempalmeyconlapiezaenT� •Empalmareltuboflexibledeempalme(46) conelcododeempalme(49)eneladaptador deguíanormalizadayconelrecipiente� 2016/11...
  • Página 21: Eliminación Ecológica De Las Bolsas De Un Solo Uso Y De Los Tubos Flexi

    •Desplegarlabolsadeunsolousoyalojarlaen elrecipiente� •Empalmarelcododeempalme(50)conla bolsadeunsolousoderecha� •Abrirlatapadecierreenlabolsadeunsolo usoizquierda�Meterelcododeempalme(52) enelorificio�Conectareltuboflexibledeem- palme(53)� •Empalmarelcododeempalme(50)conla bolsadeunsolousoizquierda� •EncenderelVC45,cerrarelcododeempal- meypresionarligeramentelabolsadeun solousosobreelcentrodelatapa�Esperar unmomentohastaquesehayandesenvuelto completamentelasbolsasdeunsolouso� •Empalmareltuboflexibledeaspiración(51) conlapiezademanodesucciónyconel cododeempalmeenelrecipiente� 15. Eliminación ecológica de las bolsas de un solo uso y de los tubos flexi- bles de aspiración Las bolsas de un solo uso se tienen que eliminar ecológicamente te- niendo en cuenta las disposiciones legales locales para la eliminación de material de consumo contamina- do procedente de consultas odontológicas. Al realizar los trabajos de desinfec- ción y limpieza se tienen que tener en cuenta imprescindiblemente las medidas de prevención de acciden- tes válidas para el consultorio en cuestión (p.ej. se tienen que llevar puestos guantes y gafas de protec- ción, así como una protección bucal) •Desempalmarlapiezademanodesucción deltuboflexibledeaspiraciónydesinfectarla, limpiarlayesterilizarlasegúnlasinstrucciones pertinentes�(verelcapítulo"Desinfección,lim- piezayesterilización")
  • Página 22: Preparación

    •Enlossistemasequipadoscondosbolsasde - Recipientederecogidacontapaderecipien- unsolouso,desempalmareltuboflexiblede te,proteccióncontrasalpicadurasyasadel empalmequeseencuentraentrelasbolsas recipiente,tuboflexibledeaspiracióncon deunsolousoycerrar adaptadordetuboflexible,piezademanode correspondientemente� aspiraciónycánuladeaspiración: "semicrítico B" •Retirarlabolsadeunsolousodelrecipientey eliminarlaecológicamente� respectivamente con las elevadas exigen- cias en la preparación •Despuésdeuntratamiento,desinfectarylim- piarelrecipientepormediodeuna desinfecciónporfrotamiento�Encasodeque Lasinstruccionesexpuestasacontinua- sedetectealgunahuellaoseñaldeunacon- ciónhansidovalidadasporlaempresa taminación,sedeberárealizaradicionalmente DürrDentalcomoapropiadasparala unaesterilizacióndelrecipiente� preparacióndeloscomponentesdela VC45parasureutilización� Elencargadoderealizarlapreparación esresponsabledequelapreparación 16. Preparación searealizadaempleandoelequipamien- to,materialypersonalnecesarioparala Al realizar los trabajos de desinfec- obtencióndelosresultadosdeseados� ción y limpieza se tienen que tener Paraelloesabsolutamenteimprescindi- en cuenta imprescindiblemente las blevalidarycontrolarregularmenteel medidas de prevención de acciden- procedimientoylostrabajosdeprepa- tes válidas para el consultorio en ración�Elencargadodelapreparación cuestión (p.ej. se tienen que llevar...
  • Página 23: 16�2 DesmontajeDelRecipiente

    16.2 Desmontaje del recipiente •Cogiéndoloconunasolamanoporelasa,le- vantarverticalmentehaciaarribaelrecipiente� Colocandolaotramanodebajodelabasedel recipiente,guiarelrecipienteparaasíevitar queseinclineallevantarlo� •Desengancharelganchoderetencióndelre- cipiente�Tirarconambasmanosdelgancho deretenciónhaciafueraydesmontarhacia arribaelasadelrecipiente�Desmontardelasa delrecipienteelfiltroantibacteriano/stopde aspiraciónexcesiva� •Cogiéndolaconambasmanos,quitarlatapa delrecipiente�Retirarlaproteccióncontra salpicaduras� •Eliminarecológicamenteelcontenidodel recipiente� 16.3 Desinfección y limpieza Utilizarunaparatodelimpiezaydesinfección, teniendoencuentalasinstruccionesfacilitadas porelfabricante� •Colocarlaspiezasenelaparatodeformaque lassuperficiesinteriorespuedanlavarsebieny elaguapuedafluir� •Ajustarlosciclosdelimpiezaydesinfección, observandoalmismotiempolasinstrucciones delfabricante� •Unavezterminadoslosciclosdelimpiezay desinfección,setienequecontrolarqueen laspiezasnoseencuentresuciedadrema- nente;repetirelciclocuandoelloresulte necesario� 2016/11...
  • Página 24: 16�4 EsterilizaciónAlVapor

    16.4 Esterilización al vapor Esterilizarlaspiezas,sinembalajealgunooem- paquetadas,enuncontenedoroenunacajade embalajeparaproductosesterilizados�¡Emplear materialdeempaqueoembalajeapropiado paraproductosesterilizados! ADVERTENCIA La esterilización incorrecta impide su eficacia y puede deteriorar el producto •Sólosepermiteesterilizaciónalvapor� •Nosobrepasarunatemperaturade 134°C� •Mantengalosparámetrosdel proceso� •Noutilizarningúnotroproceso� •Dotarlabandejadeesterilizacióncon papelfiltrante� •Esterilizarsiempreelproductoestéril juntoconlosinstrumentosparaobte- nerunatemperaturamásestable� •Eviteelcontactometálicodelproduc- toaesterilizarconotrosinstrumentos oconelbordedelabandejaTray� •Nocolocarelproductoestérilcerca delasvarillascalentadorasyposicio- narlosincontactoconlasparedesin- terioresenlabandejacentral� •Esteriliceelproductosólo desmontado� Temperatura:134°C Sobrepresiónconelambiente:2,16Bar /0,216MPa Tiempoderetención:5min •Antesdecadautilización,esteriliceelproduc- toestérilenelesterilizadorpequeñoalvapor segúnnormaEN13060enelciclodeesterili- zacióndeltipoB,consecadoposterior� •Sigalasinstruccionesdeusodelfabricante delesterilizadoralvaporylasindicaciones paralacorrectacolocacióndelproductoa esterilizar�...
  • Página 25: Control Y Prueba De Funcionamiento

    16.5 Control y prueba de funcionamiento Unafrecuenterepeticióndelasmedidasdepre- paraciónpuedeafectarligeramentelaspiezas dematerialsintéticoydegomacomo,por ejemplo,elrecipiente,latapadelrecipiente,el asadelrecipienteyeltuboflexibledesucción� Elfindelavidaútildeproductoesdeterminado porlosefectospordesgasteydedañosprodu- cidosduranteeluso�Controlarlaspiezassinté- ticasylaspiezasdegomay,encasonecesario, eliminarecológicamenteloscomponentesda- ñados�Laspiezastienenqueserdesinfectadas yesterilizadasantesdesueliminación� 16.6 Almacenamiento Almacenarlaspiezasprotegidascontrala contaminación� 16.7 Desinfección y limpieza de la superficie del aparato Desenchufarlaclavijadeenchufeala redantesdeprocederaladesinfección ylimpieza� •Limpiarlasuperficiedelaparatoconunpaño humedecido�Nousarunpañoseco� •Encasodeabundantecontaminaciónorgáni- ca,limpiarpreviamenteconcelulosa� •Paraladesinfeccióndelassuperficies,reco- mendamosunagentedesinfectantecompati- blequerespetelasnormashabitualesdehi- gieneodontológica,porej�lospañosdesin- fectantesdeDürrDentalFD322,FD366o FD350� 2016/11...
  • Página 26: Mantenimiento

    17. Mantenimiento Elfiltroantibacteriano/stopdeaspira- ciónexcesiva(15)hasidoconcebido paraunsolousoytienequesercam- biadounavezaldíacomomínimo� Enelcasodeuntratamientodevarias horasconsecutivasdeduración,sere- comiendacambiarelfiltroantibacteria- nodespuésdecadapaciente� No operar nunca el aparato sin que se encuentre instalado el filtro anti- bacteriano / stop de aspiración excesiva. Emplearúnicamentefiltrosantibacteria- nosdelacasaDürr� •Antesdetodousosetienequerealizarun controlvisualdelaparato,incluyendolostu- bosflexibles,lapiezademanoyelrecipiente� Cuandosedetectealgunafisuraporesfuer- zosenelrecipiente,tapaoasadelrecipiente, laspiezasafectadasdeberánserrenovadas� 18. Cambio de fusibles Desenchufarlaclavijadeenchufeala redyelconectordelabasedelaparato antesdeprocederauncambiodel fusible� •Oprimirlosdosclipselásticosdelportafusi- bles,empleandoparaelloundestornillador pequeño,yextraerelportafusibles� •Cambiarelfusibleymontardenuevoelporta- fusibles,enclavandootravezlosdosclips elásticos� •Conectardenuevoelcabledeconexiónala red� 2016/11...
  • Página 27: Búsqueda De Fallos Y Averías

    Búsqueda de fallos y averías 19. Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos Los trabajos de reparación que excedan de lo exigido para los trabajos de mantenimiento corrientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nuestro servicio de asistencia técnica. Antes de iniciar la búsqueda de fallos y averías se tiene que desenchufar la clavija de enchufe a la red. Fallo o avería Causa posible Remedio 1. El aparato no se •Laclavijadeenchufealaredno •Comprobarlaconexiónenlacaja pone en marcha sehaenchufadocorrectamente deenchufe •nohaytensióndered •Comprobarelfusiblegeneral •Fusibledefectuoso •Cambiarelfusible 2. La potencia es in- •Hayfugasenlostubosflexibleso •Verificarelasientofijodelatapa suficiente o enlatapadelrecipiente delrecipienteydelostubosflexi- falta del todo bles;examinarlasjuntasenla tapadelrecipiente •Filtroantibacterianoobturado •Cambiarelfiltroantibacteriano, (elvacuómetroindicavacío) comprobarelniveldellíquidoen elrecipientey,encaso necesario,vaciarelrecipiente •Lasplaquitasdelaválvulaenla •Cambiarlabomba bombaestánpegadas (esnecesariorecurriralservicio deasistenciatécnica) 3. Secreciones o san-...
  • Página 32 DÜRR DENTAL AG Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerrdental.com info@duerr.de...

Tabla de contenido