MANUALE DI INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L'USO MURALI REFRIGERATI Ci congratuliamo con Lei per il Suo nuovo espositore frigorifero. Una buona conoscenza delle caratteristiche del prodotto Le renderà l'uso più sicuro ed economico. OPERATION MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE & MAINTENANCE REFRIGERATED WALL-CABINETS We congratulate you on your new refrigerated display cabinet.
Página 3
DISEGNI TECNICI - TECHNICAL DRAWINGS - TECHNISCHE ZEICHNUNGEN - DESSEINS TEC O F F O F F...
Página 4
CHNIQUES - DISEÑOS GRAFICOS TÉCNICOS - EXPLOSIE TEKENING - DESENHO TÉCNICO I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I...
1) MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO OBBLIGO Questo simbolo indica un OBBLIGO; contraddistingue Allo scopo di evitare eventuali danni, l'apparecchiatura è imballata operazioni da eseguire il cui mancato rispetto può in una gabbia in legno (figura A) adatta al sollevamento con carrelli danneggiare l'utente o compromettere la sicurezza del elevatori a forche o transpallet.
6) UTILIZZO E CONSERVAZIONE DEL ATTENZIONE MANUALE Qualora i valori non rientrassero nei dati sopra menzionati, si dovranno accettare eventuali minori ATTENZIONE prestazioni. Leggere attentamente il presente manuale prima di mettere in funzione l'apparecchiatura, o compiere qualsiasi azione su L'ambiente di lavoro in cui l'apparecchio opera deve essere idoneo di essa.
Página 7
10) ASSEMBLAGGIO stiratura. L'apparecchio necessita di essere completato con il montaggio Un'errata installazione può causare danni a persone, animali dei ripiani e in alcuni modelli anche dei vetri, che vanno installati o cose, per i quali il costruttore non può essere considerato da personale qualificato dopo il posizionamento.
19) ASSISTENZA TECNICA utilizzate nessun tipo di oggetto appuntito o altro per velocizzare lo scioglimento del ghiaccio, in quanto potreste causare grossi ATTENZIONE danni alla vetrina. Una volta sciolto tutto il ghiaccio, riaccendere In caso di malfunzionamento della vetrina, prima di chiedere l'apparecchio agendo sull'interruttore ON/OFF (come indicato al l'intervento di un tecnico, nel vostro interesse, accertarsi punto 12).
1) HANDLING AND TRANSPORT OBLIGATION This symbol indicate an OBLIGATION; it marks operations The equipment is packed in a wooden crate (fig. A) which is that have to be performed and if are not respected there suitable for lifting by fork lifts or transpallette, in order to avoid could be injuries to the user, or the safety of the staff could possible damages.
Página 10
This manual has the purpose of giving all the necessary information Equipment code for a correct use and for an independent and safe management of Equipment serial number the equipment. Kind of refrigerant fluid The users and the technicians must carefully read the instructions Mass of refrigerant gas with which the unit has been contained in this manual and its attachments, before making any loaded (only for equipment with built-in motor)
Página 11
11) ELECTRICAL POWER / CONNECTION 12) FIRST CAREFUL CLEANING OBLIGATION ATTENTION IMPORTANT – DURING THE WHOLE CLEANING First of all make sure that there is an efficient ground OPERATION USE WORKING GLOVES OF CLASS system in compliance with the current legislation of your country regarding electrical safety.
19) TECHNICAL ASSISTANCE (servicing) evaporator. It is necessary therefore to turn the equipment off to allow the complete melting of the ice. During this phase do not ATTENTION use any kind of sharp object to make the melting of the ice quicker, If the equipment does not run properly or does not work because you could cause big damages to the equipment.
1) TRANSPORT UND BEWEGUNG ACHTUNG Die durch dieses Symbol beschriebenen Risiken zeigen eine Um Beschädigungen zu vermeiden, werden die Geräte in Gefahr, die, wenn sie nicht vermeiden wird, Verletzungen Holzverschläge verpackt (Abbildung – Bild A). Diese Verschläge des Benutzers und/oder Beschädigungen des Geräts können gestapelt und mit Hubwagen oder Gabelstapler verursachen könnte.
Página 14
6) NUTZTUNG UND ERHALTUNG DER ACHTUNG ANLEITUNG Wenn die Umgebungsbedingungen die oben genannten Werte überschreiten, müssen ACHTUNG möglicherweise geringere Leistungen akzeptiert Bevor das Gerät einzuschalten und zu benutzten, lesen Sie werden. diese Bedienungsanleitung aufmerksam. Sonst könnten Sie nicht in der Lage sein, eventuelle gefährliche Situationen zu Die Umgebung, wo das Gerät funktioniert, muss geeignet und erkennen, die Tod oder schwere Verletzungen zu sich selbst entsprechend der geltenden hygienischen und sanitären Normen...
Página 15
10) MONTAGE Schützen Sie das Kabel, sodass Aufwickeln oder Flechten mit anderen Kabel, Treten, Druck, Recken vermeidet Beim Aufbau des Geräts müssen die Etagen und in einigen werden. Modellen auch die Gläser von qualifiziertem Personal nach der Eine verfehlte Installation könnte Beschädigungen für Leute, Aufstellung eingebaut werden.
Página 16
wird, oder das Kühlmöbel in einem Raum steht, der eine montieren. überhöhte Raumtemperatur und Feuchte aufweist, kann Nach erfolgter Reinigung ist die Stromversorgung wieder es zu Verdampfervereisungen kommen. Dadurch können herzustellen und so lange warten, bis das Möbel die Kühlungsprobleme entstehen. Das Gleiche kann vorkommen, Betriebstemperatur wieder erreicht hat.
1) MANUTENTION ET TRANSPORT OBLIGATION : Ce symbole indique une OBLIGATION; il souligne les Afin d’éviter tout dommage, l’appareil est emballé avec une caisse opérations à effectuer dont l'inobservation peut blesser en bois (photo A) appropriée au levage avec chariot élévateur l’utilisateur ou compromettre la sécurité...
Página 18
L’environnement de travail de l’appareil doit être approprié et 6) UTILISATION ET CONSERVATION DU MANUEL conforme aux règles d’hygiène et sanitaires en vigueur. ATTENTION 8) PLAQUE SIGNALÉTIQUE (FIG. C) Lire attentivement ce manuel avant de mettre en service À l’arrière du meuble se trouve la plaque avec toutes les données ou d’effectuer des interventions sur l’appareil.
12) PREMIER NETTOYAGE SOIGNÉ sont contenues dans l’enveloppe qui accompagne l’emballage. L’appareil doit être installé sur le lieu définitif et nivelé par du OBLIGATION personnel spécialisé. PORTER TOUJOURS DES GANTS DE TRAVAIL (CATÉGORIE II) ET LES ÉQUIPEMENTS DE 11) BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE PROTECTION INDIVIDUELLE NÉCESSAIRES SELON LES NORMES EN VIGUEUR DANS LE ATTENTION...
17) DÉGIVRAGE 19) SERVICE APRÈS-VENTE Le dégivrage se fait automatiquement pendant le fonctionnement. ATTENTION Les dégivrages journaliers sont au nombre de 6 d’une durée de 25 En cas de mauvais fonctionnement de la vitrine et avant de minutes chacun, ils sont commandés par le thermostat à l’intérieur demander une intervention technique, effectuer (dans votre du panneau de contrôle.
1) MOVILIZACIÓN Y TRANSPORTE ATENCIÓN Los riesgos descritos con esta modalidad indican un peligro Con la finalidad de evitar eventuales daños, el aparato está que si no es evitado puede causar lesiones al usuario y/o embalado en una jaula de madera (figura A) adecuada para el daños del aparato.
6) USO Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL El ambiente de trabajo en el cual el aparato opera debe ser adecuado y en conformidad con las prescripciones higiénico- ATENCIÓN sanitarias vigentes. Leer atentamente el presente manual antes de poner en funcionamiento el aparato, o realizar cualquier acción en el 8) PLACA DE LOS DATOS DE IDENTIFICACIÓN mismo.
12) PRIMERA LIMPIEZA EN PROFUNDIDAD por personal cualificado después de la colocación. Las instrucciones de montaje están descritas en el paquete que acompaña el OBLIGACIÓN embalaje. El aparato se debe colocar en el lugar definitivo y nivelar DURANTE TODA LA LIMPIEZA DEL MUEBLE por personal especializado.
el interruptor ON/OFF, para permitir una eliminación total del completamente, limpiado y secado para evitar la formación de hielo. Durante esta fase no se debe usar ningún tipo de objeto con malos olores. punta u otro para acelerar el derretimiento del hielo, puesto que Un correcto mantenimiento del aparato puede alargar podría causar graves daños a la vitrina.
1) VERPLAATSING EN TRANSPORT VERPLICHTING Dit symbool duidt op een VERPLICHTING; wordt Om eventuele schade te voorkomen, wordt de apparatuur verpakt in aangegeven voor handelingen waarvan de niet-naleving kan een houten kist (afbeelding A), geschikt om geheven te worden met leiden tot letsel van de gebruiker, het in gevaar brengen van vorkheftrucks of pallettrucks.
6) DE HANDLEIDING GEBRUIKEN EN De werkomgeving waarin het apparaat functioneert, moet geschikt BEWAREN zijn en voldoen aan de van kracht zijne voorschriften inzake hygiëne en gezondheid. OPGELET 8) TYPEPLAATJE (AFB. C) Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat in Het typeplaatje bevindt zich op de achterkant van het meubel en bevat werking te stellen of enige handeling op het apparaat uit te voeren.
12) EERSTE GRONDIGE REINIGING Het apparaat moet op zijn definitieve plek geplaatst worden en genivelleerd worden door gespecialiseerd personeel. VERPLICHTING 11) ELEKTRISCHE AANSLUITING TIJDENS DE GEHELE HANDELING VOOR DE REINIGING VAN HET MEUBEL MOET OPGELET GEBRUIK WORDEN GEMAAKT VAN Controleer de aanwezigheid van een doeltreffend BESCHERMENDE HANDSCHOENEN VAN aardingssysteem zoals voorzien door de normen voor DE CATEGORIE II EN DE NOODZAKELIJKE...
19) TECHNISCHE BIJSTAND kan het apparaat door middel van de schakelaar ON/OFF weer worden ingeschakeld (zoals beschreven onder punt 12). OPGELET 17) ONTDOOIEN In geval van storingen van de vitrine en voorafgaand aan het De ontdooiing vindt tijdens de werking automatisch plaats. Dagelijks aanvragen van een technische ingreep, raden wij aan om, in worden er 6 ontdooiingen van elk 25 minuten uitgevoerd, bestuurd uw belang, eerst te controleren of:...
1) MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE ATENÇÃO Os riscos descritos com esta modalidade indicam um perigo Para evitar possíveis danos, o expositor está embalado em caixa de que, se não for evitado, pode causar lesões ao utilizador e/ madeira (figura A) adaptada para a deslocação com monta-cargas ou danificar o aparelho.
ATENÇÃO Temp. ambiente H.R. Humidade máxima O aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo máxima permitida relativa consentida crianças) com capacidades mentais, físicas ou sensoriais +25 °C reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, exceto se estas pessoas tiverem recebido assistência ou ATENÇÃO formação para usar o aparelho por uma pessoa responsável No caso de não cumprimento dos valores indicados,...
PROIBIDO um cabo equivalente. É proibido inserir o móvel em mobiliário que tape a grelha - O cabo do aparelho deve ser examinado periodicamente. de ventilação e não deixando uma distância de pelo menos Se ao ser examinado estiver danificado ou deteriorado, 10 cm em relação às paredes.
16) TEMPERATURA Uma vez terminada a operação, volte a colocar a grelha de proteção. Concluída a operação, verificar se tudo está em ordem O termóstato regula a temperatura no interior do aparelho. A antes de ligar. Colocar o aparelho à temperatura de funcionamento temperatura de funcionamento já...
Página 33
EU 2002/96/EC Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo n. 151 del 25 luglio 2005 “Attuazione delle Direttive Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose Le symbole de la poubelle barrée dessiné sur l'appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché...