ProMinent DULCODOS Ammoniak Instrucciones De Servicio
ProMinent DULCODOS Ammoniak Instrucciones De Servicio

ProMinent DULCODOS Ammoniak Instrucciones De Servicio

Instalación de dilución y dosificación de amoniaco líquido
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Instalación de dilución y dosificación de amoniaco
líquido
DULCODOS
Ammoniak
®
ES
Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
981961
Instrucciones de servicio originales (2006/42/CE)
BA DD 034 02/19 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent DULCODOS Ammoniak

  • Página 1 Instrucciones de servicio Instalación de dilución y dosificación de amoniaco líquido DULCODOS Ammoniak ® Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
  • Página 2: Instrucciones Adicionales

    Instrucciones complementarias Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales en su totalidad. Cuando se haya familiarizado con ellas, obtendrá un mayor pro‐ vecho de las instrucciones de servicio. En el texto se resaltan los siguientes elementos: Enumeraciones Fig. 1: ¡Léalas atentamente! Instrucciones operativas Observaciones Una observación proporciona información impor‐...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Índice de contenido Lista de documentos de referencia........4 Lista de tipos con datos de rendimiento....... 5 Acerca del producto.............. 6 Capítulo de seguridad............7 Almacenamiento, transporte, desembalaje......13 Vista general del equipo y elementos de mando....15 Descripción del funcionamiento..........
  • Página 4: Lista De Documentos De Referencia

    Lista de documentos de referencia Lista de documentos de referencia Incluidos en estas instrucciones de Título servicio en forma de anexo se encuentran los siguientes docu‐ Instrucciones de servicio de la bomba de dosificación magnética mentos de referencia de su pedido: Beta ®...
  • Página 5: Lista De Tipos Con Datos De Rendimiento

    Lista de tipos con datos de rendimiento Lista de tipos con datos de rendimiento Instalaciones de dosificación de amo‐ niaco líquido DULCODOS ® Ammo‐ niak Tab. 1 Volumen Volumen útil Volumen útil Bomba de Bomba de Bomba de N.º de refe‐ nominal del del depósito del recipiente...
  • Página 6: Acerca Del Producto

    Acerca del producto Acerca del producto La instalación de dosificación DULCODOS Ammoniak sirve para ® trasvasar y diluir en sistema hermético el amoniaco líquido a con‐ centraciones de dosificación habituales, y dosificarlo automática‐ mente al agua de alimentación. El amoniaco (NH ) o el amoniaco disuelto en agua: hidróxido de amonio (NH OH) sirve para alcalinizar y absorber el ácido carbó‐...
  • Página 7: Capítulo De Seguridad

    Capítulo de seguridad Capítulo de seguridad Identificación de las indicaciones de En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes pala‐ seguridad bras de aviso según la gravedad del peligro: Palabra de aviso Significado ADVERTENCIA Indica una posible situación de peligro.
  • Página 8: Cualificación Del Personal

    Capítulo de seguridad La instalación de dosificación DULCODOS ® Ammoniak no está prevista para dosificar otras sustancias químicas como el hidróxido de sodio. La instalación de dosificación DULCODOS Ammoniak no está ® prevista para dosificar medios gaseosos o sólidos, ni tampoco otros medios líquidos.
  • Página 9 Capítulo de seguridad El personal técnico electricista debe cumplir la reglamentación de las disposiciones legales vigentes relativas a la prevención de accidentes. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante.
  • Página 10: Emergencia

    Capítulo de seguridad Potencial de riesgo de la instalación Los errores de manejo o el mal uso pueden provocar los siguientes riesgos: Peligros para el agua y perjuicios a la salud Peligros para el agua y perjuicios a la salud por escape de líquidos.
  • Página 11: Dispositivos De Protección

    Capítulo de seguridad Encontrará más información importante en la base de datos de sustancias peligrosas GESTIS del instituto de protección laboral de la asociación alemana de mutuas profesionales DGUV. Emisiones Al cambiar el envase de producto y en los trabajos de manteni‐ miento se puede producir un contacto directo con el amoniaco líquido.
  • Página 12 Capítulo de seguridad Etiqueta de advertencia Colocar las señalizaciones que exija la normativa aplicable en el lugar de trabajo. Según la normativa alemana vigente en el momento de impresión de estas instrucciones de servicio podrían ser las siguientes: Advertencia de sustancias corrosivas Uso obligatorio de gafas de protección Uso obligatorio de guantes de protección La etiqueta de advertencia debe estar siempre colocada y legible.
  • Página 13: Almacenamiento, Transporte, Desembalaje

    Encontrará el formulario "Declaración de desconta‐ minación" en www.prominent.com. ¡ADVERTENCIA! Peligro de fugas El almacenamiento o transporte inadecuados puede provocar daños o fugas en el equipo.
  • Página 14: Condiciones Ambientales

    Almacenamiento, transporte, desembalaje Condiciones ambientales Parámetro Valor Temperatura de almacenamiento y transporte, mín.: 0 °C Temperatura de almacenamiento y transporte, máx.: +50 °C Temperatura ambiente en funcionamiento mín.: 0 °C Temperatura ambiente en funcionamiento máx.* con amoniaco líquido de hasta el 15 %: 35 °C con amoniaco líquido de hasta el 20 %: 30 °C...
  • Página 15: Vista General Del Equipo Y Elementos De Mando

    Vista general del equipo y elementos de mando Vista general del equipo y elementos de mando P_HYD_0011_SW.svg Fig. 2: Vista general de la instalación de dosificación DULCODOS Ammoniak ® Envase de producto (no incluido en el Agitador manual volumen de suministro) Grifo de cierre (vaciado del recipiente Lanza de aspiración con retorno de gas medidor)
  • Página 16 Vista general del equipo y elementos de mando P_HYD_0029_SW Fig. 3: Elementos de mando de la caja de distribución (en la parte lateral de la instalación) Interruptor principal con función de parada de emergencia Tecla "Inicio de llenado del recipiente medidor"...
  • Página 17: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento La instalación DULCODOS Ammoniak sirve para trasvasar y ® diluir en sistema hermético el amoniaco líquido a concentraciones de dosificación habituales, y dosificarlo automáticamente al agua de alimentación. Para preparar una solución de amoniaco líquido listo para el uso debe llenar el depósito dosificador (12) con agua desmineralizada.
  • Página 18: Montaje

    Montaje Montaje Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Advertencia de amoniaco peligroso Si la estación no se utiliza adecuadamente se pueden producir fugas del amoniaco. – Almacene y transporte la instalación de dosifi‐ cación en su embalaje original. Proteja la insta‐ lación de dosificación contra los daños mecá‐ nicos.
  • Página 19 Montaje Construir una bandeja estanca alrededor del lugar de instala‐ ción o utilizar la bandeja colectora con nervios interiores (a petición). Debe existir una superficie horizontal, plana y estable para la instalación. La instalación debe estar protegida contra posibles daños oca‐ sionados por personas, objetos y equipos móviles tales como carretillas elevadoras, traspaletas, etc.
  • Página 20: Instalación

    Instalación Instalación 9.1 Instalación hidráulica ¡ADVERTENCIA! Advertencia de solución de amoniaco peligrosa Si la tubería de dosificación se suelta o se rompe se produce un escape de solución de amoniaco. – Instalar exclusivamente tuberías con la resis‐ tencia suficiente. – Observe la resistencia del material de las tube‐...
  • Página 21 Instalación Establecer los cableados internos, véase B: 1. - Tubería de aspiración de la "bomba de trasiego" (f) a la lanza de aspiración para el recipiente de reserva. Utilice abrazaderas para manguera. 2. - Tubería de compensación de gases desde el recipiente medidor a la lanza de aspiración para el recipiente de reserva.
  • Página 22: 9.2 Instalación Eléctrica

    Instalación P_HYD_0013_SW_2 Fig. 4: Los cableados externos Información para el propietario Si la concentración es superior al 15 % en masa y/o la temperatura del medio o del ambiente es alta, se puede formar una atmósfera explosiva en el envase de producto. Esta atmósfera podría explotar si salta una chispa al acercar la lanza de aspiración a la boca abierta del envase de pro‐...
  • Página 23 Instalación Personal: Técnico electricista Compruebe que la tensión de red está desconectada. Opcionalmente: conecte la alarma de aviso de fallos. En la bomba de dosificación de la solución de amoniaco diluida preparada se puede conectar un sistema de consulta remota, véanse las "Instrucciones de servicio de la bomba de dosificación magnética Beta b, BT4b y BT5b"...
  • Página 24: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Se puede escapar amoniaco líquido peligroso Si la instalación no se utiliza adecuadamente puede producirse el escape de amoniaco líquido peligroso. – Solo el personal técnico autorizado debe poner en funcionamiento la instalación. 10.1 Comprobación de la estanqueidad Material necesario:...
  • Página 25: Ajuste

    Vuelva a conectar la barrera para vapores químicos al canal de evacuación. Si la presión cae en más de 10 mbar, la instalación no se podrá poner en marcha. Avise inmediatamente al servicio técnico de ProMinent para que solucione la fuga. 10.2 Ajuste Situar el interruptor principal de la caja de bornes en "I".
  • Página 26: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha P_HYD_0016_SW Fig. 6: Elementos de mando P_HYD_0032_SW Fig. 7: Ajuste de la bomba Botón de ajuste de la longitud de la carrera Selector multifunción...
  • Página 27: Comprobación Del Funcionamiento Con Agua De Dilución

    Puesta en marcha 10.3 Comprobación del funcionamiento con agua de dilución Información para el propietario Si la concentración es superior al 15 % en masa y/o la temperatura del medio o del ambiente es alta, se puede formar una atmósfera explosiva en el envase de producto.
  • Página 28 Puesta en marcha Sustituya el recipiente de prueba por un recipiente de reserva. Tras la puesta en marcha de la instalación de dosificación de amoniaco líquido, realice una última inspección visual adi‐ cional para garantizar la seguridad. Ahora la instalación de dosificación de amoniaco líquido puede entregarse y utilizarse de forma normal.
  • Página 29: Manejo

    Manejo Manejo Preparación de la solución de amo‐ niaco líquido ¡ADVERTENCIA! Se puede escapar solución de amoniaco líquido peligrosa Si no se supervisa la preparación, puede salir solución de amoniaco líquido de la instalación. – Puesto que la preparación se realiza en modo manual, es necesario supervisarla de principio a fin.
  • Página 30 Manejo Protección ocular: Llevar equipo de protección ocular adecuado. Utilizar gafas de montura integral. Si hay riesgo para la cara utilizar también una pantalla facial. Protección para manos: Utilizar guantes de protección. El material de los guantes debe ser suficientemente resistente e impenetrable a la sustancia con la que se trabaja.
  • Página 31 Manejo P_HYD_0030_SW Fig. 9: Detalle A: Conexión de lavado y grifos de cierre Grifo de cierre (agua de dilución) Grifo de cierre (vaciado del recipiente medidor) Grifo de cierre (agua de lavado del recipiente medidor) Abra el grifo de cierre (2) del agua de dilución y llene el depósito dosificador hasta la mitad de su volumen.
  • Página 32 Manejo Abra el grifo de cierre (5) situado en la parte inferior del reci‐ piente medidor del agua de dilución. ð El amoniaco líquido se conduce mediante un tubo para que salga debajo de la lámina de agua del depósito dosi‐ ficador.
  • Página 33: Ajustar La Potencia De Dosificación

    Manejo Tab. 2: ** Depósito dosificador Depósito dosificador Recipiente medidor Volumen nominal Volumen útil Volumen útil Ajustar la potencia de dosificación La potencia de dosificación se puede ajustar mediante la fre‐ cuencia de carrera (selector multifunción) y también mediante la longitud de la carrera (véanse las "Instrucciones de servicio de la bomba de dosificación magnética Beta ®...
  • Página 34 Manejo Información para el propietario Si la concentración es superior al 15 % en masa y/o la temperatura del medio o del ambiente es alta, se puede formar una atmósfera explosiva en el envase de producto. Esta atmósfera podría explotar si salta una chispa al acercar la lanza de aspiración a la boca abierta del envase de pro‐...
  • Página 35: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes de enviar la bomba, es imprescindible que observe las indicaciones de seguridad y los datos del capítulo "Almacenamiento, transporte y desem‐ balaje". ¡ADVERTENCIA! Advertencia de atmósfera explosiva Cuando el amoniaco líquido está muy concentrado (especialmente a partir del 15 % en masa), o cuando las temperaturas ambiente son altas (con temperaturas superiores a 30 °C y concentra‐...
  • Página 36 Mantenimiento Protección respiratoria: En situaciones excepcionales (p. ej., en caso de liberación accidental de sustancias y exceso de los valores límite en el lugar de trabajo), llevar protección respiratoria: filtro de gas K, color verde (Alemania). Observe el tiempo de uso máximo. En caso de concentraciones superiores a los límites del filtro, contenido de oxígeno infe‐...
  • Página 37 Mantenimiento Sustituir la barrera para vapores quí‐ micos ¡ADVERTENCIA! Se puede escapar amoniaco líquido peligroso Al realizar los trabajos descritos a continuación se puede escapar amoniaco líquido. – Por tanto, antes se debe lavar siempre la insta‐ Ä Capítulo 15 «Puesta fuera de lación, véase servicio y eliminación»...
  • Página 38: Reparación

    Reparación Reparación ¡ADVERTENCIA! Antes de enviar la bomba, es imprescindible que observe las indicaciones de seguridad y los datos del capítulo "Almacenamiento, transporte y desem‐ balaje". ¡ADVERTENCIA! Se puede escapar amoniaco líquido peligroso Al realizar los trabajos se puede escapar amo‐ niaco líquido.
  • Página 39 Reparación Lavar la instalación ¡ADVERTENCIA! Se puede escapar amoniaco líquido peligroso En la instalación de dosificación de amoniaco líquido existirán aún algunos restos de amoniaco líquido. – Lleve el equipo de protección adecuado, observe la ficha de datos de seguridad del pro‐ veedor de la sustancia química.
  • Página 40: Eliminar Fallos Operativos

    Eliminar fallos operativos Eliminar fallos operativos ¡ADVERTENCIA! Antes de enviar la bomba, es imprescindible que observe las indicaciones de seguridad y los datos del capítulo "Almacenamiento, transporte y desem‐ balaje". ¡ADVERTENCIA! Se puede escapar amoniaco líquido peligroso Al realizar los trabajos se puede escapar amo‐ niaco líquido.
  • Página 41 Eliminar fallos operativos Para eliminar los fallos operativos se deben consultar si es preciso las instrucciones de servicio de las bombas de dosifi‐ cación.
  • Página 42: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    Puesta fuera de servicio y eliminación Puesta fuera de servicio y eliminación 15.1 Puesta fuera de servicio ¡ADVERTENCIA! Se puede escapar amoniaco líquido peligroso En la instalación de dosificación de amoniaco líquido existirán aún algunos restos de amoniaco líquido. – Lave la instalación con agua de dilución;...
  • Página 43 Puesta fuera de servicio y eliminación ¡ATENCIÓN! Advertencia de inobservancia de la normativa de eliminación de residuos La inobservancia de la normativa de eliminación de residuos puede ocasionar daños para el medio ambiente, además de problemas con las autori‐ dades. –...
  • Página 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos ¡ATENCIÓN! Advertencia de puesta en funcionamiento tener en cuenta los datos técnicos Si no se cumplen los datos técnicos se pueden ori‐ ginar problemas en la instalación de dosificación de amoniaco líquido. – Observe los datos técnicos de la instalación de dosificación de amoniaco líquido.
  • Página 45: Protección Contra Contacto Y Humedad

    Datos técnicos Dato Valor Unidad Peso aprox. lleno: 280 kg Conexión de agua de dilución, DN10 boquilla portatubo: Presión de servicio, agua de dilución, 3 bar máx.: Capacidad de llenado máx. 2 m³/h Condiciones ambientales Parámetro Valor Temperatura de almacenamiento y transporte, mín.: 0 °C Temperatura de almacenamiento y transporte, máx.: +50 °C...
  • Página 46: Materiales Y Características De Los Componentes

    Datos técnicos 16.2 Materiales y características de los componentes Instalación de dosificación de amo‐ 1x - Bomba de dosificación Beta ® niaco líquido, 130 l BT4B0708NPE0000UA104H00, potencia de dosificación 7,1 l/h con contrapresión máx. 7,0 bar. Consulte las instruc‐ ciones de servicio para obtener más información. 1x - Bomba de dosificación Beta ®...
  • Página 47 Datos técnicos Instalación de dosificación de amo‐ 1x - Bomba de dosificación Beta ® niaco líquido, 250 l BT5B0713NPE0300UA104H00, potencia de dosificación 11,0 l/h con contrapresión máx. 7,0 bar. Consulte las instruc‐ ciones de servicio para obtener más información. 1x - Bomba de dosificación Beta BT5B0232NPE0000UA104H00 ®...
  • Página 48: Recambios Y Accesorios

    Recambios y accesorios Recambios y accesorios 17.1 Piezas de recambio Instalación de dosificación 130 l Tab. 4: Para la "bomba de dosificación" Beta BT4b 0708 NPE0000UA104H00 : ® Denominación N.º de referencia 1036869 Beta ® BT4b 0708 NPE0000UA104H00 sin aireación Cabezal dosificador con conexión de aspiración/impulsión, sin mem‐...
  • Página 49: Accesorios

    Recambios y accesorios Instalación de dosificación 250 l Tab. 7: Para la "bomba de dosificación" Beta BT5b 0713 NPE0300UA104H00: ® Denominación N.º de referencia 1037109 Beta ® BT5b 0713 NPE0300UA104H00 sin aireación Cabezal dosificador con conexión de aspiración/impulsión, sin mem‐ 1000482 brana, sin juego de conexiones Juego de conexiones 8x5...
  • Página 50: Hojas De Dimensiones

    Hojas de dimensiones Hojas de dimensiones DULCODOS Ammoniak 130 l ® ¡ATENCIÓN! Debe existir un espacio libre de 1 m alrededor de la instalación para facilitar los trabajos de manteni‐ miento. Ø 500 P_HYD_0014_SW-2 Fig. 10: Hoja de dimensiones DULCODOS Ammoniak 130 l (dimensiones en mm) ®...
  • Página 51 Hojas de dimensiones DULCODOS ® Ammoniak 250 l Ø 650 P_HYD_0015_SW-2 Fig. 11: Hoja de dimensiones DULCODOS ® Ammoniak 250 l (dimensiones en mm) Recipiente de reserva proporcionado por el cliente...
  • Página 52: Declaración De Conformidad Para Máquinas

    En aplicación de la DIRECTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, Anexo I, REQUISITOS ESEN‐ CIALES DE SEGURIDAD Y SALUD, apartado 1.7.4.2. C. Nosotros, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continua‐...
  • Página 53: Índice

    Índice Índice Accesorios ......48 Hojas de dimensiones ..... 50 Acerca del producto .
  • Página 54 Índice Puesta fuera de servicio ....42 Recipiente medidor ..... . . 15 Reparación .
  • Página 56 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D-69123 Heidelberg Germany Teléfono: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 981961, 2, es_ES © 2019...

Tabla de contenido