Descargar Imprimir esta página

Milescraft TurnLock 1223 Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

2
HELPFUL HINT: To increase stability for an internal dado cut, you can attach a flat wooden board to
CONSEILS UTILES: Pour accroître la stabilité lors d'une découpe de gorge, une planche droite peut être installée sur le
RECOMENDACIONES ÚTILES: Para aumentar la estabilidad para un corte interno de mortaja, puede sujetar un pedazo
3
4
5
© 2009 Milescraft • www.milescraft.com
The center marks on the Circle / Edge Guide head will indicate the center of
the router bit. They can be used as a reference point to measure the
desired cut length.
Les repères du Circle/Edge Guide indiquent le centre du fer de la toupie. Ils peuvent être utilisés
comme points de référence pour mesurer la longueur à couper.
Las marcas centrales de la cabeza de la Circle/Edge Guide indicarán el centro de la broca de la
rabajadora. Pueden usarse como punto de referencia para medir la longitud de corte deseada.
your edge guide.
guide de chant.
de madera plano a su guía de borde.
Circle Compass
Compas pour cercle
Compás de círculos
You can make circle cuts from 10" to 51" in diameter with the Center Pivot
Slide. Establish your circle diameter and center point. Loosen the knob on the
slide and move to the desired position. The arm of the pivot slide can be
inverted for larger diameter cuts. Retighten the knob securely.
Vous pouvez faire des coupes circulaires de 10 po à 51 po de diamètre avec le coulisseau
pivotant central. Établir le diamètre du cercle et le point central. Desserrer le bouton du guide de
la glissière et régler cette dernière sur la position désirée. Le bras de la glissière peut être inversé
pour les découpes de grand diamètre. Resserrer le bouton fermement.
Usted puede hacer cortes circulares de 10 a 51 pulgadas de diámetro con el deslizador de pivote
central. Establezca el diámetro del circulo y el punto central. Afloje la perilla en la corredera y
muévala a la posición deseada. El brazo de la corredera de pivote puede invertirse para efectuar
cortes de mayor diámetro. Vuelva a apretar bien la perilla.
The center pivot should be mounted at the center point of the circle diameter
and the arm of the Pivot slide placed on to the cap.
Le pivot centrale doit être monté au centre du cercle à découper et le bras de la glissière à pivot
placé sur le capuchon.
La pivote central debe montarse en el punto central del diámetro del círculo y el brazo de la
corredera de pivote debe colocarse en la tapa.
The finishing nail is used to hold the center pivot in place. The nail should be
driven in far enough to make contact with the center pivot.
NOTE: Do not drive the nail in deeper than the top of the pivot or you may damage it.
Le clou de finition est utilisé pour maintenir le pivot centrale en place. Le clou doit être
enfoncé suffisamment pour enterer en contact avec le pivot centrale.
NOTA: Ne pas enfoncer le clou plus profondément que le pivot centrale, afin de ne pas risquer d'endommager pivot
centrale.
El clavo de acabado se usa para sujetar la pivote central en posición. El clavo debe
introducirse lo suficiente para que haga contacto con la pivote central.
NOTA: No introduzca el clavo a mayor profundidad que la parte superior la pivote central, ya que se puede dañar
la pivote central.
6

Publicidad

loading