Leia este manual antes do fuTncionamento inicial do produto! Caro Cliente, Esperamos que o seu produto, o qual foi fabricado em infraestruturas modernas e testado através de um processo de controlo de qualidade lhe proporcione resultados muito bons. Aconselhamo-lo(a) a ler cuidadosamente todo este manual antes de utilizar o seu produto e guardá-lo para referência futura.
Informação importante sobre segurança Esta seção inclui informações sobre segurança • Os itens limpos ou lavados com que ajudarão na proteção de riscos de combustível/gasóleo, solventes e outros ferimentos pessoais ou danos materiais. A não- materiais combustíveis ou explosivos, bem observância dessas instruções poderão fazer como os itens que estão contaminados ou com que qualquer garantia e compromisso de...
verificada por um electricista qualificado, ou manual. representante da assistência ou o pessoal da • Este produto não está concebido para assistência. uso por pessoas (incluindo crianças) • Não toque na máquina quando o tambor com reduzidas capacidades físicas, estiver a rodar. sensoriais ou mentais, a menos que •...
Instalação Consulte o Agente da assistência autorizada mais Se tiver que ser colocada em cima de uma próximo para a instalação do seu produto. máquina de lavar, o peso aproximado das A preparação do local e a instalação eléctrica duas máquinas pode atingir 180 kg quando do produto é...
na casa for menos do que 16 Amps, peça a um electricista qualificado para instalar um fusível de 16 Amps. • A ficha do cabo de alimentação deve estar acessível após a instalação. • A voltagem e o fusível ou interruptor de protecção estão especificados na secção “Especificações Técnicas”.
Especificações técnicas Altura (ajustável) 85,0 cm Largura 59,5 cm Profundidade 54 cm Capacidade (máx.) 7 kg Peso (líquido) 31 kg Voltagem Entrada de potência nominal Ver chapa de características Código do modelo A chapa de características encontra-se situada por detrás da porta de carregamento.
Preparações iniciais para secagem Coisas que podem ser feitas para Roupa apropriada para secagem na poupar energia: máquina • Certifique-se de que opera o seu produto Siga sempre as sugestões nas etiquetas das com a capacidade total, mas preste atenção roupas.
ser secos na máquina, já que eles emitem Consulte as informações na “Tabela de vapor explosivo ou inflamável. selecção de programas”. Inicie sempre o • Não seque itens limpos com químicos programa de acordo com a capacidade industriais na secadora. máxima de carga.
Seleccionar um programa e pôr a sua máquina em funcionamento Painel de controlo 1. Luz de aviso de limpeza do filtro 4. Botão ligar/desligar A luz de aviso acende quando o filtro está cheio. Usado para ligar e desligar a máquina. 2.
Preparar a máquina Os programas adicionais C podem diferir 1. Ligue a ficha da máquina na tomada. conforme o modelo da sua máquina. 2. Coloque a roupa na máquina. • Mini 3. Pressione o botão “Ligar/Desligar”. Pode usar este programa para secar as roupas de Pressionar o botão “Ligar/Desligar”...
Página 12
Selecção do programa e tabela de consumo Quantidade Capacidade Velocidade de centrifugação aproximada Tempo de secagem Programas (kg) na máquina de lavar (rpm) de humidade (minutos) remanescente Algodão /Coloridos 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Pronto para vestir 1200-1000 % 60 900-800 % 70 1200-1000...
Página 13
Função auxiliar rodando o botão de selecção do programa. 3. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” Cancelar aviso sonoro para iniciar o programa. A sua secadora emitirá um aviso sonoro quando o programa chegar ao fim. Se não quiser ouvir o aviso Prima o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar durante sonoro, pressione o botão “Cancelar aviso sonoro”.
ter terminado ou para interromper o programa, o secadora. bloqueio para crianças deverá ser desactivado. A fase final do ciclo de secagem (fase do Prima novamente os mesmos botões durante 3 arrefecimento) é realizada sem aplicação segundos para desactivar o bloqueio para crianças. de calor, a fim de manter os itens numa O bloqueio para crianças fica desactivado temperatura que não os danifique.
Manutenção e limpeza Filtro da tampa Sensor (para modelos com um sensor) Os borbotos e as fibras libertadas da roupa para o Há sensores de humidade na sua secadora que ar durante o ciclo de secagem são recolhidos no detectam se a roupa está seca ou não. “Filtro da tampa”.
Página 16
Sugestões de soluções para problemas O processo de secagem demora muito tempo • As redes do filtro podem ficar entupidas. Lave com água. A roupa sai molhada no fim da secagem. • As redes do filtro podem ficar entupidas. Lave com água. •...
Página 18
Pročitajte ovaj priručnik pre početka rada sa ovim proizvodom! Poštovani kupče, Nadamo se da će Vam ovaj proizvod, proizveden modernim tehnologijama i koji je prošao strogu proceduru provere kvaliteta, dati veoma dobre rezultate. Savetujemo Vam da prvo pažljivo pročitate ova uputstva pre upotrebe proizvoda i da ih sačuvate za ubuduće.
Página 19
Važne bezbednosne informacije Ovaj deo sadrži bezbednosne informacije koje suše u ovom proizvodu zbog opasnosti od će vam pomoći da se zaštitite od opasnosti stvaranja zapaljive ili eksplozivne pare. od telesnih povreda ili materijalnih šteta. • U mašini za sušenje nemojte da sušite stvari Nepoštovanje ovih uputstava dovešće do gubitka koje su čišćene industrijskim hemikalijama.
Página 20
Bezbednost dece • Nikada nemojte da dirate utikač mokrim rukama. Nikad nemojte da isključujete • Električni uređaji su opasni za decu. Držite mašinu iz struje tako da je povlačite za decu dalje od mašine kad radi. Ne dajte im kabl, uvek hvatajte i vucite samo utikač. da diraju mašinu.
Página 21
Instalacija Ventilaciono crevo i priključivanje (za Za instaliranje vašeg proizvoda se obratite proizvode sa izlaznim ventilacionim najbližem ovlašćenom serviseru. otvorom) Priprema lokacije i električne instalacije za ovaj proizvod je odgovornost kupca. Ventilaciono crevo obezbeđuje izbacivanje vazduha iz mašine. Instaliranje i električno povezivanje mora da Mašina za sušenje sa ventilacijom ima 1 izlaz za obavi kvalifikovano osoblje.
specifikacije”. • Naznačeni napon mora da bude jednak naponu vaše elektro mreže. • Ne smete da se priključujete preko produžnih kablova ili razvodnika. • Glavni osigurač i prekidači moraju da imaju kontaktni zazro od najmanje 3 mm. Oštećeni strujni kabl mora da zameni kvalifikovani električar.
Tehničke specifikacije Visina (podesiva) 85,0 cm Širina 59,5 cm Dubina 54 cm Kapacitet (maks.) 7 kg Masa (neto) 31 kg Napon Označeni ulaz snage Pogledajte tipsku pločicu Šifra modela Tipska pločica se nalazi iza vrata za punjenje. 23 SB...
Página 24
Prve pripreme za sušenje Šta treba uraditi radi uštede energije: • Pobrinite se da proizvod koristite sa njegovim punim kapacitetom, ali pazite da ga ne prekoračite. • Kada perete veš, centrifugirajte ga najvećom Ne sušite u Sušenje na Sušenje na Za sušenje u mogućom brzinom.
Página 25
benzin, kerozin, sredstva za uklanjanje mrlja, pretovarena. Osim toga, vaša mašina za terpentin, voskovi i sredstva za uklanjanje sušenje i vaš veš mogu da se oštete. voska moraju da se operu u toploj vodi sa Stavite veš u bubanj komotno tako da se ne puno deterdženta pre sušenja u mašini za zapetlja.
Izbor programa i rad s mašinom Kontrolna tabla 1. Lampica za upozorenje na čišćenje filtera 4.Taster za uključivanje/isključivanje Lampica za upozorenje se uključuje kada je Koristi se za uključivanje i isključivanje filter pun. mašine. 2. Indikator za redosled programa 5. Dugme za izbor programa Koristi se za praćenje progresa trenutnog Koristi se za izbor programa.
Página 27
Priprema mašine Posebni programi Za posebne slučajeve, postoje takođe i dodatni 1. Uključite mašinu u struju. programi: 2. Stavite veš u mašinu. 3. Pritisnite taster “Uključivanje/isključivanje”. Dodatne funkcije mogu da budu različite, što zavisi od modela Vaše mašine. Pritiskanje dugmeta za “uključivanje/ •Mini isključivanje”...
Página 28
Tabela programa i potrošnje Kapacitet Brzina centrifuge u mašini za Prosečna Vreme sušenja Programi (kg) pranje veša (o/min) preostala vlaga (minut) Pamuk /obojeno 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Spremno za nošenje 1200-1000 % 60 900-800 % 70 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Spremno za nošenje plus...
Página 29
Pomoćna funkcija rezervoar za vodu i čišćenje filtera se pale i upozoravaju korisnika na to da je program Opoziv zvučnog upozorenja otkazan pritiskanjem dugmeta “Start/Pauza/ Vaša mašina će poslati audio upozorenje kada Opoziv” na 3 sekunde. Međutim, lampice program dođe do kraja. Ako nećete da slušate upozorenja se neće upaliti ako se program to zujanje, morate da pritisnere taster “Opoziv otkaže okretanjem dugmeta za izbor...
Página 30
Ocedite rezervoar za vodu posle svakog sušenja (pogledajte deo "Rezervoar za vodu"). Pritisnite odgovarajuću dugmad na 3 sekunde da biste aktivirali funkciju zaključavanja zbog dece. Čuće se dugačak zvučni signal i zaključavanje zbog dece će se aktivirati. Čuće se dva zvučna signala ako pritisnete bilo koje dugme ili okrenete dugme za izbor programa dok je funkcija zaključavanja zbog dece aktivna.
Održavanje i čišćenje Senzor (modeli sa senzorom) Filter poklopca U mašini za sušenje veša postoje senzori za Ostaci i vlakna koji se oslobađaju sa veša u vlagu koji detektuju da li je veš suv ili ne. vazduh za vreme ciklusa sušenja sakupljaju se u Da biste očistili senzor: “Filteru poklopca”.
Página 32
Predlozi za otklanjanje problema Proces sušenja traje predugo • Možda je začepljena mrežica filtera. Isperite vodom. Veš je izašao mokar na kraku sušenja. • Možda je začepljena mrežica filtera. Isperite vodom. • Možda ste stavili previše veša u mašinu. Nemojte da prepunite mašinu. Mašina ne prebacuje programe ili se ne uključuje, Mašina se ne uključuje kad se podesi.
Página 34
Lea este manual antes de empezar a utilizar este producto. Estimado cliente, Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en modernas instalaciones y ha superado con éxito un estricto control de calidad, le proporcione unos resultados magníficos. Le recomendamos que lea con atención este manual antes de utilizar este producto y que lo guarde para futuras consultas.
Información importante sobre seguridad Esta sección incluye información sobre red eléctrica. seguridad destinada a protegerle frente a • No modifique el enchufe suministrado junto riesgos de lesiones personales o daños con el producto. Si el enchufe no fuese materiales. La no observancia de estas compatible con la toma de corriente, solicite instrucciones significará...
incluso aunque posea usted la capacidad o tras retirar la colada una vez completado de hacerlo, excepto si el manual de el proceso de secado, apague el aparato instrucciones o el manual de servicio así lo mediante el botón de encendido/apagado. indicaran con claridad.
Instalación Consulte al agente de servicio técnico es un soporte (núm. de pieza 296.280 0100 autorizado más cercano los detalles del blanco / 296.280 0200 gris) que debe ser procedimiento de instalación de su producto. instalado por un agente de servicio técnico La preparación de la ubicación y la instalación autorizado.
• La tensión y la protección por fusible o No utilice la secadora al mismo tiempo que disyuntor permitida se indican en la sección aparatos de calefacción tales como estufas “Especificaciones técnicas”. de carbón o gas. El flujo de aire podría hacer •...
Especificaciones técnicas Altura (ajustable) 85,0 cm Ancho 59,5 cm Profundidad 54 cm Capacidad (máx.) 7 kg Peso (neto) 31 kg Voltaje Potencia nominal de entrada Ver etiqueta de tipo Código de modelo La etiqueta de tipo se encuentra detrás de la puerta de carga. 39 ES...
Preparativos iniciales para el secado Consideraciones para ahorrar energía: • Asegúrese de que utilice el producto a su máxima capacidad pero sin sobrecargarlo. • Cuando lave su colada, centrifúguela a la No secar en Secado a Secado a Apto para secadora temperatura baja secadora máxima velocidad posible.
quitamanchas, trementina, parafina o secadora está sobrecargada. Es más, es limpiadores de parafina deben lavarse en posible que tanto su secadora como su agua caliente con abundante detergente colada sufran daños. antes de secarse en la secadora. Coloque sus prendas holgadamente en el •...
Selección de programa y funcionamiento de la secadora Panel de control 1.Indicador luminoso de limpieza de filtro 4.Botón de encendido y apagado Este indicador luminoso se enciende Se usa para encender y apagar la máquina. cuando el filtro está lleno. 5.Selector de programas Se usa para seleccionar un programa.
Preparación de la máquina algodón, etc. 1. Enchufe la máquina. No seque cortinas ni encajes en la 2. Introduzca la ropa sucia en la máquina. secadora. 3. Pulse el botón “On/Off”(encendido y •Antiarrugas apagado). En caso de que no retire la colada al finalizar el programa de secado, se pondrá...
Selección de programas y tabla de consumos Velocidad de Porcentaje Capacidad Tiempo de secado Programas centrifugado de la aproximado de (kg) (minutos) lavadora (rpm) humedad restante Algodones / Color 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Listo para vestir 1200-1000 % 60 900-800 % 70 1200-1000...
Página 45
Función auxiliar iniciar el programa. Cancelación de la alarma acústica Pulse el botón “Inicio/Pausa/Cancelación” Su secadora emitirá una alarma acústica durante 3 segundos para cancelar el cuando el programa finalice. Si no desea oír programa o bien gire el selector de esta alarma, deberá...
Fin de programa Cancelación” y “Cancelar alarma acústica” durante 3 segundos. Los indicadores luminosos de advertencia Si desea iniciar un nuevo programa una vez el “Limpieza de filtro”, “Depósito de agua” y “Fin/ programa actual finalice o bien para interrumpir Antiarrugas”...
Mantenimiento y limpieza Filtro de la cubierta Sensor (modelos provistos de sensor) La pelusa y las fibras desprendidas de la colada Su secadora dispone de sensores de humedad durante el ciclo de secado son recogidas en el que detectarán si la colada está seca o no. “filtro de la cubierta”.
Sugerencias para la resolución de problemas El proceso de secado tarda mucho tiempo • Es posible que las mallas del filtro estén obstruidas. Lávelas con agua. La colada está húmeda al finalizar el secado. • Es posible que las mallas del filtro estén obstruidas. Lávelas con agua. •...
Página 49
Перед первым использованием изделия внимательно прочитайте данное руководство! Уважаемый покупатель! Надеемся, что ваша машина, изготовленная на современном производстве и прошедшая тщательный контроль качества, обеспечит вам наилучшие результаты. Рекомендуем вам внимательно прочесть это руководство, прежде чем приступить к эксплуатации машины, и сохранить его для дальнейшего использования в справочных целях. Данное...
Página 50
Важная информация по технике безопасности В этом разделе содержится информация соответствующего типа. по технике безопасности, которая поможет • Запрещается сушить в машине избежать рисков травмирования или изделия, чищенные или стиранные материального ущерба. Несоблюдение с применением газойля/дизельного этих инструкций ведет к аннулированию топлива, растворителей...
Página 51
к поражению электрическим током. использовать для других целей. При наличии сомнений в правильности • Машину можно использовать только для сушки тканей с соответствующей выполнения заземления обратитесь для маркировкой. его проверки к квалифицированному • Сушите в машине только те изделия, электрику, представителю или специалисту которые...
Página 52
Установка Для установки машины просим обратиться к Установка на стиральной машине ближайшему авторизованному представителю • Для установки сушильного автомата вертикально на стиральной машине по сервису. должно использоваться специальное Подготовка места и электрической переходное устройство для обеспечения установки автомата входит в сферу крепления...
Página 53
Подключение к электрической сети Включите машину в розетку с заземлением, защищенную предохранителем соответствующей мощности, как указано в таблице технических характеристик. Наша компания не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием машины в электросети без заземления. • Подключение должно осуществляться в соответствии с национальными нормами. •...
Утилизация старой машины Утилизацию старой машины следует осуществлять экологически безопасным способом. Чтобы узнать, как утилизировать машину, обратитесь к местному представителю фирмы или в пункт сбора твердых отходов. Перед утилизацией машины отрежьте шнур питания и выведите из строя замок дверцы машины, чтобы не допустить создания опасных ситуаций...
Página 55
Подготовка к сушке Рекомендации по экономии электроэнергии: A B C • Убедитесь, что вы эксплуатируете машину на полной мощности, но не превышайте ее. • При стирке отжимайте белье с как можно более высокой скоростью. Таким Cyшить при Сушка при Щадящая Не...
Página 56
CНе рекомендуется загружать белье в машину загрязненные такими веществами, как масло для жарки, ацетон, спирт, с превышением уровня, указанного на дизтопливо, керосин, средства для рисунке. Если машина перегружена, удаления пятен, скипидар, парафин и результаты сушки ухудшатся. Кроме того, средства для удаления парафина, следует сушильный...
Página 57
Выбор программы и эксплуатация машины 1. Сигнальный индикатор чистки фильтра 4. Кнопка On/Off (Вкл./Выкл.) Сигнальный индикатор загорается, когда Используется для включения и выключения фильтр заполнен. машины. 2. Индикатор хода выполнения программы 5. Ручка выбора программ Используется для индикации хода Используется для выбора программы. выполнения...
Página 58
Подготовка машины • Противосминаемость Двухчасовая программа для предупреждения Включите машину в сеть. сминаемости белья активируется, если вы не Загрузите белье в машину. извлечете белье после завершения основной Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» программы. Эта программа обеспечивает Нажатие кнопки «Вкл./Выкл.» не означает, вращение белья через интервалы в 10 минут для что...
Página 59
Таблица выбора программ и энергопотребления Скорость отжима Остаточная Загрузка Программы стиральной машины влажность Время сушки (минуты) (кг) (об./мин.) (приблизительно) Хлопок / цветное 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Можно носить 1200-1000 % 60 900-800 % 70 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Можно...
Página 60
Дополнительная функция течение 3 секунд кнопку «Пуск/Остановка/ Отмена» для отмены программы и выбора Отказ от звукового предупреждения программы «Экстра-сушка» вместо По завершении программы машина генерирует программы «Сушка для глажения». звуковое предупреждение. Если вы не Вращая ручку выбора программ, выберите хотите слушать эти звуки, нажмите кнопку программу...
Página 61
Остановка/Отмена» и «Отказ от звукового дверцу. Машина готова к выполнению предупреждения» в течение 3 секунд. следующего цикла. Чтобы запустить новую программу по Нажмите кнопку «Вкл/Выкл», чтобы выключить окончании предыдущей, или приостановить машину. программу, следует отключить блокировку от Последняя стадия цикла сушки (цикл детей.
Обслуживание и чистка Фильтр дверцы Датчик (в моделях с датчиком) Ворс и волокна, попадающие с белья в воздух В сушильном автомате установлены датчики на протяжении цикла сушки, скапливаются на влажности для определения сухости белья. фильтре дверцы. Чтобы очистить датчик: Как правило, они формируются в процессе носки...
Página 63
Рекомендации по устранению неисправностей Процесс сушки проходит очень медленно • Ячейки фильтра могут быть загрязнены. Промойте водой. В конце процесса сушки белье остается влажным. • Ячейки фильтра могут быть загрязнены. Промойте водой. • Загружено чрезмерное количество белья. Не перегружайте машину. Машина...
Página 64
Прочитайте цю інструкцію перед першим увімкненням машини! Шановний покупець! Сподіваємося, що цей товар, виготовлений на сучасних підприємствах і перевірений за допомогою суворих процедур контролю, допоможе вам досягнути найкращих результатів сушки. Для цього рекомендуємо уважно прочитати всю інструкцію, перш ніж користуватися машиною, і...
Página 65
Важлива інформація з техніки безпеки У цьому розділі міститься інформація з • Не робіть жодних змін у штатному техніки безпеки з метою захисту від ризиків штепсельній вилці шнура живлення травмування або матеріальної шкоди. машини. Якщо вона несумісна із Невиконання цих інструкцій призведе розеткою, доручіть...
Página 66
посібнику з обслуговування. білизни й завершення процесу сушки, • За допомогою кваліфікованого вимкніть машину кнопкою On/Off (Увімк./ сервісного персоналу слід періодично Вимкн.). Коли кнопку On/Off натиснено чистити внутрішній та випускний (сушильна машина знаходиться трубопровід машини. під напругою), тримайте дверцята • Невірне...
Página 67
Встановлення З питань встановлення машини зверніться спеціальний монтажний елемент. до найближчого фірмового сервісного Представник фірмового сервісного центру. центру має встановити кронштейн За підготовку місця для встановлення (деталь № 296 280 0100 білого кольору машини та її підключення до або № 296 280 0200 сірого кольору). електромережі...
Página 68
ускладнювати вентиляцію, шланг не Підключення до електромережі повинен мати багато вигинів. Підключіть машину до розетки із заземленням, захищеної плавким Слідкуйте за тим, щоб шланг не запобіжником відповідної ємності, перегинався на підлозі, інакше в ньому як указано в таблиці технічних накопичуватиметься вода. характеристик.
Página 69
Утилізація пакувальних матеріалів Пакувальні матеріали небезпечні для дітей. Тримайте пакувальні матеріали у недосяжному для дітей місці. Пакувальні матеріали машини виготовлені з матеріалів, що можуть бути використані повторно. Розсортуйте їх і утилізуйте відповідно до правил поводження із вторинною сировиною. Не викидайте їх...
Página 70
Початкова підготовка до сушки Як заощадити електроенергію: A B C • Переконайтеся, що ви експлуатуєте машину на повній потужності, але зверніть увагу на те, щоб не перевищувати її. • Під час прання віджимайте білизну Сушка в Сушка в Для сушки в Не...
Página 71
подібними матеріалами, не слід сушити у "Таблиці вибору програм". Завжди запускайте програму відповідно до у машині, оскільки вони випускають максимального завантаження. займисті або вибухонебезпечні пари. Не рекомендується завантажувати • Не сушіть у сушильній машині предмети, до машини більше білизни, ніж до піддані...
Página 72
Вибір програми й експлуатація машини Панель управління 1. Індикатор попередження про 4. Кнопка увімкнення/вимкнення чищення фільтра Використовується для увімкнення та вимкнення машини Попереджувальний індикатор 5. Ручка вибору програми вмикається, коли фільтр заповнений. 2. Індикатор виконання програми Використовується для вибору програми. 6.
Página 73
Підготовка машини • Synthetics (Синтетика) Призначена для сушіння виробів з не 1. Підключіть машину до електромережі. 2. Завантажте білизну до машини. дуже міцних тканин. Сушіння виконується 3. Натисніть кнопку On/Off (Увімк./Вимкн.). за нижчої температури порівняно з програмою для бавовни. Рекомендується Натиснення...
Página 74
мішечки. Після закінчення програми слід негайно вийняти речі з машини, інакше вони можуть зім'ятися. • Ventilation (Провітрювання) Протягом 10 хвилин виконується тільки вентиляція, без подачі гарячого повітря. Ви можете провітрити свої предмети одягу, які зберігалися впродовж тривалого часу в умовах замкненого простору, щоб...
Página 75
Таблиця вибору програм та енергоспоживання Приблизна Завантаження Швидкість віджиму у кількість Програми Час сушки (хвилин) (кг) пральній машині (об./хв.) залишкової вологи Бавовна / Кольорові речі 1200-1000 % 60 900-800 % 70 Готовність для носіння 1200-1000 % 60 900-800 % 70 1200-1000 % 60 900-800...
Página 76
Додаткова функція кілька індикаторів, це є ознакою несправності або пошкодження (див. Скасування звукового сигналу розділ "Рекомендації з усунення Коли програму закінчено, ваша сушильна несправностей". машина подає звуковий сигнал. Якщо Зміна програми після запуску звукові сигнали небажані, натисніть Ви можете скористатися цією функцією кнопку...
Página 77
призвести до перемішування висушених програми під час роботи машини, і коли речей з вологими, через що після функція блокування від дітей активна. закінчення процесу сушіння білизна Якщо ви вимикаєте функцію блокування залишиться вологою. від дітей, не повертаючи кнопку вибору програми в попереднє положення, Під...
Página 78
Обслуговування й чищення Датчик (моделі з датчиком) Фільтр пуху Ця машина обладнана датчиками вологи, які Пух і волокна, які вивільняються з білизни в визначають стан білизни — суха вона чи ні. повітря під час циклу сушки, збираються у фільтрі для пуху. Ці...
Página 79
Рекомендації з усунення несправностей Процес сушки відбувається занадто повільно • Можливе засмічення сіток фільтра. Промийте водою. Наприкінці процесу сушки білизна залишається вологою. • Можливе засмічення сіток фільтра. Промийте водою. • Можливо, завантажено забагато білизни. Не перевантажуйте машину. Машина не вмикається, або не відбувається запуск програми. Після установки машина не вмикається.
Página 80
Увімкнено індикатор "Final / Anti-creasing" (Завершення / Захист від зминання) • Програму завершено. Вимкніть машину та вийміть з неї білизну. Чутно 3 звукових сигнали під час натискання кнопки Start/Pause/Cancel (Пуск/Зупинка/ Скасування) • Можливо, дверцята завантаження прочинені. Переконайтеся, що машину під'єднано до...