• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti. • Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
Página 3
Per utilizzare questa funzione è necessario collegare il modulo telecamere scorporate necessariamente sulla linea Bus in uscita dai morsetti LM-LM del centralino e impostare il centralino in "modalità Video" prima della chiamata. 5. TABELLA DI COMPATIBILITÀ ART. 1409 CON 1256 O ALTRI 1409 Modalità attuatore Modalità attuatore generico indirizzato In questa modalità...
Página 4
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force. • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by others for any reason or for the use of non-original accessories or materials.
Página 5
Generic actuator mode Coded actuator mode the image from the first camera connected to Art. 1409. It will be No. 1256 units in coded possible to cycle through all cameras connected by repeatedly Compatibility No.
• Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur. • Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires et matériaux non d'origine.
Página 7
Non 1256 Non 1256 en mode Compatibilité première caméra connectée à l’Art. 1409. Il sera possible d'obtenir la en mode actionneur actionneur à code avec avec 1256 séquence cyclique de toutes les caméras connectées en appuyant générique...
Página 8
• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen. • Alle apparaten mogen alleen gebruikt worden voor het beoogde doel waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
Página 9
Art. 1409. Het is Geen 1256 in de modus Geen 1256 mogelijk de beelden van alle camera's te wisselen door herhaaldelijk...
• Der Einbau muss strikt nach Herstelleranweisungen und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen. • Alle Geräte dürfen nur für den Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
Página 11
In diesem Modus schaltet sich bei jedem Ruf von der Relaissteuerung Relaissteuerung Außensprechstelle oder bei Selbsteinschaltung der Monitor ein und Nicht-Funktion Art. zeigt das Bild der ersten an Art. 1409 angeschlossenen Kamera. So Nicht-Funktion Art. 1256 1256 im Modus codierte Kompatibilität ist es möglich, alle angeschlossenen Kameras durch wiederholter...
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante. • Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
Página 13
1256 con códigos entre 220 genérico la imagen de la primera cámara conectada al art 1409. Presionando y 227 repetidamente el pulsador programado visualizan de forma cíclica Ningún otro 1409 en...
• Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor. • Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido...
Página 15
Modo actuador geral endereço imagem da primeira câmara ligada ao Art. 1409. Será possível alternar Não 1256 no modo a imagem de todas as câmaras ligadas premindo repetidamente o Compatibilidade Não 1256...
Página 16
Installation avec Art. 1210 : module caméra déportée Art. 1409 en mode actionneur générique Systeem met Art. 1210: module voor externe camera Art. 1409 in de modus algemene relaissturing Anlage mit Art. 1210: Modul externe Kamera Art. 1409 im Modus allgemeine Relaissteuerung Instalación con Art.
Página 17
Installation avec Art. 4888C : module caméra déportée Art. 1409 en mode actionneur générique Systeem met Art. 4888C: module voor externe camera Art. 1409 in de modus algemene relaissturing Anlage mit Art. 4888C: Modul externe Kamera Art. 1409 im Modus allgemeine Relaissteuerung Instalación con Art.
Página 18
KIT 8461: additional remote camera module Art. 1409 in generic actuator mode KIT 8461 : avec module caméra déportée Art. 1409 en mode actionneur générique KIT 8461: extra module voor externe camera Art. 1409 in de modus algemene relaissturing KIT 8461: zusätzliches Modul externe Kamera Art. 1409 im Modus allgemeine Relaissteuerung KIT 8461: módulo adicional cámara separada Art.
Página 19
System with mixer Art. 4888C: remote camera module Art. 1409 in coded actuator mode Installation avec centrale vidéo 4888C : module caméra déportée Art. 1409 en mode actionneur à code Systeem met mixer 4888C: module voor externe camera Art. 1409 in de modus programmeerbare relaissturing Anlage mit Verteiler 4888C: Modul externe Kamera Art.
Página 20
Impianto con posto esterno principale e posti esterni secondari di piano System with main external unit and secondary local floor external units Installation avec platine extérieure principale et platines extérieures secondaires d'étage Systeem met hoofddeurstation en secundaire deurstations voor verdiepingen Anlage mit Haupt-Außensprechstelle und zusätzlichen Außensprechstellen Instalación con placa externa principal y placas externas secundarias de planta Instalação com posto externo principal e postos externos secundários de andar...
Página 21
System with mixer Art. 4888C: 8 remote camera modules Art. 1409 in coded actuator mode Installation avec centrale vidéo 4888C : 8 modules caméra déportée Art. 1409 en mode actionneur à code Systeem met mixer 4888C: 8 modules voor externe camera Art. 1409 in de modus programmeerbare relaissturing Anlage mit Verteiler 4888C: 8 Module externe Kamera Art.
Página 22
System with mixer Art. 4888C: remote camera module Art. 1409 in audio porter and generic actuator mode Installation avec centrale vidéo 4888C : module caméra déportée Art. 1409 en mode HP micro et actionneur générique Systeem met mixer 4888C: module voor externe camera Art. 1409 in de modus audio-porter en algemene relaissturing Anlage mit Verteiler 4888C: Modul externe Kamera Art.
Página 24
w w w . c o m e l i t g r o u p . c o m Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy...