Sommario 1 INTRODUZIONE..................................3 1.1 DESCRIZIONE SIMBOLI ..................................3 2 NORME DI RIPARAZIONE ................................3 2.1 RIPARAZIONE DELLA PARTE MECCANICA ............................3 2.1.1 Smontaggio della parte meccanica ..........................3 2.1.2 Rimontaggio della parte meccanica ..........................4 2.1.3 Classi di minorazioni previste .............................6 2.1.4 Smontaggio / rimontaggio cuscinetti e rasamenti .......................6 2.2 RIPARAZIONE DELLA PARTE IDRAULICA ............................8 2.2.1 Smontaggio testata-gruppi valvole ..........................8 2.2.2 Rimontaggio della testata - gruppi valvole ........................9...
INTRODUZIONE 2.1.1 Smontaggio della parte meccanica Le operazioni descritte vanno eseguite dopo avere Questo manuale descrive le istruzioni per la riparazione rimosso la parte idraulica, i pistoni ceramici ed i delle pompe KT-WK versione LOW -PRESSURE e deve essere paraspruzzi dalla pompa (par. 2.2.3, 2.2.4). attentamente letto e compreso prima di effettuare ed eseguire Per una corretta sequenza smontare nel seguente ordine: qualsiasi intervento sulla pompa.
Spingere in avanti le guide pistone con le relative bielle per facilitare l’estrazione laterale dell’albero pompa come indicato in Fig. 4. Fig. 5/b Fig. 4 Estrarre l’albero pompa Completare lo smontaggio dei gruppi biella estraendoli dal carter pompa e rimuovendo gli spinotti dalle guide pistone.
Página 5
Fig. 6/a Fig. 8 Accoppiare i cappelli biella ai relativi fusti Introdurre nel carter pompa i gruppi guida pistone / biella facendo riferimento alla numerazione (Fig. 9, orientando la numerazione presente sul fusto biella verso pos. ). l’alto del carter. Prestare attenzione al corretto senso di Per facilitare l’introduzione dell’albero pompa (privo di montaggio dei cappelli.
Dopo avere completato l’operazione di serraggio, verificare che la testa di biella abbia un gioco laterale nei due sensi. Montare i nuovi anelli di tenuta delle guide pistone fino a battuta con la relativa sede sul carter pompa (Fig. 11) seguendo la procedura descritta: utilizzare l’attrezzo cod.
Página 7
Per l’avvicinamento dei due coperchi laterali al carter si I nuovi cuscinetti possono essere montati a freddo con pressa possono utilizzare N°3 viti M6x40 per una prima fase di o bilanciere, appoggiandoli necessariamente sulla superficie orientamento, come già indicato in precedenza Fig. 8, e le viti laterale delle ghiere interessate al piantaggio con appositi previste per il fissaggio finale.
Fig. 15 Fig. 16/a Determinato dalla tabella tipo e numero di spessori effettuare il seguente controllo: montare il pacco di spessori sul centraggio coperchio lato spia (Fig. 15), fissare il coperchio al carter seguendo la procedura del par. 2.1.2, serrare le rispettive viti alla coppia prevista. Verificare che la coppia resistente di rotazione dell’albero rientri in un valore compreso tra 4 Nm e 6 Nm.
Se eventualmente le sedi valvola di aspirazione e di mandata rimanessero incollate in sede sulla testata (ad esempio incrostazioni dovute ad un prolungato inutilizzo della pompa operare (ad esempio incrostazioni dovute ad un prolungato inutilizzo della pompa) come segue: Valvole di aspirazione e mandata Versioni KT 24-28-30-32- WK155-WK6 utilizzare gli attrezzi cod.
Per rimontare i vari componenti invertire le operazioni A) Svitare le viti fissaggio testata M10x110 come indicato in precedentemente elencate come indicato al par. 2.2.1. (Fig. 26). Rimontare i gruppi valvola (Fig. 24), per facilitare l’inserimento della guida valvola nella sede della utilizzare una massa battente, agendo su tutta la circonferenza (Fig. 25).
2.2.4 Smontaggio del gruppo pistone Il gruppo pistone non necessita di manutenzione periodica. Gli interventi sono limitati al solo controllo visivo. Per l’estrazione dei gruppi pistone: Allentare le viti M 7x1 fissaggio pistone come indicato in (Fig. 29) Fig. 30 TARATURE SERRAGGIO VITI Il serraggio delle viti è...
Fig. 31 SOSTITUZIONE BOCCOLA PIEDE BIELLA In fase di manutenzione se si rende necessario sostituire la boccola piede biella attenersi alle seguenti indicazioni: Nel rimuovere la boccola usurata fare estrema attenzione a non danneggiare o rigare l’alloggiamento sulla biella. Eseguire il piantaggio a freddo della nuova boccola, durante tale operazione assicurarsi che: •...
ATTREZZI PER LA RIPARAZIONE La riparazione della pompa può essere facilitata tramite appositi attrezzi a seguito codificati: Per le fasi di montaggio: cod. 26134600 Bussola per tenuta Øe 35; Anello tenuta alternativa di H.P. Ø 24x35x6/4 cod. 27465600 cod. 26406300 Bussola per tenuta Øe 45;...
Página 14
Table of Contents 1 INTRODUCTION ..................................15 1.1 DESCRIPTION OF SYMBOLS ................................15 2 REPAIR GUIDELINES ................................15 2.1 REPAIRING MECHANICAL PARTS ..............................15 2.1.1 Disassembly of mechanical parts ........................... 15 2.1.2 Reassembly of mechanical parts ............................ 16 2.1.3 Reduction classes ................................18 2.1.4 Disassembly / Reassembly of bearings and shims ......................
INTRODUCTION 2.1.1 Disassembly of mechanical parts The operations described must be performed after This manual describes the instructions for repair of the KT-WK removing the hydraulic part, ceramic pistons and splash LOW-PRESSURE version pump and should be carefully read guards from the pump (par. 2.2.3, 2.2.4). and understood before any intervention on the pump.
Push the piston guides forward with their con-rods to facilitate side extraction of the pump shaft as shown in Fig. 4. Fig. 5/b Fig. 4 Remove the pump shaft Complete disassembly of the con-rod units by removing them from the pump casing and removing the piston guide pins.
Página 17
Fig. 6/a Fig. 8 Couple the con-rod caps to their shanks, Insert the piston/con-rod guide units into the pump referring to the numbering (Fig. 9, pos. ). casing, directing the numbering on the con-rod shank Note the correct assembly direction of the caps. towards the top of the casing. To facilitate pump shaft insertion (without the tab), it is essential to repeat the operation performed during disassembly, pushing the piston/con-rod guide units as far...
Insert the new piston guide seal rings as far as possible into the relative seat on the pump casing (Fig. 11), following the procedure described: use the tool code 27904200 composed of a tapered bush and a buffer. Screw the tapered bush into the hole in the piston guide (Fig. 11/a), insert the new seal ring on the buffer as far as it will go (determined by the height of the buffer) into its seat on the pump casing (Fig. 11/b), remove...
2.1.4 Disassembly / Reassembly of bearings and shims The type of bearings (taper roller) ensures the absence of axial clearance on the bend shaft. The shims are defined to meet this necessity. For disassembly / reassembly and for any replacements, carefully observe the following directions: A) Disassembly / Reassembly of the bend shaft without replacement of the bearings After having removed the side covers as indicated in par. 2.1.1,...
Proceed to determine the shim pack, using the table below: Detected Measurement Shim Type # pieces From: 0.05 to: 0.10 From: 0.11 to: 0.20 From: 0.21 to: 0.30 From: 0.31 to: 0.35 0.25 From: 0.36 to: 0.45 0.35 0.35 From: 0.46 to: 0.55 0.10 From: 0.56 to: 0.60 0.25...
Fig. 21 If the suction and outlet valve seats remain Fig. 18 stuck on the head (for example scaling due to a prolonged pump inactivity), operate as follows: Suction and outlet valves KT 24-28-30-32- WK155-WK6 versions use tools code 26019400, code 27513700 (Fig. 22); Suction valves KT 36-40-WK8 versions use tools code 26019400, code 27516900;(Fig. 22);...
2.2.3 Dismantling the head – seals Replacement of the seals is necessary from the moment you begin to detect water leaks from the drainage holes provided on the back of the pump casing, and at the intervals indicated in the “PREVENTIVE MAINTENANCE” table in chapter 11 of the Use and maintenance manual.
Pay attention to the order of seal pack 2.2.5 Reassembling the head – seals – piston unit disassembly as indicated in Fig. 28 composed of: To reassemble the various components, perform the 1. Head ring operations listed above in reverse order to par. 2.2.3, taking 2.
SCREW TIGHTENING CALIBRATION Screw tightening must only be performed with a torque wrench. Description Exploded Tightening view torque Nm position Cover fixing screws Oil discharge plug Piston fixing screws Con-rod cap fixing screws Screws fixing cover of 180*** Outlet valve Screws fixing cover of 120*** Suction valve...
REPLACING THE CON-ROD FOOT BUSH During maintenance, if it becomes necessary to replace the con-rod foot bush, proceed as follows: When removing the worn bushing, take great care not to damage or scratch the seat on the con- rod. Perform cold press fitting of the new bush. During this operation, ensure that: •...
REPAIR TOOLS Pump repairs can be facilitated by special tools coded as follows: For assembly phases: code 26134600 Seal bush extØ 35; HP alternative seal ring Ø 24x35x6/4 code 27465600 code 26406300 Seal bush extØ 45; HP alternative seal ring Ø 28x45x5.5/5 code 27465700 code 26406300 Seal bush extØ...
Página 27
Sommaire 1 INTRODUCTION ..................................28 1.1 DESCRIPTION DES SYMBOLES ............................... 28 2 CONSIGNES DE RÉPARATION ..............................28 2.1 RÉPARATION DE LA PARTIE MÉCANIQUE ........................... 28 2.1.1 Démontage de la partie mécanique ..........................28 2.1.2 Remontage de la partie mécanique ..........................29 2.1.3 Classes de minorations prévues ............................
INTRODUCTION 2.1.1 Démontage de la partie mécanique Les opérations décrites doivent être effectuées après avoir Ce manuel décrit les instructions pour la réparation retiré la partie hydraulique, les pistons céramiques et les des pompes KT-WK version LOW-PRESSURE et doit être déflecteurs de la pompe (parag. 2.2.3, 2.2.4).
Pousser en avant les guides du piston avec les bielles correspondantes pour faciliter l’extraction latérale de l’arbre de la pompe comme l’indique la Fig. 4. Fig. 5/b Fig. 4 Extraire l’arbre de la pompe Terminer le démontage des groupes de la bielle en les retirant du carter de la pompe et en enlevant les axes des guides du piston.
Página 30
Fig. 6/a Fig. 8 Assembler les chapeaux de la bielle aux corps Introduire dans le carter de la pompe les groupes guide du relatifs en se référant à la numérotation (Fig. 9, piston / bielle en orientant la numérotation présente sur le rep. ). corps de la bielle vers le haut du carter.
Après avoir achevé l‘opération de serrage, vérifier que la tête de la bielle ait un jeu latéral dans les deux sens. Monter les nouvelles bagues d'étanchéité des guides du piston jusqu'à la butée avec le siège relatif situé sur le carter de la pompe (Fig. 11) en suivant la procédure décrite : utiliser l'outil réf.
2.1.4 Désassemblage / Réassemblage des roulements et des bagues d’usure La typologie des roulements (à rouleaux coniques) garantit l’absence du jeu axial du vilebrequin ; c’est dans ce but qu’on utilise les bagues d'usure. Pour le démontage / remontage et en cas de remplacement, suivre attentivement les indications suivantes : A) Désassemblage / Réassemblage du vilebrequin sans remplacer les roulements...
RÉPARATION DE LA PARTIE HYDRAULIQUE 2.2.1 Démontage de la tête -ensembles de soupapes Les interventions se limitent à l'inspection ou au remplacement des soupapes, en cas de besoin, et toutefois selon les intervalles indiqués dans le tableau "ENTRETIEN PRÉVENTIF" du chapitre 11 du Manuel d'utilisation et d'entretien.
Página 34
Fig. 17 Fig. 20 Fig. 21 Si, en toute éventualité, les sièges de la soupape Fig. 18 d'aspiration et de refoulement restent collés au siège sur la tête (par exemple, pour cause d’incrustations dues à une inactivité prolongée de la pompe) suivre ces instructions : Soupapes d’aspiration et de refoulement Versions KT 24-28-30-32- WK155-WK6, utiliser les outils réf.
2.2.2 Remontage de la tête - ensembles de soupapes Insérer les groupes de la soupape d’aspiration et Faire particulièrement attention à l’état d'usure des de refoulement en vérifiant qu’ils arrivent bien divers composants, les remplacer si nécessaire, et au fond du siège de la tête. toutefois selon les échéances indiquées dans le Puis appliquer les couvercles des soupapes et tableau « ENTRETIEN PRÉVENTIF »...
Faire attention à l’ordre du désassemblage du 2.2.5 Réassemblage de la tête - joints - groupe du lot des joints, comme l'indique la Fig. 28, qui se piston compose : Pour remonter les divers éléments, inverser les opérations 1. Joint de tête précédemment décrites comme l'indique le parag. 2.2.3 et 2.
FORCES DE SERRAGE DES VIS Pour serrer les vis, utiliser exclusivement une clé dynamométrique. Description Rep. vue Couple de éclatée serrage Nm Vis de fixation des couvercles Bouchon de vidange huile Vis de fixation des pistons Vis de fixation chapeau de la bielle Vis de fixation couvercle 180***...
REMPLACEMENT DE LA DOUILLE PIED DE LA BIELLE En phase d'entretien, s'il est nécessaire de remplacer la douille du pied de la bielle, suivre les indications suivantes : Lors du retrait de la douille usagée, faire extrêmement attention à ne pas endommager ou rayer le siège sur la bielle.
OUTILS POUR LA RÉPARATION La réparation de la pompe peut être facilitée si l'on utilise les outils appropriés codifiés ci-dessous : Pour les phases de montage : réf. 26134600 Douille pour joint Øe 35 ; Bague d'étanchéité alternative de H.P. Ø 24x35x6/4 réf. 27465600 réf.
Página 40
Inhaltsverzeichnis 1 EINLEITUNG ....................................41 1.1 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE ..............................41 2 REPARATURVORSCHRIFTEN ..............................41 2.1 REPARATUR DER MECHANIK ................................41 2.1.1 Ausbau der Mechanik ................................ 41 2.1.2 Wiedereinbau der Mechanik ............................43 2.1.3 Vorgesehene Untermaßklassen ............................45 2.1.4 Ausbau/Wiedereinbau der Lager und Passscheiben ....................45 2.2 REPARATUR DER HYDRAULIK .................................
EINLEITUNG 2.1.1 Ausbau der Mechanik Vor Ausführung der hier beschriebenen Arbeiten müssen Diese Anleitung enthält die Anweisungen für die Reparatur zunächst die Hydraulik, der Keramikkolben und der der Pumpen KT-WK in NIEDERDRUCK-Version und muss vor Spritzschutz von der Pumpe abgenommen werden jeglichen Arbeiten an der Pumpe sorgfältig gelesen und (Abschn. 2.2.3, 2.2.4).
Página 42
Abb. 3 Abb. 5 Schieben Sie die Kolbenführungen mit den entsprechenden Pleuelstangen nach vorn, um das seitliche Herausziehen der Pumpenwelle zu erleichtern, siehe Abb. 4. Abb. 5/a Abb. 4 Ziehen Sie Pumpenwelle heraus Beenden Sie den Ausbau der Pleuelgruppen, indem Sie diese aus dem Pumpengehäuse herausziehen und die Kolbenbolzen von den Kolbenführungen abnehmen.
Um das Einsetzen der Pumpenwelle (ohne Passfeder) zu erleichtern, müssen Sie den beim Ausbau durchgeführten Vorgang wiederholen und hierbei die Baugruppen Kolbenführungen / Pleuelstange bis auf Anschlag einschieben (Abschn. 2.1.1). Prüfen Sie vor der Montage des Deckels auf Zapfwellenseite den Zustand der Dichtlippe des radialen Dichtrings sowie den entsprechenden Kontaktbereich an der Welle.
Página 44
POSITION RING Abb. 9 Abb. 11 Befestigen Sie die Pleueldeckel an den entsprechenden Pleuelschäften mit den Schrauben M 8x1x42 (Abb. 10) und schmieren Sie sowohl den Bereich unter dem Kopf als auch den Gewindeschaft in zwei verschiedenen Schritten: 1. Drehen Sie die Schrauben von Hand bis zum beginnenden Festsitz an 2.
Setzen Sie den hinteren Deckel samt O-Ring so ein, dass die Bohrung des Ölmessstabs nach oben zeigt. Füllen Sie Öl in das Gehäuse gemäß Angaben in der Betriebs- und Wartungsanleitung. Abb. 11/c 2.1.3 Vorgesehene Untermaßklassen UNTERMASSTABELLE FÜR KURBELWELLE UND PLEUEL-LAGERSCHALEN Ausgleichklassen Art.
Página 46
Abb. 13 Abb. 14 Die neuen Lager können kalt mit einer Presse oder einer Bestimmen Sie nun das Passscheibenpaket anhand folgender Traverse montiert werden, wobei sie unbedingt auf der Tabelle: Seitenfläche der betreffenden Ringe an der Setzfläche mit den Typ der jeweiligen Ringen aufliegen müssen. Das Setzen kann durch Messwert Stückzahl Passscheibe...
REPARATUR DER HYDRAULIK 2.2.1 Ausbau des Kopfs-Ventilgruppen Die Arbeiten beschränken sich auf die Inspektion oder den Austausch der Ventile bei Bedarf und auf jeden Fall in den Intervallen lt. Tabelle “VORBEUGENDE WARTUNG” in Kapitel 11 der Betriebs- und Wartungsanleitung. Die Ventilgruppen sind im Kopf montiert. Verfahren Sie zur Abnahme folgendermaßen: Lösen Sie die 8 Schrauben M14x40 der Saugventildeckel und die 8 Schrauben M12x35 der Druckventildeckel...
2.2.2 Wiedereinbau des Kopfs - Ventilgruppen Ziehen Sie für den Ausbau der Saug- und Druckventilgruppen Achten Sie besonders auf den Verschleißzustand eine Schraube M 10 ausreichender Länge an, um die der einzelnen Bauteile und ersetzen Sie diese bei Ventilscheibe betätigen und die Ventilführung aus dem Bedarf und auf jeden Fall in den Intervallen lt.
C) Ziehen Sie die HD-Dichtungen vom Kopf und die ND-Dichtungen aus ihrer Halterung mithilfe einfacher Werkzeuge gemäß (Abb. 27) heraus und achten Sie darauf, nicht die entsprechenden Sitze zu beschädigen. Abb. 25 Setzen Sie die Saug- und Druckventilgruppen bis auf Anschlag in ihren Sitz am Kopf ein. Bringen Sie dann die Ventildeckel an und führen Abb. 27 Sie die Eichung der entsprechenden Schrauben...
EICHWERTE FÜR DEN 2.2.4 Ausbau der Kolbenbaugruppe Die Kolbenbaugruppe bedarf keiner regelmäßigen Wartung. SCHRAUBENANZUG Die Eingriffe beschränken sich lediglich auf eine Sichtinspektion. Ziehen Sie die Schrauben ausschließlich mit einem Abnahme der Kolbenbaugruppen: Lösen Sie die Drehmomentschlüssel fest. Befestigungsschrauben M 7x1 des Kolbens gemäß (Abb. 29). Beschreibung Pos.
AUSTAUSCH DER PLEUELAUGENBUCHSE Sollte im Zuge der Wartungsarbeiten der Austausch der Pleuelaugenbuchse erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor: Nehmen Sie die abgenutzte Buchse äußerst vorsichtig heraus, um die Aufnahme an der Pleuelstange nicht zu beschädigen oder zu zerkratzen. Setzen Sie die neue Buchse im Kaltzustand und stellen Sie dabei sicher, dass: •...
REPARATURWERKZEUGE Die Reparatur der Pumpe kann mithilfe geeigneter Werkzeuge mit folgenden Artikelnummern erleichtert werden: Für den Einbau: Art. 26134600 Buchse für Dichtung mit Außen-Ø 35; alternativer HD-Dichtring Ø 24x35x6/4 Art. 27465600 Art. 26406300 Buchse für Dichtung mit Außen-Ø 45; alternativer HD-Dichtring Ø 28x45x5.5/5 Art.
Página 53
Índice 1 INTRODUCCIÓN ..................................54 1.1 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ..............................54 2 DECLARACIÓN DE REPARACIÓN ............................54 2.1 REPARACIÓN DE LA PARTE MECÁNICA ............................54 2.1.1 Desmontaje de la parte mecánica ..........................54 2.1.2 Montaje de la parte mecánica ............................55 2.1.3 Clases de minoraciones previstas ...........................
INTRODUCCIÓN 2.1.1 Desmontaje de la parte mecánica Las operaciones descritas van realizadas después de haber Este manual describe las instrucciones para reparar las retirado la parte hidráulica, los pistones de cerámica y bombas KT - WK versión LOW -PRESSURE y debe ser los protectores de salpicaduras de la bomba (apar. 2.2.3, atentamente leído y comprendido antes de efectuar y realizar 2.2.4).
Empujar hacia delante las guías del pistón con las correspondientes bielas para facilitar la extracción lateral del eje bomba tal y como se indica en la Fig. 4. Fig. 5/b Fig. 4 Extraer el eje de la bomba. Completar el desmontaje de los grupos de bielas extrayéndolos desde el cárter bomba y retirando las clavijas de las guías pistón.
Página 56
Fig. 6/a Fig. 8 Acoplar los sombreretes de la biela a los Introducir en el cárter bomba los grupos de guía del correspondientes cilindros siguiendo la pistón / biela orientando la numeración presente sobre el numeración (Fig. 9, pos ). cilindro de la biela hacia la parte superior del cárter. Prestar atención al sentido correcto de montaje Para facilitar la introducción del eje bomba (sin lengüeta) es de los sombreretes.
Después de haber completado la operación de ajuste, verificar que el cabezal de la biela realice un juego lateral en los dos sentidos. Montar las nuevas anillas de retención de las guías pistón hasta que encaje con la correspondiente sede sobre el cárter de la bomba (Fig. 11) siguiendo el procedimiento aquí...
2.1.4 Desmontaje / Montaje de los cojinetes y calces La tipología de los cojinetes (con rodillos cónicos), garantiza la ausencia del juego axial del eje acodado; los calces van definidos para alcanzar tal finalidad. Para el desmontaje / montaje y la posible sustitución deben seguirse atentamente las siguientes indicaciones: A) Desmontaje / Montaje del eje acodado sin sustitución de los cojinetes...
Determinar el paquete de los espesores utilizando la tabla Extraer los grupos de la válvula de aspiración de las inferior: bombas KT 36-KT40-WK8 utilizando el extractor de percusión 26019400 combinado con la herramienta cód. Tipo de Medida Detectada N° piezas 27513600 (Fig. 19).
Página 60
Fig. 21 En el caso que las sedes de la válvula de Fig. 18 aspiración y de envío permanecieran encoladas en sede sobre el cabezal (por ejemplo incrustaciones debidas a una prolongada inutilización de la bomba actuar (por ejemplo incrustaciones debidas a una prolongada inutilización de la bomba) del siguiente modo: Válvulas de aspiración y envío Versiones KT 24-28-30-32- WK155-WK6 utilizar...
2.2.2 Montaje de cabeza – grupos de válvulas Introducir los grupos válvula de aspiración y Prestar particular atención al estado de desgaste de envío verificando que encajen en el fondo de la los diversos componentes y sustituirlos en caso que sede de la cabeza.
Prestar atención al orden de desmontaje del 2.2.5 Montaje del cabezal – justas - grupo del pistón paquete de juntas como se indica en la Fig. 28, Para volver a montar los diferentes componentes invertir la compuesto por: secuencia de operaciones descrita anteriormente como se 1.
CALIBRACIÓN DE AJUSTE DE LOS TORNILLOS El ajuste de los tornillos debe realizarse exclusivamente con una llave dinamométrica. Descripción Posic. dib. Par de desglosado apriete Nm Tornillos de fijación de las tapas Tapón de descarga del aceite Tornillos de fijación de los pistones Tornillos de fijación del sombrerete de la biela...
SUSTITUCIÓN DEL CASQUILLO PIE DE LA BIELA Durante la fase de mantenimiento si es necesario sustituir el casquillo pie de la biela y seguir las siguientes instrucciones: Al extraer el casquillo desgastado prestar extrema atención a no dañar o rayar el alojamiento sobre la biela. Realizar la conexión en frío del nuevo casquillo y durante tal operación asegurarse que: •...
HERRAMIENTAS DE REPARACIÓN La reparación de la bomba puede ser facilitada utilizando herramientas codificadas: Para las fases de montaje: cód. 26134600 Casquillo de retención Øe 35; anilla de retención alternativa de H.P. Ø 24x35x6/4 cód. 27465600 cód. 26406300 Casquillo de retención Øe 45; anilla de retención alternativa de H.P. Ø 28x45x5.5/5 cód.
Página 66
Resumo 1 INTRODUÇÃO ................................... 67 1.1 DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS ................................. 67 2 NORMAS DE REPARAÇÃO ............................... 67 2.1 REPARAÇÃO DA PARTE MECÂNICA .............................. 67 2.1.1 Desmontagem da parte mecânica..........................67 2.1.2 Remontagem da parte mecânica ........................... 68 2.1.3 Classes de deficiências previstas ............................. 70 2.1.4 Desmontagem/remontagem dos rolamentos e calços.....................
INTRODUÇÃO 2.1.1 Desmontagem da parte mecânica As operações descritas são executadas depois de ter Este manual descreve as instruções para a reparação da removido a parte hidráulica, os pistões de cerâmica e bomba KT-WK versão BAIXA PRESSÃO e deve ser atentamente proteção contra respingos da bomba (parág. 2.2.3, 2.2.4).
Empurre para a frente as guias do pistão com as hastes relativas para facilitar a extração lateral do eixo da bomba, conforme indicado na Fig. 4. Fig. 5/b Fig. 4 Extraia o eixo da bomba Conclua a desmontagem dos grpos da haste, extraindo- os do carter da bomba e removendo os pinos da guia do pistão.
Página 69
Fig. 6/a Fig. 8 Emparelhe os chapéus da haste em suas relativas Introduza no carter da bomba os grupos da guia do hastes, referindo-se à numeração (Fig. 9, pos. ). pistão/haste, orientando a numeração presente no cilindro Preste atenção na direção correta da montagem da haste para a parte superior do carter.
Monte os novos anéis de vedação das guias do pistão até a parada com o local relativo no carter da bomba (Fig. 11) seguindo o procedimento a seguir: use a ferramenta de cód. 27904200, composta de bússola cônica e tampão. Aperte a bússola cônica no furo presente na guia do pistão (Fig. 11/a), inserir o novo anel de vedação no tampão e traga-o até...
Página 71
B) Desmontagem/Remontagem do eixo de manivela com Os novos rolamentos podem ser montados a frio com uma substituição dos rolamentos prensa ou barra, apoiando-os necessariamente na superfície Depois de ter desmontado as coberturas laterais, conforme lateral do anel em questão nos eixos com anéis especiais. A indicado anteriormente, remova o anel externo dos operação de martelar pode ser facilitada, aquecendo as partes rolamentos das relativas ranhuras sobre as coberturas, usando...
Fig. 15 Fig. 16/a Determinado pela tabela o tipo e o número de espessuras, efetue o seguinte controle: monte o pacote de espessuras no centro da cobertura lateral da luz (Fig. 15), fixe ao carter, seguindo o procedimento do parág. 2.1.2, fixe os respectivos parafusos com o torque prescrito.
Se, eventualmente, os locais da válvula de aspiração e de fluxo permanecem ligadas no local sobre o cabeçote (por exemplo, incrustações devido a uma inutilização prolongada da bomba) opere conforme descrito a seguir: Válvula de aspiração e de fluxo Versões KT 24-28-30-32- WK155-WK6, use as ferramentas cód.
2.2.3 Desmontagem do cabeçote - vedação Para remontar os vários componentes, inverter as operações anteriormente listadas, conforme indicado no parág. 2.2.1. A substituição da vedação é necessária na ocorrência de Remonte os grupos da válvula (Fig. 24), para facilitar a inserção perda de água dos furos de drenagem prevista na parte de da guia da válvula no local a ser usado um mecanismo de baixo do carter da bomba e nos intervalos indicados na tabela "MANUTENÇÃO PREVENTIVA", do capítulo 11 do Manual de...
Preste atenção para a ordem de desmontagem C) Para uma montagem correta da vedação de HP nos das vedações do pacote, conforme indicado na respectivos lugares no cabeçote, sem provocar nenhum Fig. 28, comporta de: dano nas bordas, use as ferramentas adequadas de acordo 1.
CALIBRAGEM DO APERTO DOS PARAFUSOS O aperto dos parafusos é para ser executado exclusivamente com chave dinamométrica. Descrição Posic. de Torque de explosão aperto Nm Parafusos de fixação das coberturas Tampa da descarga do óleo Parafusos de fixação dos pistões Parafusos de fixação do chapéu da haste Parafuso de fixação da cob.
SUBSTITUIÇÃO DA BUCHA DO PÉ DA HASTE Em fase de manutenção, se for necessário, substituir a bucha do pé da haste prestando atenção às seguintes indicações: Ao retirar a bucha desgastada, ser extremamente cuidadoso para não danificar ou arranhar a habitação da haste.
FERRAMENTAS PARA A REPARAÇÃO A reparação da bomba pode ser facilitada através de ferramentas adequadas após serem codificadas: Para as fases de montagem: cód. 26134600 Bússola para vedação Øe 35. Anel de vedação alternativo de H.P. Ø 24x35x6/4 cód. 27465600 cód.
Página 79
Copyright di queste istruzioni operative è di proprietà di Interpump Group. Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non possono essere elettronicamente copiate e neppure riprodotte interamente od in parte né passate a terzi in qualsiasi forma e comunque senza l’autorizzazione scritta dalla proprietà. I trasgressori saranno perseguiti a norma di legge con azioni appropriate. Copyright of these operating instructions is property of Interpump Group.