Ocultar thumbs Ver también para CM 250:

Publicidad

Enlaces rápidos

Combiné 5 fonctions
FR
CM 250
Professional Machine
www.fartools.com
113752-Manual-B-FR.indd 1
12/12/12 16:08:18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Far Tools CM 250

  • Página 1 Combiné 5 fonctions CM 250 Professional Machine www.fartools.com 113752-Manual-B-FR.indd 1 12/12/12 16:08:18...
  • Página 2: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Longueur machine ..................1160 mm Largeur machine ..................1270 mm Hauteur machine ..................1135 mm Hauteur table ....................850 mm Scie de table et toupie ..............900 * 410 mm Rabot ....................1085 * 256 mm Dégauchisseuse ................. 600 * 248 mm Chariot de sciage ................
  • Página 3: Transport Et Stockage

    Caractéristique bruit de la machine : Niveau de bruit A (LpAeq) ..................87.3 dB(A) Niveau acoustique ....................93 dB(A) TRANSPORT ET STOCKAGE Faites attention durant le transport ou le levage de la machine, laissez cette activité à du personnel qualifié. Pendant le chargement / déchargement de la machine attention à...
  • Página 4: Assemblage De La Machine

    ASSEMBLAGE DE LA MACHINE 1- Vue globale : Chariot Bloc toupie Règle de sciage Accessoire rabot-degau. Caisson Scie de table Caisson rabot-degauchisseur © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 4 12/12/12 16:08:24...
  • Página 5 2- Montage du caisson du rabot degauchisseur : - Utiliser les 8 vis à tête hexa- gonale de type M6x16, les ron- delles et les boulons adaptés pour effectuer l’assemblage. -Puis visser les pieds à fond Dim: 460 mm Dim: 415 mm 3- Fixation du rabot degauchisseur sur son caisson: - Utiliser les 8 vis à...
  • Página 6 4- Montage du caisson de la scie de table : - Utiliser les 8 vis à tête hexa- gonale de type M6x16, les ron- delles et les boulons adaptés pour effectuer l’assemblage. -Puis visser les pieds à fond Attention : Bien orienter la plaque com- portant des inserts M6.
  • Página 7 6- Assemblage des 2 parties: -Montage des joues : - Fixer les parties A,B, et E sur le rabot dégauchisseur. -Puis Fixer les parties C et D sur la scie de table. © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 7 12/12/12 16:08:30...
  • Página 8 - Raccorder la fiche d’alimentation du rabot sur la prise de la scie de table -Rassembler les 2 machines -Verifier la planéité des 2 parties et régler les pieds si nécessaire. Utiliser une règle niveau. - Opérer le serrage définitif des 2 parties. - Passage du câble d’alimentation générale : Retirer le capot moteur, passer le presse étoupe du câble dans la lumière du carter.
  • Página 9 - Raccordement d’aspiration inférieur : Fixer le tuyau souple d’aspiration ø 60 mm de la scie, et remonter le capot moteur. 7- Montage règles de scie: Dim: 410 mm Dim: 740 mm © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 9 12/12/12 16:08:35...
  • Página 10 8- Montage accessoires rabot degauchisseur: Montage du support de guide Faire coulisser le guide dans le support & ARTS LIST FOR PLANER THICKNESSER ASSEMBLY CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION Stand assembly M0822 Thicknesser © FAR GROUP EUROPE clutch assembly 113752-Manual-B-FR.indd 10 12/12/12 16:08:57 GB70-85 Socket...
  • Página 11 Dévérrouillage de l’inclinaison régler à l’inclinaison souhaitée Repérer les axes Visser l’axe table-support de carter Montage du carter de lame Monter le contre écrou Placer le guide et serrer la poignée © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 11 12/12/12 16:10:33...
  • Página 12 Réglage transversal Orientation du carter 9- Montage de la règle de sciage: 10- Montage du chariot - Faire coulisser le chariot dans le profilé aluminium © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 12 12/12/12 16:11:04...
  • Página 13 Pièce de bois. 11- Montage de l’extension de table - Faire coulisser la table dans le profilé aluminium, puis serrer les papillons pour verrouiller. - Cette table permet le blocage du chariot pour la fonction toupillage. 12- Montage du bloc toupie ©...
  • Página 14: Installation De La Machine

    INSTALLATION DE LA MACHINE Dégraissez la surface de travail et les autres parties si nécessaire de la machine avec de l’huile de paraffine ou un solvant similaire, n’ utilisez pas de pétrole ou produits dérivés au risque d’endommager la machine. Il est fortement conseillé...
  • Página 15 La bouche d’extraction 32 mm B, pour la partie haute, est placée sur le couvercle de pro- tection de la lame. L’évacuation en partie basse se fait en A, diamètre 100 mm. Toupie : Pour la toupie l’extraction se fait par la bouche A, diamètre 100 mm. Rabot / Dégauchisseuse : ©...
  • Página 16: Reglages De La Machine

    L’extraction se fait par la bouche A, diamètre 100 mm RACCORDEMENT SUR LE RESEAU ELECTRIQUE Les câbles électriques défectueux doivent immédiatement être remplacés par des tech- niciens expérimentés. Toute utilisation avec des câbles en mauvais état est interdite, et peut avoir des conséquences graves sur les utilisateurs. Vérifiez l’état des cordons électriques avant chaque mise en route de la machine, les informations écrites sur la plaque signalétique de la machine doivent correspondre aux caractéristiques électriques du réseau sur lequel la machine sera connectée.
  • Página 17 UTILISATION DU SELECTEUR / SELECTOR USE © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 17 12/12/12 16:11:34...
  • Página 18 © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 18 12/12/12 16:11:36...
  • Página 19 © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 19 12/12/12 16:11:38...
  • Página 20 Le réglage usine ne permet pas la capacité de coupe maximum. Pour obtenir la capacité de coupe maximum, veuillez ajuster le couteau diviseur ( une lumière permet son ré- glage en hauteur) en respectant les règles précedentes. Le couvercle de protection se fixe sur le couteau diviseur, un trou est prévu à cet effet. Sortie de lame de scie : Le réglage de la sortie de la lame de scie se fait par rotation de la manivelle.
  • Página 21 Rotation vers la droite = 90° - 45° Rotation vers la gauche = 45° - 90° Après le réglage de l’inclinaison verrouillez le levier de réglage. =2 mm 0,08 ’’ Réglage de la toupie : Le réglage de la hauteur de sortie de la toupie se fait par rotation sur la manivelle cor- respondante, ne pas oublier de verrouiller la manivelle une fois la hauteur désirée ©...
  • Página 22 atteinte avec la vis prévue à cet effet. Protection de la toupie : Barres de pression Avant d’utiliser la toupie placer le carter de protection au dessus et le fixer sur la table avec les leviers de serrage. Régler l’écran de protection en fonction de la pièce à tra- vailler et verrouiller le tout.
  • Página 23: Utilisation De La Fonction Dégauchisseuse

    Utilisation de la fonction dégauchisseuse Réglages: Réglage en hauteur de la table Visualisation graduée du réglage éfféctué Utilisation: Passage de pièces larges Passage de pièces hautes Utilisation avec la règle inclinée © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 23 12/12/12 16:12:08...
  • Página 24: Utilisation De La Fonction Rabot

    Utilisation de la fonction Rabot Réglages: Passage de la fonction dégauchisseuse à raboteuse Déverrouillage de la table Soulever le côté droit puis le gauche Relever le collecteur à poussières Connection préférable à un aspirateur ø 100 mm Utilisation: Régler la montée de table Blocage en position ©...
  • Página 25 Position A vers le haut = avance AUTO Position B = Arret des rouleaux d’entrainement STOP Guider la pièce Utilisation de l’arrêt d’urgence: STOP Remplacement des fers Réglages: Le rabot accepte des fers de 250mm x 3mm x 30mm Les lames s’usent lors de l’utilisation, lorsque la hauteur de celles-ci ne fait plus que 20 mm elles doivent être remplacées: Des ressorts repoussent automatiquement le fer Placer l’outil de réglage fourni sur le rouleau,...
  • Página 26: Protection Individuelle

    En cas de travail sur de grandes pièces, s’assurer qu’elles ont le support adapté. Vous pouvez par exemple utiliser des servantes d’atelier type «111510,111505 ou 111500» . Faire avancer la pièce à travailler dans le sens contraire au sens de rotation de l’arbre. Utiliser les barres de pression conjointement aux protecteurs.
  • Página 27 OUTILS Pour changement de lame : Changement de l’outil pour la toupie : Assurez vous de n’utiliser que des outils non émoussés qui sont faits pour ce genre de machine. Avant de placer l’outil A assurez vous que les bagues E sont propres et ne presentent aucune usure.
  • Página 28 La machine ne fonctionne pas : vérifiez le branchement de la machine sur le sec- teur La table du dégauchisseur bouge avec difficulté : le levier de blocage doit être déverouillé ou la colonne doit etre lubrifiée. La machine manque de puissance : les outils ne sont pas affutés, la courroie n’est pas assez tendue, le moteur ne travaille pas à...
  • Página 29 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 30 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost : európai megfelelőség :...
  • Página 31 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Página 32 CM 250 Fig.1 © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 32 12/12/12 16:13:19...
  • Página 33 CM 250 Fig.2 © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 33 12/12/12 16:13:22...
  • Página 34 CM 250 Fig.3 Fig.4 © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 34 12/12/12 16:13:25...
  • Página 35 CM 250 Fig.5 Fig.6 © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 35 12/12/12 16:13:31...
  • Página 36 CM 250 Fig.7 Fig.8 © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 36 12/12/12 16:13:39...
  • Página 37 CM 250 Fig.9 © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 37 12/12/12 16:13:43...
  • Página 38 CM 250 Fig.10 Fig.11 © FAR GROUP EUROPE 113752-Manual-B-FR.indd 38 12/12/12 16:13:49...
  • Página 39 FRANCE tímto prohlašuje, že, Combiné 5 fonctions code FARTOOLS / 113752 / CM 250 / HF 2000 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È conforme alle direttive CEE, Est conforme et satisfait aux normes CE,...
  • Página 40 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 41 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.

Tabla de contenido