Descargar Imprimir esta página

Far Tools EP750 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Aparejo eléctrico

Publicidad

Enlaces rápidos

FR
Palan electrique (Notice originale)
Electric hoist ( Original manual translation )
EN
DE
Elektroflaschenzug
ES
Aparejo eléctrico ( Traduccion del manual de instrucciones originale )
IT
Paranco elettrico ( Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Cadernal eléctric o ( Tradução do livro de instruções original )
NL
Elektrische takel
EL
 
PL
Wciagarka elektryczna
FI
Sähkönosturi
SV
Elektrisk lyftkran
BU
Електрическа E∆ebaтop
DA
Elektrisk talje
Maşină de ridicat electrică
RO
RU
Электрическая таль
TU
Elektrikli palanga
CS
Elektrický kladkostroj
SK
Elektrický kladkostroj
‫ילמשח המרה ףונמ‬
HE
‫ةيئابرهك ةعفار‬
AR
Elektromos emelőcsiga
HU
električni vitel
SL
elektripool
ET
Elektrinis keltuvas
LV
Elektriskais celtnis
LT
www.fartools.com
182004-2-Manual-F.indd 1
© FAR GROUP EUROPE
EP750
Professional Machine
10/01/14 16:07:33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Far Tools EP750

  • Página 1 Palan electrique (Notice originale) Electric hoist ( Original manual translation ) Elektroflaschenzug EP750 Aparejo eléctrico ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Paranco elettrico ( Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Cadernal eléctric o ( Tradução do livro de instruções original ) Elektrische takel ...
  • Página 2 © FAR GROUP EUROPE 182004-2-Manual-F.indd 2 10/01/14 16:07:35...
  • Página 3 Visser à fond, sans toutefois trop serrer ! Draai, maar niet te strak! Apriete, pero no muy fuerte! Apertar, mas não muito apertado! Serrare, ma non troppo stretto! Please tighten strongly, but not too much ! Ecrous frein NYLSTOP (2xM6 / 1xM8) - à remplacer lors de chaque montage Noten rem NYLSTOP (2xM6 / 1xM8) - vervangen bij elke vergadering Nueces del freno NYLSTOP (2xM6 / 1xM8) - reemplazar en cada asamblea Porcas de freio NYLSTOP (2xM6 / 1xM8) - substituir em cada conjunto...
  • Página 4 O 4,5 mm <200 kg <400 kg 12 M © FAR GROUP EUROPE 182004-2-Manual-F.indd 4 10/01/14 16:07:37...
  • Página 5 L’enroulement incorrect du câble peut abimer celui-ci Het opwinden van de kabel verkeerd kan beschadigen L’avvolgimento del cavo in modo non corretto può danneggiare el devanado incorrecta del cable puede dañar A enrolamento do cabo de forma incorreta pode danificá-lo The bad wrapping of the cable may damage this one - Vérifier régulièrement que le câble en acier soit en bon état - Periodically check that the steel cable is in good conditions...
  • Página 6 SECURITE - SECURITY - SECURIDAD SICUREZZA - SEGURANÇA Respecter un rayon d’un mètre autour de la charge transportée Let op een straal van een tape rond de vervoerde lading Respetar un radio de 1 metro alrededor de la carga transportada Respeitar um raio de 1 metro a volta da carga transportada Rispetta un raggio di un metro intorno alla...
  • Página 7 Structure fi xe Structure mobile Fixed Structure mobile Structure Si la charge doit être désaxée, le support du palan devra être mobile. Als de belasting moet worden scheef, ter ondersteuning van de hefwerktuig moet mobiel zijn. Si la carga debe ser desviada, el brazo del polipasto debe ser móvil. Se a carga deve estar fora do alinhamento, o suporte do guincho deve ser móbil.
  • Página 8 - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 9 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 10 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 11 Poids : Вес : Ağırlık : Weight : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : Peso : .‫الوزن‬ Súly : Gewicht : Teža :   : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate Lire les instructions avant usage :...
  • Página 12 - Faire contrôler cet appareil par un organisme agréé tous les six mois - Have the machine checked by an approved body every six months - Das Gerät alle sechs Monate von einer zugelassenen Fachstelle überprüfen lassen - Hacer controlar este aparato por un organismo autorizado cada seis meses - Far controllare questo apparecchio da un ente autorizzato ogni sei mesi - Mandar verificar este aparelho por um organismo autorizado a cada seis meses - Laat dit toestel om de zes maanden door een erkend organisme controleren...
  • Página 13 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels EP 750 182004 12 m 230 V ~ 50 Hz 1000 W (S3:20%) 8 m/min - 4 m/min 200 / 400 kg ø 4,0 mm H = 12 m / 6 m 200 kg 400 kg...
  • Página 14 EP 750 © FAR GROUP EUROPE 182004-2-Manual-F.indd 14 10/01/14 16:07:46...
  • Página 15: Overensstemmelseserklæring

    VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring      Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody ‫הצהרת תואמו ת‬ Декларация соответствия ‫التصريح...
  • Página 16 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 17 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.