consignesd’usage AVANT L’INSTALLATION DE CE PRODUIT, IL EST IMPORTANT DE LIRE ET DE COMPRENDRE PARFAITEMENT INSTRUCTIONS AFIN D’ÉVITER LES BLESSURES CORPORELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS. GARDEZ CETTE NOTICE DANS ENDROIT FACILEMENT ACCESSIBLE POUR POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. Consignesgénérales Cet appareil est destiné à un usage domestique •...
Página 5
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée • des enfants de moins de 8 ans. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il •...
Página 6
N’immergez pas l’appareil, le câble d’alimentation • ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide. Ne manipulez pas l'appareil ni la prise avec les • mains mouillées ou les pieds nus. Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur le •...
Ne couvrez jamais l’appareil, même temporairement, • car il pourrait surchauffer et générer un risque d’incendie. N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement • humide tel qu’une salle de bain, ni à proximité d’une baignoire, douche, lavabo, piscine. AVERTISSEMENT : Cet appareil n'est pas équipé d'un •...
bruit anormal, débranchez immédiatement le câble d’alimentation. Avant d'ajouter de l'eau ou les pains de glace dans le • réservoir, éteignez puis débranchez le rafraîchisseur d’air. Ne remplissez jamais le réservoir d'eau en dessous • du niveau MIN ni au-delà de la limite MAX indiquée. Déplacez le rafraîchisseur d’air uniquement lorsque •...
Página 9
Déposez-les dans votre conteneur à piles le plus • proche ou rapportez-les dans votre magasin. Ne rechargez pas les piles, ne les démontez pas, • ne les jetez pas dans un feu. Ne les exposez pas à des températures élevées ou •...
nettoyageetentretien IMPORTANT : débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’appareil. Nettoyagedel'appareil Vous pouvez nettoyer le corps de l’appareil à l’aide d’une éponge légèrement humidifiée • avec de l’eau tiède et un détergent doux (type liquide vaisselle). Rincez à l’eau claire et séchez soigneusement à...
Página 11
tiède additionnée d’un produit détergent doux (type liquide vaisselle). Rincez-le à l’eau claire, puis laissez sécher le filtre complètement à l’air libre. Replacez le tampon dans les encoches sur le filtre puis, replacez le filtre dans son logement à l'arrière de l'appareil jusqu'au « clic » de verrouillage. IMPORTANT : n'utilisez jamais l'appareil sans les filtres ni le tampon.
TÉLÉCOMMANDE La télécommande reprend les mêmes fonctions que celles du panneau de commande. Caractéristiquestechniques Alimentation : 220 - 240 V~ 50 Hz Minuterie jusqu'à 7 heures • • Puissance : 55 W Poignée de transport • • 3 vitesses de ventilation 4 roulettes multidirectionnelles •...
avantutilisation Assemblagedesroulettes ATTENTION : Veuillez assembler complètement le rafraîchisseur d'air avant de le mettre en marche. Insérez les deux roulettes avant (munies d'une languette supplémentaire) dans les pieds avant et les deux roulettes arrière dans les pieds arrière sous l'appareil. Roulette avant (x 2) Roulette arrière (x 2) Remplissageduréservoird'eau...
Attention : la fonction « Air frais » ne peut pas fonctionner sans eau. Lorsque le réservoir d'eau est vide et que la fonction « Air frais » est activée, l'appareil émet un signal sonore et le témoin lumineux de la touche « Air frais » clignote sur le panneau de commande.
Página 16
utilisation Miseenmarche Placez l'appareil sur une surface plane et stable, en position verticale. Branchez l'appareil sur une prise murale. L'appareil émet un signal sonore et se met en mode veille. Appuyez sur la touche marche/arrêt du panneau de commande ou de la télécommande. Le témoin lumineux correspondant s'allume et l'appareil démarre par défaut en mode normal à...
Página 17
Mode sommeil : lorsque la ventilation sélectionnée est en vitesse 3, celle-ci passe • en vitesse 2 au bout de 30 minutes, en vitesse 1 au bout de 40 minutes, puis continue de fonctionner à cette vitesse de manière continue. Lorsque la ventilation sélectionnée est en vitesse 2, celle-ci passe en vitesse 1 au bout de 40 minutes, puis continue de fonctionner à...
Página 18
Exemple 2 : pour sélectionner une durée de 7 heures, appuyez sur la touche jusqu'à • ce que les témoins lumineux « 1h », « 2h » et « 4h » (1 + 2 + 4 = 7) soient allumés. Les témoins lumineux de la minuterie indiquent le nombre d'heures restantes avant l'arrêt •...
guide de dépannage Avant de contacter votre service après-vente, effectuez les vérifications élémentaires suivantes. Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, n’effectuez aucune réparation vous-même sur l’appareil. Contactez le service après-vente de votre magasin. Causes possibles Problèmes La prise est débranchée ou non fonctionnelle. Branchez l'appareil •...
Página 20
Problèmes Causes possibles Si l’eau que vous utilisez pour remplir le réservoir est trop calcaire, elle détériora plus rapidement le tampon humidifié de votre Le tampon appareil. Le calcaire s’y concentrera et le rendra rigide. Vous devrez se détériore donc remplacer le tampon plus souvent pour ne pas altérer le bon rapidement.
AIR COOLER instructionsforuse BEFORE INSTALLING THIS PRODUCT, IT IS IMPORTANT TO READ AND FULLY UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS TO AVOID BODILY INJURY AND PROPERTY DAMAGE. KEEP THIS MANUAL IN AN EASILY ACCESSIBLE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. Generalinstructions This appliance is intended for household use only. •...
Página 22
Do not leave the appliance unattended when • plugged in. Do not use this appliance: • - If the plug or the power cord is damaged, - In case of malfunction, - If the appliance has been damaged in any way, - If it has fallen into water, - If you have dropped it.
Página 23
When you unplug the cord, always pull it out at the • plug. Do not pull on the cord itself. Keep this appliance indoors in a dry place. • Make sure that the air cooler is always placed on a •...
Always unplug the unit from the power point if it is not • used for an extended period of time, before moving or cleaning it or performing maintenance. Specialprecautions Do not insert objects into the guard. • Do not cover or block the air inlet and outlet guard. •...
Página 25
Recyclingthebatteries Do not dispose of batteries with household waste. • To protect the environment, dispose of batteries in accordance with current regulations. Dispose of them in your nearest battery container • or return them to your shop. Do not recharge the batteries, do not disassemble •...
cleaningandmaintenance IMPORTANT: Always unplug the power cord from the socket before cleaning or servicing the unit. Cleaningtheunit You can clean the body of the unit with a sponge slightly moistened with warm water and a • mild detergent (such as washing-up liquid). Rinse with clean water and thoroughly dry using a soft, dry cloth.
Página 27
Put the buffer back in the slots on the filter and then put the filter back in its housing on the back of the unit until it “clicks” into place. IMPORTANT: never use the unit without the filters and buffer. Replacement filters and buffers are available from your retailer’s after-sales service.
yourproduct Boxcontents 1 air cooler • 1 remote control (1 CR2032 3 V battery included) • 2 ice packs • 1 instruction leaflet • Descriptionoftheunit CONTROL PANEL AC100-A面板贴和logo Switch the unit on/off Set the timer Select the mode (sleep, natural, normal) Select the fan speed Enable/disable oscillation Enable/disable the “cool air”...
REMOTE CONTROL The remote control has the same functions as the control panel. Technicalcharacteristics Power supply: 220 - 240 V~ 50 Hz Carrying handle • • Power: 55 W 4 multi-directional wheels • • 3 fan speeds Remote control (operates with 1 CR2032 3 •...
beforeuse Assemblingthewheels WARNING: Please completely assemble the air cooler before switching it on. Insert the two front wheels (with an extra tab) into the front supports and the two rear wheels into the rear supports underneath the unit. Front wheel (x 2) Rear wheel (x 2) Fillingthewatertank To activate the “Cool Air”...
Insertingthebatteryintotheremotecontrol The battery tray is located on the back at the bottom of the remote control. Battery tray Push the tab towards the right, and then pull the battery tray out towards you. Insert 1 x 3 V CR2032 battery (included), respecting the polarity (+/-) indicated (+ pole facing up).
Página 32
Switchingontheunit Place the unit on a flat, stable surface in an upright position. Plug the unit into a wall socket. The unit will beep and go into standby mode. Press the on/off button on the control panel or remote control. The corresponding indicator lamp will light up and the unit will start, by default, in normal mode at low speed...
Página 33
When the selected fan is in speed 2, it switches to speed 1 after 40 minutes, and then continues to operate at this speed continuously. “CoolAir” Press the “Cool Air” button on the control panel or remote control to activate the cooling system.
troubleshooting guide Before contacting your after sales service, perform the following basic checks. If you are unable to solve your problem, do not perform any repairs yourself on the unit. Contact your store’s after-sales department. Possible causes Problems The plug is unplugged or not working. Plug the unit into a suitable •...
Página 35
Problems Possible causes The water tank is not properly fitted. The locking hook is not • Puddle of water properly positioned and jammed. under the unit/water The water tank was removed without switching off the unit or • leak waiting 3 minutes after the unit has stopped. Switch off the unit and wait 3 minutes after the unit has stopped before removing the tank.
AIRCOOLER instructiesvoorhetgebruik NEEM VOORALEER HET TOESTEL TE INSTALLEREN DE INSTRUCTIES VOLLEDIG DOOR EN ZORG ER VOOR DAT U ZE VOLLEDIG BEGRIJPT OM LICHAMELIJKE LETSELS EN MATERIELE SCHADE TE VERMIJDEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN MAKKELIJK TOEGANKELIJKE PLAATS ZODAT U DEZE LATER KUNT RAADPLEGEN. Algemeneinstructies Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk •...
Página 37
uitgevoerd worden door kinderen behalve wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en wanneer zij begeleid worden. Bewaar het toestel en het snoer buiten het bereik • van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat het toestel niet onbeheerd achter wanneer de •...
Página 38
Bedien het toestel of de stekker niet met natte • handen of op blote voeten. Laat het voedingssnoer niet over de rand van een • tafel of een werkblad hangen en vermijd contact met warme oppervlakken. Plaats het toestel niet op het voedingssnoer. Laat •...
Página 39
Gebruik het toestel nooit in een vochtige omgeving • zoals een badkamer, noch in de buurt van een bad, douche, wastafel, zwembad. WAARSCHUWING: Dit toestel beschikt niet over een • voorziening die de omgevingstemperatuur regelt. Dit toestel mag niet worden gebruikt in kleine ruimten wanneer er personen aanwezig zijn die de ruimte niet zonder hulp kunnen verlaten, tenzij permanent toezicht wordt verzekerd.
Página 40
Haal voedingskabel onmiddellijk • stopcontact wanneer u rook, een brandgeur of een abnormaal geluid bemerkt. Zet de aircooler uit en haal de stekker uit het • stopcontact vooraleer water toe te voegen of de koelelementen in het reservoir te plaatsen. Vul het waterreservoir nooit onder het aangeduide •...
Página 41
Recyclerenvandebatterijen Gooi batterijen nooit bij het huishoudelijke afval. • Respecteer het milieu en gooi de batterijen weg volgens de geldende voorschriften. Breng ze naar de dichtstbijzijnde batterijencontainer • of breng ze naar uw winkel. Laad batterijen niet op, demonteer ze niet en gooi •...
reinigingenonderhoud BELANGRIJK: trek steeds de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen of onderhoudswerken uit te voeren. Reinigenvanhettoestel U kunt het toestel reinigen met een spons die in lauw water en zacht reinigingsmiddel • (afwasmiddel) werd gedrenkt. Spoel met helder water en wrijf zorgvuldig droog met een zachte en droge doek.
Página 43
borsteltje of een stofzuiger. Was de filter voorzichtig met lauw water met een zacht detergens (type afwasmiddel). Spoel met helder water en laat de filter volledig aan de lucht drogen. Haal de bufferfilter uit de inkepingen op de filter en plaats deze terug in de behuizing achteraan het toestel tot u een «...
Página 44
uwproduct Inhoudvandedoos 1 aircooler • 1 afstandsbediening (1 batterij CR2032 van 3 V meegeleverd) • 2 koelelementen • 1 gebruiksaanwijzing • Beschrijvingvanhettoestel BEDIENINGSPANEEL AC100-A面板贴和logo Het toestel in- en uitschakelen De timer instellen De modus selecteren (sleep, natuur, normaal) De ventilatiesnelheid kiezen Het zwenken activeren/deactiveren De functie«...
voorgebruik Montagevandewieltjes OPGELET: Gelieve de aircooler volledig te monteren vooraleer het toestel aan te zetten. Plaats de twee wieltjes vooraan (voorzien van een extra lipje) in de poten vooraan en de twee wieltjes achteraan in de poten achteraan onder het toestel. Wieltjes vooraan (x 2) Wieltjes achteraan (x 2) Vullenvanhetwaterreservoir...
Opgelet: de functie « Fresh air » werkt niet zonder water. Wanneer het waterreservoir leeg is en de functie « Fresh Air » geactiveerd is, weerklinkt een geluidssignaal en knippert het controlelampje van de toets « Fresh Air » op het bedieningspaneel . De functie wordt automatisch uitgeschakeld.
Página 48
gebruik Aanzetten Plaats het toestel verticaal op een vlakke en stabiele ondergrond. Steek de stekker van het toestel in een wandstopcontact. Het toestel verspreidt een geluidsignaal en schakelt naar standbymodus. Druk op de toets aan/uit van het bedieningspaneel of de afstandsbediening. Het controlelampje gaat branden en het toestel start standaard in standbymodus met trage snelheid...
Página 49
Sleepmodus : wanneer de ventilatie ingesteld werd op snelheid 3, gaat deze na 30 • minuten naar snelheid 2, naar snelheid 1 na 40 minuten en blijft daarna constant aan deze snelheid werken. wanneer de ventilatie ingesteld werd op snelheid 2, gaat deze na 40 minuten naar snelheid 1 en blijft daarna constant aan deze snelheid werken.
Página 50
De controlelampjes van de timer geven het aantal resterende uren aan voor het uitschakelen • van het toestel en doven naargelang de tijd verstrijkt. Het toestel schakelt automatisch uit wanneer de ingestelde duur afgelopen is. • Om de programmering te annuleren, drukt u nogmaals op de toets van het bedieningspaneel of de afstandsbediening tot de controlelampjes doven.
Página 51
Problemen Mogelijke oorzaken Controleer of de afstand tussen de afstandsbediening en het • toestel niet groter is dan 5 meter. Richt de afstandsbediening naar de infraroodsensor op het • afstandsbediening bedieningspaneel. werkt niet. Let er op dat er zich geen obstakels bevinden tussen de •...
LUFTKÜHLER gebrauchsanweisungen UNBEDINGT ERFORDERLICH, ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION DIESES PRODUKTS VOLLSTÄNDIG LESEN VERSTANDEN ZU HABEN, UM PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN ZU VERMEIDEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AN EINEM GUT ZUGÄNGLICHEN PLATZ ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUF. AllgemeineHinweise Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch •...
Página 53
den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt. Das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite • von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn •...
Página 54
den Stecker nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeiten ein. Handhaben Sie das Gerät oder den Stecker nicht • mit nassen Händen oder barfuß. Lassen Sie das Netzkabel über die Kanten von • Tischen oder einer Arbeitsflächen hängen und vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Oberflächen. Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
Página 55
Benutzen Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, • in der sich brennbare Materialien, Chemikalien, Alkoholdämpfe, Insektizide, Erdöl usw. befinden. Decken Sie das Gerät niemals ab, auch nicht kurzzeitig, • da es überhitzen und eine Brandgefahr darstellen kann. Benutzen Sie das Gerät niemals in einer feuchten •...
Página 56
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn die Gitter • ordnungsgemäß installiert sind. Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten • Bereich. Wenn Sie Rauch, ungewöhnliche Gerüche oder • Geräusche feststellen, ziehen Sie sofort das Netzkabel. Vor dem Füllen des Tanks mit Wasser oder dem •...
Página 57
RecyclingderBatterien Werfen Sie die Batterien nicht in den Hausmüll. • Entsorgen Sie die Batterie zum Schutz der Umwelt entsprechend den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Bringen nächstgelegenen • Batteriesammelcontainer oder zurück zu Ihrem Geschäft. Die Batterien nicht aufladen, zerlegen und nicht ins •...
reinigungundwartung WICHTIG: Ziehen Sie immer das Netzkabel, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen. ReinigungdesGeräts Gerätegehäuse kann mit einem mit warmem Wasser leicht angefeuchteten Schwamm • und einem milden Reinigungsmittel (z.B. Geschirrspülmittel) gereinigt werden. Mit klarem Wasser abspülen und mit einem weichen, trockenen Tuch gründlich trocknen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Página 59
Sie den Filter vorsichtig in warmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel (z.B. Geschirrspülmittel). Spülen Sie den Filter mit sauberem Wasser ab und lassen Sie ihn dann vollständig an der Luft trocknen. Setzen Sie das Pad in die Einkerbungen des Filters ein und setzen Sie dann den Filter wieder in sein Fach auf der Rückseite des Geräts ein, bis er mit einem"...
ihrgerät Verpackungsinhalt 1 Luftkühler • 1 Fernbedienung (1 CR2032 3V Batterie, im Lieferumfang enthalten) • 2 Kühlpacks • 1 Gebrauchsanleitung • BeschreibungdesGeräts BEDIENFELD AC100-A面板贴和logo Ein-/Ausschalten des Geräts Programmierung des Timers Auswahl des Modus (Nacht, Natur, Normal) Auswahl der Ventilationsgeschwindigkeit Ein-/Ausschalten der Schwenkfunktion Ein-/Ausschalten der Funktion «...
Página 61
FERNBEDIENUNG Die Fernbedienung ist mit den gleichen Funktionen wie das Bedienfeld ausgestattet. TechnischeDaten Stromversorgung : 220 - 240 V~ 50 Hz Timereinstellung bis zu 7 Stunden • • Leistung: 55 W Transportgriff • • 3 Ventilationsgeschwindigkeiten 4 multidirektionale Rollen • •...
vordemgebrauch MontagederRollen ACHTUNG: Bitte bauen Sie den Luftkühler vor der Inbetriebnahme vollständig zusammen. Die beiden vorderen Rollen (die mit einer zusätzlichen Öse versehen sind) in die vorderen Füße und die beiden hinteren Rollen in die hinteren Füße unter dem Gerät einführen. Rolle vorne (x 2) Rolle hinten (x 2) FüllungdesWassertanks...
Achtung: Die Funktion " Kühlluft " funktioniert nicht ohne Wasser. Wenn der Wassertank leer ist und die Funktion "Kühlluft " aktiviert ist, gibt das Gerät ein akustisches Signal von sich und die Kontrollleuchte der Taste "Kühlluft " auf dem Bedienfeld blinkt. DieFunktion schaltet sich automatisch aus. EinlegenderBatterieindieFernbedienung Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite unten an der Fernbedienung.
Página 64
gebrauch Einschalten Stellen Sie das Gerät in aufrechter Position auf eine ebene und stabile Fläche. Schließen Sie das Gerät an eine Wandsteckdose an. Das Gerät gibt ein akustisches Signal von sich und stellt sich in den Standby-Modus. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung.
Página 65
schwillt ähnlich dem natürlichem Wind an und ab. Der Ventilationszyklus ändert sich je nach der im vorherigen Abschnitt gewählten Geschwindigkeit. Nachtmodus : Wird die Ventilationgeschwindigkeit Stufe 3 gewählt, schaltet sich diese • nach 30 Minuten auf Stufe 2, nach 40 Minuten auf Stufe 1 und läuft dann kontinuierlich in dieser Stufe weiter.
Página 66
Beispiel 1: Um die Dauer von 3 Stunden auszuwählen, drücken Sie die Taste , bis die • Kontrollleuchten " 1h " und " 2h " leuchten. Beispiel 2: Um die Dauer von 7 Stunden auszuwählen, drücken Sie die Taste , bis die •...
fehlerbehebung Bevor Sie sich an Ihren Kundendienst wenden, führen Sie die folgenden grundlegenden Überprüfungen durch. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, führen Sie keinesfalls selbst Reparaturen am Gerät durch. Wenden Sie sich an den Kundendienst Ihres Händlers oder Geschäfts. Probleme Mögliche Ursachen Das Gerät ist nicht an die Steckdose angeschlossen oder die...
ENFRIADOR DE AIRE instruccionesdeuso ANTES DE INSTALAR ESTE PRODUCTO, ES IMPORTANTE LEER Y ENTENDER PERFECTAMENTE LAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR LAS LESIONES FÍSICAS Y LOS DAÑOS MATERIALES. CONSERVE ESTE MANUAL EN UN LUGAR DE FÁCIL ACCESO PARA PODER CONSULTARLO ULTERIORMENTE. Indicacionesgenerales Este aparato está...
Página 69
8 años y se encuentran bajo vigilancia. Mantener el aparato y el cable fuera del alcance de • los niños menores de 8 años. Cuando el aparato esté enchufado, no lo deje sin • vigilancia. No use el aparato: • - si la clavija o el cable de alimentación están dañados, - en caso de funcionamiento incorrecto;...
Página 70
mojadas ni descalzo. No quede que el cable de alimentación cuelgue de • la orilla de una mesa ni una encimera y evite que entre en contacto con superficies calientes. No ponga el aparato sobre el cable de alimentación. • No deje que el cable se enrolle o enmarañe.
incendio. Nunca use el aparato en un entorno húmedo, como • un cuarto de baño, ni cerca de una bañera, ducha, lavabo o piscina. ADVERTENCIA: Este aparato está equipado con • un dispositivo de regulación de la temperatura ambiente. Este aparato no debe usarse en pequeñas habitaciones si en estas hay personas que no pueden salir de ellas por sí...
Apague y, luego, desenchufe el enfriador de aire • antes de añadir agua o poner los acumuladores de frío en el depósito. Nunca llene el depósito de agua bajo el nivel MIN ni • más allás del límite MAX que se indica. Desplace el enfriador de aire únicamente cuando el •...
Página 73
Reciclajedelaspilas No deseche las pilas con los residuos domésticos. • Con el fin de proteger el medio ambiente, deseche las pilas de conformidad con la normativa vigente. Llévelas al contenedor de pilas más cercano o • llévelas a la tienda. No recargue las pilas, no las desmonte y no las •...
Limpiezaymantenimiento IMPORTANTE: desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato. Limpiezadelaparato Puede limpiar el cuerpo del aparato con una esponja ligeramente húmeda con agua tibia y • un detergente suave (como lavavajillas). Aclárelo con agua limpia y séquelo minuciosamente con un trapo suave y seco.
Página 75
agua tibia y un poco de detergente suave (como lavavajillas líquido). Aclárelo con agua limpia, luego, déjelo secarse completamente al aire libre. Vuelva a poner la almohadilla en las ranuras del filtro y, después, ponga este último en su compartimento, en la parte trasera del aparato, hasta escuchar un «clic» de bloqueo. IMPORTANTE: nunca use el aparato sin los filtros ni la almohadilla.
suproducto Contenidodelacaja 1 enfriador de aire • 1 mando a distancia (1 pila CR2032 de 3 V incluida) • 2 acumuladores de frío • 1 manual de instrucciones • Descripcióndelaparato PANEL DE MANDOS AC100-A面板贴和logo Encender/apagar el dispositivo Programar el temporizador Seleccionar el modo (nocturno, natural, normal) Seleccionar la velocidad de ventilación Activar/desactivar la oscilación...
MANDO A DISTANCIA El mando a distancia realiza las mismas funciones que el panel de mandos. Característicastécnicas Alimentación: 220 - 240 V~ 50 Hz Temporizador hasta 7 horas • • Potencia: 55 W Empuñadura de transporte • • 3 velocidades de ventilación 4 ruedas multidireccionales •...
antesdeusar Montajedelasruedas ATENCIÓN: Monte completamente el enfriador de aire antes de ponerlo en funcionamiento. Introduzca las dos ruedas delanteras (equipadas con una pestaña adicional) en los pies delanteros y las dos ruedas traseras en los pies traseros bajo el aparato. Rueda delantera (×2) Rueda trasera (×2) Llenadodeldepósitodeagua...
Atención: la función «Aire frío» no puede funcionar sin agua. Cuando el depósito de agua está vacío y la función «Aire frío» está activada, el aparato emite una señal sonora y el indicador luminoso del botón «Aire frío» parpadea en el panel de mandos. La función se desactiva automáticamente.
utilización Puestaenfuncionamiento Ponga el aparato en posición vertical sobre una superficie plana y estable. Enchufe el aparato a una toma de pared. El aparato emite una señal sonora y se pone en modo de espera. Pulse el botón encendido/apagado del panel de mandos o del mando a distancia. Se enciende el indicador luminoso correspondiente y el aparato arranca por defecto en el modo normal a velocidad baja...
Página 81
Modo nocturno : cuando la ventilación seleccionada es la velocidad 3, al cabo de 30 • minutos, esta pasa a la velocidad 2 y, al cabo de 40 minutos, a la velocidad 1; luego, sigue funcionando a esta velocidad de manera constante. cuando la ventilación seleccionada es la velocidad 2, al cabo de 40 minutos, esta pasa a la velocidad 1 y, luego, sigue funcionando a esta velocidad de manera constante.
Ejemplo 2: para seleccionar una duración de 7 horas, pulse el botón hasta que se • enciendan los indicadores luminosos «1h», «2h» y «4h» (1 + 2 + 4 = 7). Los indicadores luminosos del temporizador señalan la cantidad de horas que quedan •...
Página 83
Problemas Causas posibles El aparato hace El enfriador de aire no está puesto sobre una superficie plana o tal vez ruido o vibra. está en contacto con otro objeto. Verifique estos puntos. Asegúrese de que la distancia entre el mando a distancia y el •...