I
Preparazione del sito
Individuato il luogo dove installare il motoriduttore (che può essere
alla destra o alla sinistra del cancello), è possibile utilizzare la con-
tropiastra in due modi:
1) Muratura della piastra
2) Fissaggio nel suolo tramite 4 tasselli (non in dotazione)
N.B. La contropiastra deve essere murata o fissata seguendo scru-
polosamente le misure indicate in Fig. 1 per garantire il corretto in-
granamento tra il pignone del motoriduttore e la cremagliera.
F
Préparation du site
Après avoir trouvé l'endroit où sera installé le motoréducteur (qui
pourra être à droite ou à gauche de la grille), il est possible d'utiliser
la contre-plaque de deux façons :
1) Murage de la plaque
2) Fixation au sol avec 4 chevilles (non fournies)
N.B. Murer la contre-plaque ou la fixer en respectant impérative-
ment les mesures indiquées Fig. 1 pour garantir l'engrenage entre
le pignon du motoréducteur et la crémaillère.
E
Preparación de la ubicación
Una vez localizado el punto de instalación del motorreductor (a la
derecha o a la izquierda de la puerta), existen dos posibilidades
de uso de la contraplaca:
1) Murar la placa
2) Anclarlo al suelo con 4 tacos (no se suministra de serie)
Nota: La contraplaca se ha de murar o fijar respetando las medi-
das indicadas en la fig. 1 para garantizar un correcto engranaje
del piñón del motorreductor y la cremallera.
A =
staffa-support-crochet
Haken-soporte-suporte
art. ZX16
(330x208 mm)
B =
cremagliera-rack-crémaillère
Zahnstange-cremallera-cremalheira
art. ZE03 - ZE07 - ZE08
C = cancello scorrevole -
sliding gate-
portail coulant - Gleitender Gitter
Reja corrediza -
portão de correr
D =
ruota-Wheel-roue-Rad-Rueda-Roda
E = livello
terreno-Ground level-niveau sol
Grund niveau-Nivel piso-Nivel do sol
I
Muratura della piastra
a. Piegare le 3 zanche Fig. 2
b. Posizionare la contropiastra in modo che la zanca centrale sia
verso il pignone del motoriduttore (quindi verso la cremagliera)
Fig. 3 particolare A.
c. Inserire le due viti, M8x30, in dotazione nei fori quadrati della
piastra e fissarle tramite i dadi in modo da incastrarle nel qua-
dro, Fig. 3 particolare C.
d. Utilizzare dei tubi flessibili, necessari per il passaggio dei cavi di
collegamento (accessori - alimentazione elettrica).
Passare i tubi flessibili tra i due fori, Fig. 3 particolare B.
I tubi devono uscire circa 5 cm dai fori della piastra.
e. Murare perfettamente in piano la contropiastra.
ZX16
GB
Site preparation
After selecting the site of gearmotor installation (to the right or left
of the gate), the backplate can be used in two ways:
1) Plate embedding
2) Anchoring to ground by means of 4 expansion plugs (not sup-
plied)
N.B. The backplate must be embedded or secured strictly obser-
ving the measurements specified in Fig. 1 to guarantee the correct
meshing of the pinion of the gearmotor with the rack.
D
Vorbereitung des Installationsortes
Die Seite, auf welcher der Antrieb installiert werden soll (rechts
oder links des Tores) bestimmen. Die Gegenplatte kann auf zwei
Arten installiert werden.
1) Einmauern der Platte
2) Befestigung am Boden mittels vier Dübeln (nicht im Lieferum-
fang enthalten)
HINWEIS: In beiden o.g. Fällen sind bei der Installation der Ge-
genplatte die Maßangaben von Abb. 1 genau einzuhalten, um die
korrekte Verzahnung zwischen Torantrieb und Zahnstange zu ge-
währleisten.
P
Preparação do local
Definido o local onde instalar o motoredutor (que pode ser à di-
reita ou à esquerda do portão), é possível utilizar a placa de fixa-
ção de dois modos:
1) Cravar a placa de fixação
2) Fixação no solo através de 4 cavilhas (não fornecidas)
N.B. A placa de fixação deve ser cravada ou fixada seguindo
escrupulosamente as medidas indicadas na Fig. 1 para garantir a
engrenagem entre o pinhão do motoredutor e a cremalheira.
Fig. 1
Automazione
Automatic gate
system
Automatisme
Torantriebe
Automatización
Automatização
serie ES...
A
GB
Plate embedding
a. Fold the 3 clamps Fig. 2
b. Position the backplate so that the central clamp is towards the
pinion of the gearmotor (and towards the rack) Fig. 3 detail A.
c. Insert the two M8x30 screws supplied, in the square holes and
secure by means of the nuts to fix in the panel, Fig. 3 detail C.
d. Use the flexible hoses, required for connection cable routing
(accessories - electric power supply).
Route the hoses through the two holes, Fig. 3 detail B.
The hoses should protrude by approx. 5 cm from the holes in
the plate.
d. Embed the backplate in a perfectly level position.
2/4
B
C
62mm (ZE03-ZE08)
98mm (ZE07)
40
D
E