Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CR-LD120
RADIO RECEIVER
RECEPTOR DE RADIO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D'EMPLOI
8B-RCA-901-01
011026AKK-OX
Printed in Hong Kong
A
AAA(R03)
B
C
POWER
D
2
1,3
E
4
1
3
2
DSL
F
FM
AM
ENGLISH
Highlighted letters and numbers in the text of this manual correspond to the
illustrations.
OWNER'S RECORD
For your convenience, record the model number and the serial number (you will
find it in the battery compartment of your set) in the space provided below. Please
refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No. CR-LD120
Serial No.
PRECAUTIONS
To maintain good performance
• Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In
particular, do not keep the unit:
• in a high humidity area such as a bathroom
• near a heater
• in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, where it can
become extremely hot)
Note on listening with the headphones
• Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
• Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic
hazard.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
• Wear them properly; L is left, R is right.
• The headphones should be worn with the longer cord behind your neck.
TO INSERT A DRY CELL BATTERY → A
Insert a size AAA (R03) dry cell battery with the 0 and 9 marks correctly
aligned.
Battery life
Battery
size AAA (R03)
size AAA (LR03)
manganese battery
alkaline battery
AM
Approx. 16 hours
Approx. 32 hours
FM
Approx. 11 hours
Approx. 22 hours
Battery replacement
Replace the battery when "
" is displayed.
If you continue to use the unit, power will go off automatically when the battery
wears out, and the power cannot be turned on without replacing the battery.
Note
The stations that you preset and the time are retained for about 5 minutes after the
battery is removed. Replace the battery quickly not to erase the data.
If the cover of the battery compartment comes off → B
Note on dry cell battery
• Make sure that the 0 and 9 marks are correctly aligned.
• To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the battery,
apply heat to it, or take it apart.
• When not using the battery, remove it to prevent needless battery wear.
• If liquid leaks from the battery, wipe thoroughly to remove.
PREPARATIONS
Turning on and off → C
Press POWER to turn on the power. Press it again to turn off the power.
Auto power off function
The power will be turned off automatically about 90 minutes after turning on the
power. (Auto power off function)
When the power is turned off by the auto power off function, the beep sound is
heard for about 5 seconds. If you press POWER in these 5 seconds, power will
not be turned off.
To cancel the auto power off function
Operate when the power is turned off.
1 Keep PRESET/TUNING pressed for 5 seconds until "ON" appears in the
display.
2 While "ON" is displayed, slide PRESET/TUNING to - to display "OFF".
3 Press PRESET/TUNING.
To activate the auto power off function again, slide PRESET/TUNING to + to
display "ON" in step 2.
Clock setting → D
When the battery is inserted, or after resetting the unit, "12:00" flashes in the
display.
Set the clock when the power is turned off.
1 Keep MEMO/TIME SET pressed for 5 seconds until "AM" and clock flash
in the display.
2 Slide PRESET/TUNING to + or - to set the clock.
AM 12:00
midnight
PM 12:00
noon
3 Press MEMO/TIME SET.
The clock starts from 00 second.
If the flashing stops during operation
Repeat the procedure from the beginning.
TUNING IN TO A STATION → E
Connect the supplied headphones to the \ jack.
1 Press POWER to turn on the power.
2 Press BAND repeatedly to select AM, FM1 or FM2.
FM1 and FM2 have the same frequency range. Both can be used to tune in to
an FM station.
3 Slide PRESET/TUNING to + or - to tune in to a station.
4 Adjust the volume.
For quick tuning
Keep PRESET/TUNING slide to + or - pressed for 1 – 2 seconds.
When a station is tuned in to, the frequency indicator stops automatically. However,
it may not stop if the broadcast signal is weak.
To obtain powerful heavy bass
Press DSL. "DSL" appears in the display.
To cancel, press DSL again.
For better reception → F
FM: The headphone cord functions as the FM antenna. Keep it extended.
AM: Turn the unit to find the position which gives the best reception.
ESPAÑOL
Las letras y números subrayados en el texto de este manual corresponden a las
figuras.
PRECAUCIONES
Para mantener sus buenas prestaciones
• No utilice el aparato en lugares muy calientes, fríos, con polvo o humedad.
Especialmente, no debe dejar el aparato:
• en lugares muy húmedos, por ejemplo en el baño
• cerca de la calefacción
• en un lugar expuesto a los rayos del sol (por ejemplo dentro de un coche
estacionado, donde puede aumentar mucho la temperatura)
Notas para escuchar con los cascos auriculares
• Escuche a un volumen no muy alto para no dañar sus oídos.
• No utilice los auriculares durante la conducción o al andar en bicicleta. Puede
ser peligroso para el tránsito.
• Debe tener mucho cuidado o dejar de usar provisoriamente en situaciones
peligrosas, por ejemplo cuando camina, corre, etc.
• Utilícelos correctamente: L es izquierdo y R es derecho.
• Los cascos auriculares deben utilizarse con el cable más largo detrás del cuello.
PARA COLOCAR UNA PILA → A
Coloque una pila tamaño AAA (R03) con las marcas 0 y 9 correctamente
alineadas.
Duración de la pila
Pila
Pila de manganeso
Pila alcalina
tamaño AAA (R03)
tamaño AAA (LR03)
AM
Aprox. 16 horas
Aprox. 32 horas
FM
Aprox. 11 horas
Aprox. 22 horas
Cambio de la pila
Reemplace la pila cuando se visualice "
".
Si continúa utilizando el aparato, la corriente se desconectará automáticamente
al agotarse la pila y no podrá volver a conectar sin cambiar la pila.
Nota
Las emisoras prefijadas y la hora se mantienen durante unos 5 minutos después
de sacar la pila. Cambie rápidamente la pila para que no se borren los datos.
Si se sale la tapa del compartimiento de la pila → B
Notas acerca de la pila
• Compruebe que las marcas 0 y 9 están correctamente alineadas.
• Para evitar que pueda haber fugas de electrólito o explosión, no recargue la pila,
caliente o desarme.
• Cuando no utilice la pila, sáquela para evitar que se desgaste inútilmente.
• Si se producen fugas de líquido de la pila, limpie completamente para sacarla.
PREPARATIVOS
Conexión y desconexión → C
Oprima POWER para conectar el aparato. Oprima nuevamente para
desconectarlo.
Función de desconexión automática
El aparato se desconectará automáticamente unos 90 minutos después de
conectarlo. (Función de desconexión automática)
Cuando la función de desconexión automática desconecte el aparato, suena un
timbre durante unos 5 segundos. Si oprime POWER durante estos 5 segundos,
no se desconectará el aparato.
Para cancelar la función de desconexión automática
Para hacer funcionar cuando está desconectado el aparato.
1 Mantenga oprimido PRESET/TUNING durante 5 segundos hasta que
aparezca "ON" en la pantalla.
2 Mientras aparece "ON", deslice PRESET/TUNING a - para que aparezca
"OFF".
3 Oprima PRESET/TUNING.
Para activar nuevamente la función de desconexión automática, deslice
PRESET/TUNING a + para que aparezca "ON" en el paso 2.
Ajuste del reloj → D
Cuando coloque la pila o después de reinicializar la unidad, destella "12:00" en la
pantalla.
Ajuste el reloj con el aparato desconectado.
1 Mantenga oprimido MEMO/TIME SET durante 5 segundos hasta que
destellen "AM" y el reloj en la pantalla.
2 Deslice PRESET/TUNING a + o - para ajustar el reloj.
AM 12:00 a medianoche
PM 12:00 al mediodía
3 Oprima MEMO/TIME SET.
El reloj empieza desde 00 segundo.
Si el destello se detiene durante el funcionamiento
Repita el procedimiento desde el principio.
SINTONIZACION DE UNA EMISORA → E
Conecte los auriculares incluidos en la toma \.
1 Oprima POWER para conectar el aparato.
2 Oprima BAND repetidamente para seleccionar AM, FM1 o FM2.
FM1 y FM2 tienen la misma gama de frecuencias. Ambos pueden utilizarse
para sintonizar una emisora en FM.
3 Deslice PRESET/TUNING a + o - para sintonizar una emisora.
4 Ajuste el volumen.
Para una sintonización rápida
Mantenga oprimido el deslizador PRESET/TUNING a + o - durante 1 – 2
segundos.
Cuando se sintoniza una emisora, el indicador de frecuencia se detiene
automáticamente. Sin embargo, puede no detenerse cuando la señal de la emisora
es débil.
Para obtener graves más potentes
Oprima DSL. Aparece "DSL" en la pantalla.
Para cancelar, oprima nuevamente DSL.
Para mejorar la recepción → F
FM: El cable de los auriculares funciona como antena de FM. Manténgalo
extendido.
AM: Gire el aparato para encontrar la posición que produce la mejor recepción.
FRANÇAIS
Les lettres et numéros en gras dans le texte de ce mode d'emploi correspondent
aux illustrations.
PRECAUTIONS
Pour maintenir de bonnes performances
• N'utilisez pas cet appareil à des endroits chauds, froids, poussiéreux ou humides.
En particulier, ne le laissez pas:
• à un endroit très humide, dans une salle de bains par exemple
• près d'un radiateur
• à un endroit exposé en plein soleil (par exemple dans une voiture garée, où la
température peut considérablement augmenter)
Remarques sur l'écoute avec des écouteurs
• Ecoutez à volume modéré pour éviter les dommages auditifs.
• Ne portez pas les écouteurs en conduisant ou en faisant du vélo. Cela pourrait
provoquer des accidents de la circulation.
• Montrez-vous très prudent ou arrêtez temporairement d'utiliser les écouteurs
dans des situations potentiellement dangereuses, par exemple en marchant, en
faisant du jogging.
• Portez correctement les écouteurs; L pour l'oreille gauche et R pour l'oreille droite.
• Passez-vous le cordon le plus long derrière la nuque.
INSERTION D'UNE PILE SÈCHE → A
Insérez une pile sèche format AAA (R03) en respectant les polarités (0, 9).
Vie de service de la pile
Pile
Pile format AAA
Pile format AAA
au manganèse (R03)
alcaline (LR03)
AM
env. 16 heures
env. 32 heures
FM
env. 11 heures
env. 22 heures
Remplacement de la pile
Remplacez la pile quand "
" est affiché.
Si vous continuez à utiliser cet appareil, il sera automatiquement mis hors tension
à l'épuisement de la pile, et la remise sous tension sera impossible sans
remplacement de la pile.
Remarque
Les stations que vous avez préréglées et l'heure sont maintenues environ 5 minutes
après le retrait de la pile. Remplacez rapidement la pile pour ne pas effacer les
données.
Si le couvercle du logement de la pile se détache → B
Remarques sur la pile sèche
• Vérifiez que les polarités (0, 9) sont bien respectées.
• Pour éviter tout risque de fuite d'électrolyte ou d'explosion, ne rechargez jamais
la pile, ne la chauffez pas et ne la démontez pas.
• Quand vous n'utilisez pas la pile, retirez-la pour éviter toute usure inutile.
• Si du liquide fuit de la pile, éliminez-le totalemenmt en l'essuyant.
PREPARATIFS
Mise sous/hors tension → C
Appuyez sur POWER pour mettre l'appareil sous tension. Appuyez une seconde
fois pour mettre hors tension.
Fonction de coupure automatique
L'appareil se mettra automatiquement hors tension env. 90 minutes après sa mise
sous tension. (fonction de coupure automatique)
Quand l'appareil est mis hors tension par cette fonction, une tonalité bip retentit
env. 5 secondes. Si vous appuyez sur POWER pendant ces 5 secondes, l'appareil
ne sera pas mis hors tension.
Pour annuler la fonction de coupure automatique
Opérez quand l'appareil est hors tension.
1 Maintenez PRESET/TUNING pressé 5 secondes jusqu'à ce que "ON"
s'affiche.
2 Pendant l'affichage de "ON", glissez PRESET/TUNING sur - pour afficher
"OFF".
3 Appuyez sur PRESET/TUNING.
Pour réactiver la fonction de coupure automatique, glissez PRESET/TUNING sur
+ pour afficher "ON" à l'étape 2.
Réglage de l'horloge → D
A l'insertion de la pile, ou après la réinitialisation de l'appareil, "12:00" clignote sur
l'afficheur.
Réglez l'horloge quand l'appareil est hors tension.
1 Maintenez MEMO/TIME SET pressé 5 secondes jusqu'à ce que "AM" et
l'horloge clignotent sur l'afficheur.
2 Glissez PRESET/TUNING sur + ou - pour régler l'horloge.
AM 12:00
minuit
PM 12:00
midi
3 Appuyez sur MEMO/TIME SET.
L'horloge démarre à 00 seconde.
Si le clignotement s'arrête pendant le fonctionnement
Répétez la procédure depuis le début.
ACCORD D'UNE STATION → E
Raccordez les écouteurs fournis à la prise \.
1 Appuyez sur POWER pour mettre sous tension.
2 Appuyez plusieurs fois BAND pour sélectionner AM, FM1 ou FM2.
FM1 et FM2 ont la même gamme de fréquences. Les deux sont utilisables pour
accorder une station FM.
3 Glissez PRESET/TUNING sur + ou - pour accorder une station.
4 Ajustez le volume.
Pour l'accord rapide
Maintenez PRESET/TUNING glissé à + ou - pressé 1 à 2 secondes.
Quand une station est accordée, l'indicateur de fréquence s'arrête
automatiquement. Mais il peut ne pas s'arrêter si le signal de diffusion est faible.
Pour obtenir des graves puissants
Appuyez sur DSL. "DSL" s'affiche.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur DSL.
Pour améliorer la réception → F
FM: Le cordon des écouteurs sert d'antenne FM. Maintenez-le déployé.
AM: Tournez l'appareil pour trouver la position permettant la meilleure réception.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aiwa CR-LD120

  • Página 1 RECEPTOR DE RADIO find it in the battery compartment of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Para mantener sus buenas prestaciones Pour maintenir de bonnes performances OPERATING INSTRUCTIONS •...
  • Página 2 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PRESETTING STATIONS PREFIJADO DE EMISORAS PREREGLAGE DES STATIONS Automatic presetting → G Prefijado automático → G Préréglage automatique → G You can preset up to 15 stations on each band (AM, FM1, FM2). Se pueden prefijar hasta 15 emisoras en cada banda (AM, FM1, FM2). Vous pouvez prérégler jusqu’à...