Makita DC10WA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DC10WA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

GB Battery Charger
F
Chargeur
D
Ladegerät
I
Carica batteria
NL Accuoplader
E
Cargador de batería
P
Carregador de bateria
Symbols/Symboles/Symbole/Symboli/Symbolen/Símbolos/Símbolos/Symboler/Symboler/Symbolene/
Symbolit/Σύµβολα/Semboller/ 符號
• The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
• Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l'équipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la
signification avant d'utiliser l'équipement.
• Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
• Per questo apparecchiature vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare
l'apparecchiature.
• Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het apparaat te gebruiken.
• A continuación se muestran los símbolos utilizados con este apparato. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarlo.
• O seguinte mostra os símbolos utilizados para os aparelho. Certifique-se de que compreende o seu significado
antes da utilização.
• I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før udstyret anvendes.
• Följande symboler används för utrustningen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används.
• Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i
bruk.
• Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät laitetta.
• Τα ακ λουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για τον εξοπλισµ . Βεβαιωθείτε
καταλαβαίνετε τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
• Aşağıdakiler bu donanım için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan
emin olunuz.
• 下列所述符號供設備使用。使用前,請務必認清其含意。
Read instruction manual.
Lire le mode d'emploi.
Bitte Bedienungsanleitung lesen.
Leggete il manuale di istruzioni.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Lea el manual de instrucciones.
Leia o manual de instruções.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOPPELT SCHUTZISOLIERT
DOPPIO ISOLAMENTO
DUBBELE ISOLATIE
DOBLE AISLAMIENTO
DUPLO ISOLAMENTO
Indoor use only
A utiliser à l'intérieur
Nur für trockene Räume
Da usare solo al coperto
Alleen voor gebruik binnenshuis
Usar sólo en interiores
Usar só em interiores
DK Akku-ladeaggregat
S
Batteriladdar
N
Batterilader
SF Akkulataaja
GR Φορτιστής µπαταρίας
TR Pil şarj cihazı
CH 電池充電器
Læs brugsanvisningen.
Läs bruksanvisningen.
Les bruksanvisingen.
Katso käyttöohjeita.
∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
El kitabını okuyun.
請閱讀使用說明書。
DOBBELT ISOLERET
DUBBEL ISOLERING
DOBBEL ISOLERING
KAKSINKERTAINEN ERISTYS
∆ΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
ÇİFT YALITIMLI
雙重絕緣
Kun til indendørs brug
Får endast användas inomhus
Må bare brukes innendørs
Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa
Αποκλειστική χρήση εντ ς κλειστών χώρων
Yalnız kapalı mekanlarda kullanım
只能在室內使用
DC10WA
τι

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DC10WA

  • Página 1 DC10WA GB Battery Charger DK Akku-ladeaggregat Chargeur Batteriladdar Ladegerät Batterilader Carica batteria SF Akkulataaja NL Accuoplader GR Φορτιστής µπαταρίας Cargador de batería TR Pil şarj cihazı CH 電池充電器 Carregador de bateria Symbols/Symboles/Symbole/Symboli/Symbolen/Símbolos/Símbolos/Symboler/Symboler/Symbolene/ Symbolit/Σύµβολα/Semboller/ 符號 • The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
  • Página 2 不要使電池短路。 Não ponha as baterias em curto circuito. Always recycle batteries. Aflever altid den brugte Akku til genbrug på et godkendt affaldsdepot eller til Makita’s Kundeservice. Recycler toujours les batteries. Förstök att lämna använda batterier till resursåtervinning (recycling). Verbrauchte Akkus stets dem Recycling zuführen.
  • Página 3 Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Página 4 Μ νο για τις χώρες της ΕΕ Μη πετάτε τα είδη ηλεκτρικού εξοπλισµού µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. Σε τήρηση της Eυρωπαϊκής Oδηγίας 2002/96/ΕΚ, περί απορριµµάτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού και την εφαρµογή της σύµφωνα µε την εθνική νοµοθεσία, τα είδη ηλεκτρικού εξοπλισµού που έχουν...
  • Página 5: Ec Declaration Of Conformity

    10.8 NOTE: • The battery charger is for charging Makita battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batter- ies. • If you charge a battery cartridge from a just operated tool or a battery cartridge which has been exposed to direct sunlight or heat for a long time, the charging light may flash in red color.
  • Página 6: Déclaration De Conformité Ce

    10,8 NOTE : • Ce chargeur est conçu pour la charge des cartouches de batterie Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ou avec les batte- ries des autres fabricants. • Si vous rechargez la cartouche de batterie d’un outil qui vient tout juste d’être utilisé, ou une cartouche de batterie exposée directement aux rayons du soleil ou à...
  • Página 7: Ce-Konformitätserklärung

    10,8 HINWEIS: • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen ande- ren Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. • Wenn Sie einen Akku laden, der von einer kurz zuvor benutzten Maschine abgenommen wurde, oder der längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung oder Wärme ausgesetzt war, kann die Ladekontrolllampe in Rot blinken.
  • Página 8 10,8 NOTE: • Il caricabatteria serve alla carica della batteria Makita. Esso non deve mai essere usato per altri scopi o per caricare batterie di altre marche. • Se si carica la batteria di un utensile appena usato, o una batteria che è rimasta esposta alla luce diretta del sole o al calore per un lungo periodo di tempo, la spia di carica potrebbe lampeggiare rossa.
  • Página 9: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    10,8 OPMERKING: • De acculader is uitsluitend bestemd voor het opladen van Makita accu’s. Gebruik hem nooit voor andere doeleinden of voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten. • Wanneer u de accu van een zojuist gebruikt gereedschap oplaadt, of een accu die voor lange tijd aan direct zonlicht of hitte werd blootgesteld, gebeurt het wel eens dat het oplaadlampje in rode kleur knippert.
  • Página 10: Declaración De Conformidad De La Ce

    10,8 NOTA: • El cargador de baterías es para cargar el cartucho de batería Makita. No lo utilice nunca para otros fines ni para cargar bate- rías de otros fabricantes. • Cuando cargue un cartucho de batería de una herramienta que justo acaba de utilizar o un cartucho de batería que haya sido expuesto a la luz directa del sol o calor durante largo tiempo, la luz de carga podrá...
  • Página 11: Guarde Estas Instruções

    10,8 NOTA: • O carregador de bateria é para carregar baterias da Makita. Nunca o utilize para outros fins ou para baterias de outros fabri- cantes. • Se carregar uma bateria de uma ferramenta que acabou de funcionar ou uma bateria que foi exposta à luz solar directa ou calor durante longo tempo, a luz de carregamento pode piscar em vermelho.
  • Página 12 (2) batteriet, og (3) pruduktet, som betjener sig af batteriopladeren. FORSIGTIG – For at reducere risikoen for at komme til skade, må du kun anvende genopladelige batterier fra MAKITA. Andre typer batterier kan eksplodere og derved være årsag til personskade og materiel skade.
  • Página 13: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Innan du börjar använda batteriladdaren bör du läsa alla anvisningar för och varningstexter på (1) batteriladdaren, (2) bat- teriet och (3) den produkt till vilken batteriet används. VARNING – För att minska risken för skador bör du endast ladda MAKITA uppladdningsbara batterier. Det finns risk för att andra batterityper exploderar och orsakar personskador och andra skador.
  • Página 14 10,8 MERK: • Batteriladeren er beregnet på lading av batterier fra Makita. Den må ikke brukes for andre formål, eller med batterier fra andre produsenter. • Hvis du lader opp en batteripakke fra et verktøy som akkurat har vært i bruk, eller en batteripakke som har vært utsatt for direkte sollys eller varme i lengre tid, kan det hende ladelampen blinker rødt.
  • Página 15 EN60335, EN50366, EN55014, EN61000 neuvoston direktiivien 73/23/EEC ja 89/336/EEC mukaisesti. Tomoyasu Kato CE 2007 Johtaja Vastaava valmistaja: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Valtuutettu edustaja Euroopassa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Página 16 EN61000 σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/ EEC και 89/336/EEC. Tomoyasu Kato CE 2007 ∆ιευθυντής Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Εξουσιοδοτηµένος Αντιπρ σωπος στην Ευρώπη: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Página 17 NOT: • Bu pil şarj aleti Makita pil kartuşunu şarj etmek içindir. Onu başka bir amaç için ya da başka imalatçıların pilleri için kullanmayın. • Yeni kullanılmış bir aletten çıkarılan ya da uzun bir süre doğrudan güneş ışığına veya ısıya maruz kalmış bir pil kartuşunu şarj ederken şarj lambası...
  • Página 18 中文 注意事項: 保管好此說明手冊 -本手冊中記載有關于電池充電器的重要安全和使用說明。 使用電池充電器之前,請閱讀 (1) 電池充電器、(2) 電池和 (3) 使用電池的產品上的全部使用說明和注意事項。 注意事項-為了減少傷害的危險,請僅給牧田牌充電電池充電。給其它類型電池充電可能會使其爆炸,從而造成 人身傷害和損壞。 用此電池充電器不能給非充電電池充電。 請使用充電器銘牌上指定的電壓電源。 切勿在有可燃性液體和氣體存在的環境下給電池盒充電。 切勿使充電器接觸到雨雪。 切勿提 電線來移動充電器或牽拉電線將其從電源插座上拔下。 充電后或要進行任何保養或清潔前,請將充電器的電源插頭從電源上拔下。務必請拉動插頭而不是電源線來拔下 充電器的電源。 10. 請將電源線置于不會被踩踏,纏繞或易受到損壞或牽拉之處。 11. 切勿使用電源線或插頭損壞的充電器 -請立即予以更換。 12. 如果充電器受到劇烈衝撞或掉落在地上以及以其它任何方式損壞的話,請不要使用或將其卸開,應將其交給有資 格的維修人員處理。使用不當或重新組裝可能有觸電或發生火災的危險。 13. 在沒有指導的情況下,幼兒或不熟悉電池充電器的人不得使用。 14. 應告訴幼兒不可玩弄電池充電器。 15. 當溫度低于 10°C (50°F) 或高于 40°C (104°F) 時不要給電池充電。 16.
  • Página 20 Makita Corporation 884798-992...

Tabla de contenido