Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

INSTALLATION INSTRUCTION
GB
TOW BAR FIXED
EINBAUANLEITUNG
D
STARRE ANHÄNGEVORRICHTUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
E
ENGANCHE DE REMOLQUE FIJO
NOTICE DE MONTAGE
F
DISPOSITIF FIXE DE REMORQUAGE
NOTICE DE MONTAGE
I
DISPOSITIF FIXE DE REMORQUAGE
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
P
ENGATE DE REBOQUE FIXO
INBOUW-INSTRUCTIE
NL
VASTE TREKHAAK
MONTERINGSVEJLEDNING
DK
FAST ANHÆNGERTRÆK
MONTERINGSVEILEDNING
N
FAST TILHENGERKOPLING
MONTERINGSANVISNING
S
FAST SLÄPVAGNSKOPPLING
ASENNUSOHJE
SF
VETOKYTKIN, KIINTEÄ JÄRJESTELMÄ
NÁVOD K MONTÁŽI
CZ
PEVNÉ ZÁVŰSNÉ ZAŘÍZENÍ
BESZERELÉSI UTASÍTÁS
H
RÖGZÍTETT VONTATÓBERENDEZÉS
INSTRUKCJA INSTALOWANIA
PL
HAK HOLOWNICZY STAŁY
Oδηγίες Toπoθέτησης
GR
ΣTAΘEPOΣ KOTΣA∆OPOΣ
FIESTA 11/01
SK2S6J 19D520 AC
HM02 E 11200447 019
©
Copyright Ford 2002
Expert Fitment Required
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich
Montaje sólo por el concesionario
Montage par spécialiste nécessaire
E' necessario in officina specializzata
Especialista em montagem requerido
Montage door vakman nodig
Montage ved professionelt værksted påkrævet
Nødvendig med montering fra fagvegverksted
Verkstadsmontage erfordras
Asennus tarpeen merkkikorjaamossa
Montáž ve specializované dÍlně nutná
A szereléshez szakműhely kell
Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny
Nα τοποθεί απ συνεργείο
Subject to alteration without notice
Technische Änderungen vorbehalten
Reservadas modificaciones técnicas
Sous réserve de modifications techniques
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Med forbehold for tekniske ĺndringer
Tekniske forendringer forbeholdes
Med reservation för tekniska ändringar
Tekniset muutokser pidätetään
Technické zmeny vyhrazeny
A változtatások technika jogát fenntartjuk
Zmiany techniczne zastrzezęone
Επιφυλασσ µεθα για αλλαγές
ORIS E 383/1
e1*94/20*1214
JH1 ; JD3
11/11/02
1/22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ford ORIS E 383/1

  • Página 1 HAK HOLOWNICZY STAŁY Technické zmeny vyhrazeny A változtatások technika jogát fenntartjuk Oδηγίες Toπoθέτησης Zmiany techniczne zastrzezęone ΣTAΘEPOΣ KOTΣA∆OPOΣ Επιφυλασσ µεθα για αλλαγές ORIS E 383/1 e1*94/20*1214 JH1 ; JD3 FIESTA 11/01 SK2S6J 19D520 AC HM02 E 11200447 019 11/11/02 1/22...
  • Página 2 Operating notes: weight for the car-trailer combination is stated on the The coupling ball must be kept clean and well greased (*). vehicle's identification plate. Your Ford dealer will be pleased to help you if required. (*) Exception: When stabilisers are in use which act on the coupling ball, pro-ceed according to the instructions of the manufacturer of the stabilisers.
  • Página 3 Durchmesser von 49,0 mm oder kleiner erreicht ist, darf die Die zulässige Gewichtsangabe für das Gespann ist auf Anhängevorrichtung nicht mehr im Anhängerbetrieb benutzt dem Fahrzeug-Typenschild angegeben. Ihr Ford Händler werden. Gegebenenfalls ist die Anhängevorrichtung zu ist Ihnen gerne behilflich.
  • Página 4 (Y). y remolque está indicada en la placa de características del Instrucciones de servicio: vehículo. Su concesionario Ford le ayudará con mucho La bola de acoplamiento se tiene que mantener limpia y gusto. engrasar (*).
  • Página 5 être dépassé. Le poids admissible de Consignes d'emploi : la combinaison est indiqué sur la plaque signalétique du Veillez à maintenir la boule d'accrochage propre et bien véhicule. Votre détaillant Ford se fera un plaisir de vous graissée (*). conseiller. (*) Exception : Si vous utilisez des équipements de stabilisation agissant...
  • Página 6 L’indicazione del peso consentito per il rimorchio è riportata sulla targhetta del veicolo. Il vostro concessionario (*) Eccezione: Ford sarà lieto di esservi di aiuto. Usando dei dispositivi di stabilizzazione che hanno un'azione sulla sfera del gancio, procedere secondo le istruzioni del costruttore dei dispositivi di stabilizzazione.
  • Página 7 Os dados de peso autorizados estão indicados na plaqueta de tipo Indicações de operação: do veículo. Sua concessionária Ford poderá lhe ajudar neste A esfera do engata dever ser mantida limpa e lubrificada (*). ponto.
  • Página 8 De gewichtsspecificatie bevindt zich op het typeplaatje voor het voertuig. Uw Ford-dealer is u gaarne behulpzaam. of bevestigen. Na montage van het electrokit het stekkerhuis onder gebruikmaking van tegenstuk (Y) uitrichten.
  • Página 9 Når el-byggesættet er monteret, placeres stikket ved hjælp tilladte vægt for køretøj plus anhænger er angivet på bilens af et modhold (Y). typeskilt. Din Ford-forhandler er gerne behjælpelig. Anvisninger vedrørende brug: Koblingskuglen skal holdes ren og smøres med fedt (*).
  • Página 10 Den tillatte vek- Koplingskulen må holdes ren og må smøres inn(*). tangivelsen for hele kjøretøyet finnes angitt på kjøretøyets typeskilt. Din Ford forhandler hjelper deg gjerne. (*) Unntak: Ved bruk av stabiliseringsinnretninger som virker på...
  • Página 11 Rikta efter insättning av elektriska monteringssatsen upp får inte överskridas. Den tillåtna vikten för bil med släp är stickkontaktuttaget med användning av mothållet (Y). angiven på bilens typskylt. Er Ford-representant hjälper er Körningsanvisning: gärna. Kopplingskulan skall hållas ren och smörjas in med fett (*).
  • Página 12 ASENNUSOHJE - VETOLAITE Irrota lokasuojan sisävuorauksen takakiinnikkeet, että pääset käsiksi pitkittäiskannattimiin. Vie kytkimen (B+C) sivuosat pitkittäiskannattimen reikiin ja Tyyppi: ORIS E 383/1 oikaise pitkittäiskannattimien ulkoreunojen kiinnitysreikien D-arvo: 6,2 kN mukaan. Kuulan kuormitus: 50 kg Valmistaja: ORIS Fahrzeugteile Hans Riehle Työnnä ruuvit (4xD) paikalleen ja kiristä käsin.
  • Página 13 (Y). jízdní soupravy je uveden na typovém štítku vozidla. Váš Pokyny pro provoz: prodejce Ford Vám rád pomůže. Spojovací hlavici je třeba udržovat v čistotě a mazat ji (*). (*) Výjimka: Při použití stabilizačních zařízení, která působí na spojovací...
  • Página 14 építeni. Az érintkezési felületek környezetében távolítsa el a padlótömítő anyagokat, a rozsdavédő szereket és a hangtompításra szolgáló anyagokat. Ahol szükséges, lássa el a felületeket a Ford-szerviz előírásainak megfelelő rozsdavédelemmel. 14/22 © Copyright Ford 2002 SK2S6J 19D520 AC...
  • Página 15 W obrębie powierzchni styku elementów należy usunąć materiały uszczelniające podwozie, powłoki przeciwkorozyjne i materiały wygłuszające. W razie potrzeby nałożyć powłokę przeciwkorozyjną, zgodnie z wytycznymi serwisowymi firmy Ford. 15/22 © Copyright Ford 2002 SK2S6J 19D520 AC HM02 E 11200447 019...
  • Página 16 ξεβιδωµένα τµήµατα σύµφωνα µε το εγχειρίδιο για χαρακτηριστικών του οχήµατος. Η αντιπροσωπεία της συνεργεία. Ford θα σας βοηθήσει πολύ ευχαρίστως στο θέµα αυτ . Μετά τη συναρµολ γηση του κιτ ηλεκτρικών ευθυγραµµίζετε το περίβληµα φις χρησιµοποιώντας µια αντίθετη θέση (Y).
  • Página 17 Lásd a Műhely-kézikönyvben Mozgásirányjelző nyíl Usunąć jako odpad Patrz podręcznik warsztatowy Strzałka kierunku ruchu Aπ σuρση λέπε Eγχειρίδιο Σuvεργείou Bέλoς κίvησης 64 3Nm 64 3Nm 64 3Nm 64 3Nm 17/22 © Copyright Ford 2002 SK2S6J 19D520 AC HM02 E 11200447 019...
  • Página 18 64 3Nm 64 3Nm © Copyright Ford 2002 SK2S6J 19D520 AC HM02 E 11200447 019 18/22...
  • Página 19 64 3Nm 64 3Nm SK2S6J 15A416 A* 19/22 © Copyright Ford 2002 SK2S6J 19D520 AC HM02 E 11200447 019...
  • Página 20 Ø 4mm Ø 4mm 52mm 80mm Ø 80mm Ø 60mm 130mm 14-15 © Copyright Ford 2002 SK2S6J 19D520 AC HM02 E 11200447 019 20/22...
  • Página 21 21/22 © Copyright Ford 2002 SK2S6J 19D520 AC HM02 E 11200447 019...
  • Página 22 ORIS E 383/1 Fiesta JH1, JD3 1214 6,2 kN 50 kg E 383/1 D6,2 1214 S 50 22/22 HM02 E 11200447 019 © Copyright Ford 2002 SK2S6J 19D520 AC...