Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
‫دليل اإلرشادات والتشغيل‬
‫اللغة العربية‬
Four à micro-ondes
Microwave oven
Horno microondas
Microgolfoven
‫فرن ميكروويف‬
GE2302W
/GE2302B/GE2302S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brandt GE2302W

  • Página 1 MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING NL ‫دليل اإلرشادات والتشغيل‬ ‫اللغة العربية‬ Four à micro-ondes Microwave oven Horno microondas Microgolfoven ‫فرن ميكروويف‬ GE2302W /GE2302B/GE2302S...
  • Página 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE 1) À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................4 a) Consignes de sécurité ....................4 b) Données techniques ....................9 c) Principe de fonctionnement ..................9 d) Protection de l’environnement ..................9 2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ................10 a) Avant Installation ..................... 10 b) Installation ......................
  • Página 4: À L'attention De L'utilisateur

    À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Conservez ce mode d’emploi avec votre appareil. En cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre mode d’emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
  • Página 5 Votre appareil n’est pas destiné à être encastré dans un • meuble. Laissez au moins 30 cm d’espace libre au-dessus du four • Veillez à ne pas obstruer les ouïes d’aérations de votre • appareil. Si cet appareil est recouvert ou en contact avec un matériau •...
  • Página 6 Ne placez aucun élément sur l’appareil lorsqu’il est en • fonctionnement. Pour ne pas détériorer votre appareil, ne jamais le faire • fonctionner à vide ou sans plateau. N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les • fours micro-ondes. Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont •...
  • Página 7 Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des • contenants en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation. Si de la fumée s’échappe de l’appareil, arrêtez ou • débranchez le four et gardez la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles.
  • Página 8 Ne tirez jamais sur le cordon mais débranchez l’appareil en • tenant la prise. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son représentant ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tous dangers. Lorsque vous devrez changer l’ampoule de votre micro- •...
  • Página 9: Données Techniques

    Ne placez pas d’aliments tels que le pain, les gâteaux secs, • etc. à l’intérieur du four. b) Données techniques Modèle GE2302W/GE2302B/GE2302S Tension nominale 230V ~ 50 Hz Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) 1 250 W Puissance de sortie nominale (micro-ondes)
  • Página 10: Installation De Votre Appareil

    Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur. Cela permet d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des économies d'énergie et de ressources significatives.
  • Página 11: B) Installation

    b) Installation Ce produit ne doit pas être encastré. Laissez au moins 30 cm d’espace libre au-dessus du four et 20 cm sur les cotés (Fig 1). N’enlevez pas les pieds du four. N’obstruez pas les grilles d’aération, vous risqueriez d’endommager prématurément votre appareil.
  • Página 12: D) Ustensiles

    Le fil de Terre (vert jaune) est relié à la borne de l'appareil et doit être relié à la terre de votre installation électrique. Le fil de Neutre (bleu) doit être raccordé au neutre du réseau électrique. Le fil de Phase (rouge, noir ou marron) doit être raccordé à la phase du réseau électrique. La fiche de courant ou tout autre dispositif de coupure électrique, doit rester immédiatement accessible pour permettre un arrêt d'urgence.
  • Página 13 Matériels utilisables dans votre four à micro-ondes Ustensiles Observations Plat brunisseur Respectez les consignes du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être surélevé d'au moins 5 cm du plateau tournant. Une utilisation incorrecte pourrait provoquer la rupture du plateau tournant. Vaisselle Compatible micro-ondes seulement.
  • Página 14: Description De Votre Appareil

    Matériels à éviter avec un four à micro-ondes Ustensiles Observations Plateau en Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments aluminium dans un plat allant au micro-ondes. Cartons alimentaires Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments avec poignée dans un plat allant au micro-ondes.
  • Página 15: Présentation Du Bandeau De Commande

    Présentation du bandeau de commande Symboles Puissance 240W 400W 640W 800W Puissance 100% Affichage fonction Autoprogramme permet sélectionner des modes de cuisson selon l’aliment et sa quantité. L’appareil règle automatiquement puissance et temps de chauffe. La fonction ECO permet d’éteindre l’affichage permanent de l’écran.
  • Página 16: Installation Du Plateau Tournant

    g) Installation du plateau tournant 1. Moyeu central (dessous) 2. Plateau en verre 3. Entraîneur du plateau tournant 4. Support à roulettes Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. La rotation du plateau en verre ne doit jamais être entravée. Le plateau en verre et le support à...
  • Página 17: Réglage De L'horloge

    Réglage de l'horloge Affichage Lorsque les chiffres « 00 :00 » s’affichent, tourner le bouton pour régler les heures, l'heure réglée devra être comprise entre 0 et 23 (24 heures). L’icône « Horloge » apparait en bas des heures. Appuyez sur la touche « OK+30S », les chiffres des minutes clignotent. Tournez le bouton pour régler les minutes, les minutes réglées devront être comprises entre 0 et 59.
  • Página 18 Remarque : Les intervalles de réglage de la durée sont les suivants : 10 s---2 min : 10 secondes 2---10 min : 30 secondes 10--- 20 min : 1 minute 20---95 min : 5 minutes Programmation de la décongélation selon le temps Affichage Appuyer sur la touche «...
  • Página 19 Programmation de la décongélation selon le Poids Affichage 4 programmes de décongélation vous permettent de décongeler du pain, des légumes, de la viande et du poisson. Ils sont indiqués par les affichages « d 02 » à « d 05 ». Il suffit d’entrer le programme et de choisir le poids, la décongélation se fera alors automatiquement.
  • Página 20 Programmation du menu STEAM CLEAN Affichage Cette fonction permet le nettoyage de la cavité via la vapeur. Placer un recipient avec 200ml d’eau dans le four. Appuyer sur le bouton « STEAM CLEAN » pendant 3 secondes ; l’écran indique « SC » et les icônes « ondes » et « vapeur » s’affichent.
  • Página 21: B) Tableau Des Menus Pour Les Programmes Automatiques

    Veuillez-vous reporter au tableau suivant pour consulter les menus. b) Tableau des menus pour les programmes automatiques MENU Poids (g) Affichage Recette Egaliser la taille des brocolis (de 45mm à 55mm), lavez les avant la cuisson, posez les dans un plat en verre avec un fond d’eau et couvrir P01 : Brocoli Egaliser la taille des carottes (de 4mm à...
  • Página 22 Sur la clayette poser le(s) cuisse(s) sur un plat , sans peau et sans sauce, tourner les à mi cuisson (13 minutes) P12 : Cuisses de Sur la clayette poser le(s) cuisse (s) sur un plat , sans peau et sans sauce, poulets tourner les à...
  • Página 23: Entretien Et Nettoyage De Votre Appareil

    Programmation de la fonction CADENAS (verrouillage de protection Affichage (enfants) Le four possède une fonction qui permet de verrouiller les commandes de l’appareil Verrouillage : En mode pause, appuyez sur la touche « CADENAS » pendant 2 secondes, vous entendrez 3 « bip » indiquant l'état de verrouillage enfant.
  • Página 24: En Cas D'anomalies De Fonctionnement

    EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas forcément qu'il est en panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants : Vous constatez que ... Que faut-il faire ? Vérifiez le branchement de votre appareil.
  • Página 25: Recommandations Pour Mesure De La Performance

    RECOMMANDATIONS POUR MESURE DE LA PERFORMANCE Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705. La commission Electrotechnique Internationale SC 59 K, a établi une norme relative aux mesures comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Temps Essais...
  • Página 26: Relations Consommateurs Et Interventions

    Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au : Pièces d’origine : Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 27 You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations as well as additional useful information. BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the full. Important: Before starting your machine, please read this guide for installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it operates quickly.
  • Página 28 CONTENTS 1) FOR THE USER’S ATTENTION ..................29 a) Safety Instructions ....................29 b) Specifications ......................34 c) Operating principle ....................34 d) Protecting the environment ..................34 2) INSTALLING YOUR APPLIANCE ..................35 a) Before Installation ....................35 b) Installation ......................35 c) Electrical Connection ....................
  • Página 29: For The User's Attention

    FOR THE USER’S ATTENTION Keep these instructions with your machine. If you sell this machine to another person second-hand, make sure you give the new owner these instructions. Please read these instructions before installing and using your machine. They are written for your safety and that of others. Safety Instructions General information: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ...
  • Página 30 If this machine is covered or in contact with a flammable • material including curtains, drapes and similar items, there is a fire risk when it is working. Keep the power supply lead away from hot surfaces • Keep the machine and its lead out of reach of children under •...
  • Página 31 Metal containers for food and drinks cannot be used for • cooking in a microwave. Remove metal closing ties and metal handles from containers/bags before putting them in the oven. Always use insulated gloves to remove dishes from the oven. •...
  • Página 32 Cleaning: Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface, that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
  • Página 33 When you need to change the bulb in your microwave • contact a specialist technician. Removing the protective casing of the appliance may result • in exposure to microwave energy. Removing the protective casing from the machine, even if it •...
  • Página 34: B) Specifications

    Specifications Model GE2302W/GE2302B/GE2302S Rated Voltage 230 V ~ 50 Hz Rated Input Power(Microwave) 1250 W Rated Output Power(Microwave) 800 W Grill power 1000 W Capacity 23 L Turntable Diameter 29 cm External Dimensions (L x W x H) 485 x 408 x 293 mm...
  • Página 35: Installing Your Appliance

    and the environment, and to recycle materials to save energy and significant resources. A logo appears on the product reminding you not to discard it with household waste. For further information, contact your council offices or the shop where you bought this product.
  • Página 36: Electrical Connection

    Electrical Connection • It is essential to use a socket with an earthing terminal connected in compliance with the safety standards in force. • In your electrical installation provide a user-accessible device which must be able to separate the machine from the mains, the contact opening of which is at least 3 mm on all poles. •...
  • Página 37: Utensil Test

    Utensil Test: 1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question. 2. Cook on maximum power for 1 minute. 3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking. 4.
  • Página 38: Description Of Your Appliance

    Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause trimmed utensils arcing.
  • Página 39: The Control Panel

    The Control Panel Symbols Power 240W 400W 640W 800W Power 100% Display The Auto-programme function makes it possible to select cooking modes depending on the food and the quantity. The appliance automatically sets the power and heating time. The ECO function makes it possible to turn off the permanent screen display.
  • Página 40: Turntable Installation

    g) Turntable installation 1. Hub (underside) 2. Glass tray 3. Turntable shaft 4. Turntable ring assembly Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
  • Página 41: Clock Setting

    Clock Setting Display When the figures « 00:00 » are displayed, turn the button to adjust the hours. The hour that is set must be between 0 and 23 (24 hours). The « Clock » icon appears below the hours. Turn the Button to adjust the minutes.
  • Página 42 Note: The duration setting intervals are the following: 10 s---2 min: 10 seconds 2---10 min: 30 seconds 10--- 20 min: 1 minute 20---95 min: 5 minutes Defrosting by Time Programming Display Press the “Defrosting” key. The word “d 01” and the “Power” and “Defrosting/time”...
  • Página 43 Display Weight MENU d02 – Bread d03 – Vegetables D04- Fish d05- Meat Programming the GRATIN menu Display This function is ideal for browning a dish. It operates on maximum grill power for 3 minutes. Place a dish in the oven and press the GRATIN key; the programme starts.
  • Página 44 Programming the Auto Menu Display The “Auto” programme enables you to grill and heat meat, fish, vegetables, etc. The programmes P08 to P12 are dedicated to the Grill function. Press the “Auto” key and the “P01” screen and “Auto” icon will be displayed.
  • Página 45: B) Menu Chart For Automatic Programmes

    Please kindly refer to the following menu chart. b) Menu chart for automatic programmes MENU Weight (g) Display Recipe Cut the broccoli to equal size (between 45 mm and 55 mm), wash before cooking and place in a glass dish with P01: Broccoli a little water and cover Cut the carrots to equal size (4 mm to 5 mm), wash...
  • Página 46 Place the leg(s) without skin or sauce in a dish on the grill tray. Turn half-way through cooking (13 minutes) P12: Chicken Place the leg(s) without skin or sauce in a dish on the legs grill tray. Turn half-way through cooking (14 minutes) Place the leg(s) without skin or sauce in a dish on the grill tray.
  • Página 47: Caring For And Cleaning Your Appliance

    Programming the PADLOCK function (Child Lock) Pantalla The oven has a function that enables the machine’s controls to be locked Locking: In Pause mode press the “PADLOCK” key for 2 seconds. You will here 3 “beeps” indicating the Child Lock status. The locking indicator light will be displayed.
  • Página 48: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If you have doubts about the proper functioning of your appliance, this does not necessarily mean it is broken. In any event, check the following items: You observe that... What should you do? Check the electrical connection of your appliance.
  • Página 49: Operating Proficiency Testing

    Pyrex dish Ref. 827 (12.3.4.) on turntable (Model with grill) Chicken 1200 g 45 min Dish on turntable (12.3.6.) (Model with grill) BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 100,000,000 Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 50 Puede conectarse también a nuestra página web donde encontrará nuestras últimas innovaciones, así como información adicional útil. BRANDT es un honor acompañarle en su vida cotidiana y le deseamos que disfrute Para plenamente esta compra. Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y uso para familiarizarse más rápidamente con su...
  • Página 51 ÍNDICE 1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................52 a) Instrucciones de seguridad ..................52 b) Datos técnicos ......................57 c) Principio de funcionamiento ..................57 d) Protección del medio ambiente ................. 58 2) INSTALACION DE SU APARATO ................... 58 a) Antes de instalar ......................
  • Página 52: A La Atención Del Usuario

    A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Guarde este manual de uso con su aparato. En caso de venta o cesión de este aparato a otra persona, asegúrese de transmitir este manual de uso al nuevo propietario. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este aparato.
  • Página 53: Utilización

    Su aparato no ha sido diseñado para instalarse en el nicho • de un mueble. Deje al menos 30 cm de espacio libre por encima del horno • Tenga cuidado de no tapar los respiraderos de ventilación • del aparato. Si este aparato se cubre o está...
  • Página 54 Los niños han de mantenerse alejados si no están • supervisados en todo momento. No coloque ningún elemento sobre el aparato cuando esté • funcionando. Para evitar deteriorar su aparato, no lo ponga nunca en • funcionamiento vacío ni sin plato. Utilice exclusivamente utensilios adecuados para usar con •...
  • Página 55: Conservación

    No utilice papel de aluminio de cocina para cubrir los • alimentos, no cubra una parte del horno con papel de aluminio. Mientras se calientan los alimentos en contenedores de • plástico o de cartón, vigile el horno de vez en cuando debido a la posibilidad de inflamación.
  • Página 56 Deben inspeccionarse con regularidad la junta y el marco de • la puerta comprobar que no estén deteriorados. Si han sufrido algún daño, deje de utilizar el aparato y hágalo revisar por un técnico especializado. No tire nunca del cable. Desenchufe el aparato sujetando el •...
  • Página 57: Datos Técnicos

    No utilice el compartimento del horno para guardar cosas. • No introduzca alimentos como pan, bizcochos secos, etc. • dentro del horno. Datos técnicos Modelo GE2302W/GE2302B/GE2302S Tensión nominal 230 V ~ 50 Hz Potencia de entrada nominal (microondas) 1 250 W Potencia de salida nominal (microondas) 800 W...
  • Página 58: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Es conveniente saber que las microondas provocan, en el interior del alimento, un simple fenómeno térmico, y que no son nocivas para la salud. Al final de su vida, este producto no debe desecharse junto a la basura doméstica. Debe llevarlo a un punto limpio o entregárselo a su vendedor.
  • Página 59: Conexión Eléctrica

    Fig 1 30cm 20cm 20cm Conexión eléctrica • Utilice imperativamente una toma de corriente que tenga un terminal de tierra y que esté conectada según las normas de seguridad vigentes. • Tenga previsto también en su instalación eléctrica un dispositivo al que pueda acceder el usuario, que pueda cortar el aparato respecto a la red eléctrica con una apertura del contacto que tenga por lo menos 3 mm en todos sus polos.
  • Página 60: D) Utensilios

    Si el horno presenta cualquier anomalía, desenchufe el aparato o corte el dispositivo de conexión al sector. Si el cable de alimentación de su aparato está dañado, tiene que cambiarlo el fabricante, su servicio post-venta o una persona cualificada para evitar cualquier peligro. Atención: Declinamos toda responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una toma de tierra inexistente, defectuosa o incorrecta.
  • Página 61 Materiales utilizables en su horno microondas Utensilios Observaciones Fuente tostadora Respete las instrucciones del fabricante. El fondo de la fuente para microondas tostadora debe situarse, por lo menos, a 5 cm del plato giratorio. Un uso incorrecto podría provocar la ruptura del plato giratorio. Vajilla Sólo compatible con microondas.
  • Página 62: Descripción De Su Aparato

    Materiales que hay que evitar en el horno microondas Utensilios Observaciones Molde de aluminio Puede provocar la creación de arcos eléctricos. Ponga los alimentos en una fuente apta para el microondas. Cartones Puede provocar la creación de arcos eléctricos. Ponga los alimentos en alimentarios con asa una fuente apta para el microondas.
  • Página 63: Presentación Del Panel De Mandos

    Presentación del panel de mandos Símbolos Potencia 240W 400W 640W 800W Potencia 10% 30% 100% Pantalla La función AUTO permite seleccionar los modos de cocción según el alimento y la cantidad. El aparato ajusta automáticamente la potencia y el tiempo de calentamiento. La función ECO apaga la pantalla, que de lo contrario permanecería...
  • Página 64: Instalación Del Plato Giratorio

    Instalación del plato giratorio 1. Cojinete central (abajo) 2. Plato de vidrio 3. Arrastrador del plato giratorio 4. Soporte con ruletas No ponga nunca el plato de cristal al revés. La rotación del plato de cristal siempre ha de ser fluida. El plato de cristal y el soporte de ruletas siempre se deben utilizar durante la cocción.
  • Página 65: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Pantalla Cuando aparezcan los números « 00:00 », gire el botón para ajustar la hora. La hora que se elija debe estar entre 0 y 23 (24 horas). El icono « Reloj» aparece debajo de las horas. Apriete el botón «...
  • Página 66: Observación

    Seguidamente gire el botón para seleccionar el tiempo (de 0:10 segundos a 95:00 minutos) Pulse la tecla « OK+30S » para validar. El icono « Potencia » parpadeará. Es posible añadir +30 segundos pulsando la tecla « OK+30S » durante el ciclo de cocción. Observación: Los intervalos de ajuste de la duración son los siguientes: 10 s---2 min: 10 segundos...
  • Página 67: Programación Del Menú Gratinar

    Pantalla Peso MENÚ d02 – Pan d03 Verduras d04-Pescado d05- Carne Programación del Menú GRATINAR Pantalla Esta función es ideal para gratinar un plato y funciona con la potencia máxima de la parrilla durante 3 minutos. Coloque un plato en el horno y pulse la tecla GRATINAR. El programa se pondrá...
  • Página 68: Programación Del Menú Auto

    Programación del Menú Auto Pantalla El programa "Auto" sirve para asar a la parrilla y calentar carnes, pescados, verduras… Los programas P08 a P12 son los dedicados a la función de Parrilla. Pulse la tecla "Auto". Aparecerán la pantalla “P 01” y el icono "Auto".
  • Página 69: Cuadro De Los Menús Para Los Programas Automáticos

    Consulte el siguiente cuadro para ver los menús. b) Cuadro de los menús para los programas automáticos MENÚ Peso (g) Pantalla Receta Iguale los tamaños de los cogollos de brócoli (entre 45 mm y 55 mm), límpielos antes de la cocción, y colóquelos en un plato de P01: Brócoli vidrio con un fondo de agua.
  • Página 70: Programación De La Función De Memoria (Memo 1-2-3)

    Sobre la rejilla, coloque el muslo o muslos en una bandeja, sin piel y sin salsa. Gírelos hasta una cocción intermedia (13 minutos) P12: Muslos de Sobre la rejilla, coloque el muslo o muslos en una bandeja, sin piel pollo y sin salsa.
  • Página 71: Conservación Y Limpieza De Su Aparato

    Programación de la función CANDADO (bloqueo de protección Pantalla (niños) El horno posee una función que permite bloquear los mandos del aparato Bloqueo: En modo pausa, PULSE LA TECLA « CANDADO » durante 2 segundos. Oirá una señal acústica que indica el estado de bloqueo para niños.
  • Página 72: En Caso De Anomalias De Funcionamiento

    EN CASO DE ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento correcto de su aparato, no significa que esté forzosamente averiado. De todas formas, compruebe los siguientes puntos: Constata que... ¿Qué hay que hacer? Compruebe el enchufe de su aparato. Compruebe que la puerta del horno esté...
  • Página 73: Recomendaciones Para Medir El Rendimiento

    (12.3.4.) (Modelo con gratinador) Pollo 1200 g 45 min Plato sobre plato giratorio (12.3.6.) (Modelo con gratinador) BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 100 000 000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
  • Página 74 Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw aankoop. Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruikersgids aandachtig lezen.
  • Página 75 INHOUDSOPGAVE 1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ................76 a) Veiligheidsvoorschriften .................... 76 b) Technische gegevens ....................81 c) Werkingsprincipe ..................... 81 d) Milieubescherming ....................82 2) INSTALLATIE VAN UW APPARAAT ................83 a) Voor de installatie ....................83 b) Installatie ........................ 83 c) Elektrische aansluiting ....................
  • Página 76: Ter Attentie Van De Gebruiker

    TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Deze gebruikshandleiding bij het apparaat bewaren. Mocht u het apparaat verkopen of afstaan aan iemand anders, moet u ervoor zorgen dat de gebruikshandleiding aan de nieuwe eigenaar wordt bezorgd. Wij verzoeken u kennis te nemen van de handleiding voordat u het apparaat gaat installeren en gebruiken.
  • Página 77 Uw apparaat mag niet worden bediend door middel van een • externe timer afzonderlijk aangekocht afstandsbedieningssysteem. Uw apparaat is niet bestemd voor installatie in een meubel. • Laat minstens 30 cm ruimte vrij boven de oven • Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven van uw apparaat niet •...
  • Página 78 verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen om het apparaat in alle veiligheid te gebruiken zodat ze op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen moeten verwijderd worden als zij niet voortdurend • in het oog worden gehouden. Plaats geen enkel element op het apparaat wanneer het in •...
  • Página 79 en dient u de temperatuur ervan te controleren voor verbruik. Het wordt aanbevolen om geen eieren met pel en volledige • hardgekookte eieren in de een microgolfoven te verwarmen, zelfs na het koken kunnen ze nog ontploffen. Gebruik geen aluminiumfolie om voedingsmiddelen af te •...
  • Página 80 Maak het apparaat niet schoon met een schuurspons of een • metalen schraper. Het apparaat mag niet met stoom worden schoongemaakt. • dichting deurkader moeten regelmatig • gecontroleerd worden op beschadiging. In geval van beschadiging mag u het apparaat niet langer gebruiken en dient u het te laten nakijken door een gespecialiseerde technieker.
  • Página 81: B) Technische Gegevens

    • opbergruimte. Plaats geen voedingsmiddelen zoals brood, droge taarten, • enz. in de oven. Technische gegevens Model GE2302W/GE2302B/GE2302S Nominale spanning 230V ~ 50 Hz Nominaal toegevoerd vermogen (microgolven) 1 250 W Nominaal uitgaand vermogen (microgolven) 800 W Vermogen grill...
  • Página 82: Milieubescherming

    • Ze gaan door alle andere materialen. • Ze worden geabsorbeerd door water-, vet-, en suikermoleculen. Wanneer een voedingsmiddel wordt blootgesteld aan microgolven volgt een snelle agitatie van de moleculen wat leidt tot verwarming. De penetratiediepte van de golven in het voedingsmiddel bedraagt ongeveer 2,5 cm, als het voedingsmiddel dikker is, zal de kern van het voedingsmiddel verwarmd worden zoals bij een traditionele opwarming.
  • Página 83: Installatie Van Uw Apparaat

    INSTALLATIE VAN UW APPARAAT Voor de installatie Opgelet: Controleer of uw apparaat geen schade opgelopen heeft tijdens het transport (vervormde deur of dichting, enz...). Als u voor de ingebruikname schade vaststelt, installeer de oven dan niet en neem contact op met uw verkoper.
  • Página 84: D) Keukengerei

    Controleer: het installatievermogen voldoende is. de voedingskabel in goede staat zijn. de diameter van de draden in overeenstemming is met de installatieregels. uw installatie is uitgerust met een thermische bescherming van 16 ampère. In geval van twijfel gelieve uw elektricien te raadplegen. De elektrische aansluiting moet gebeuren voor de installatie van het apparaat op de definitieve plaats.
  • Página 85 Test met keukengerei: 1. Vul het recipiënt dat u in de microgolfoven wil plaatsen met een kopje koud water (250 ml) en plaats het keukengerei in kwestie. 2. Laat gedurende 1 minuut op maximaal vermogen verwarmen. 3. Raak het voorwerp voorzichtig aan. Als het keukengerei zeer warm is, mag u het niet gebruiken in de microgolfoven.
  • Página 86: E) Beschrijving Van Uw Apparaat

    Materialen die moeten worden vermeden in de microgolfoven Keukengerei Opmerkingen Plateau in Kan leiden tot het ontstaan van vlambogen. Breng uw aluminium voedingsmiddelen over in een microgolfovenbestendige schotel. Voedselkarton met Kan leiden tot het ontstaan van vlambogen. Breng uw metalen handvat voedingsmiddelen over in een microgolfovenbestendige schotel.
  • Página 87: F) Voorstelling Van Het Bedieningspaneel

    Voorstelling van het bedieningspaneel Symbolen Vermogen 80W 240W 400W 640W 800W Vermogen 100% Weergave 80 De functie Autoprogramma laat u toe de bereidingsmodi te selecteren afhankelijk van het product en de hoeveelheid. Het apparaat regelt automatisch het vermogen en de baktijd. De functie ECO laat u toe de permanente schermweergave uit te schakelen.
  • Página 88: Installatie Van Het Draaiplateau

    Installatie van het draaiplateau 1. Centrale naaf (onderaan) 2. Glazen plaat 3. Rolplateau van het draaiplateau 4. Steun met wieltjes Plaats nooit de glazen plaat omgekeerd. De rotatie van de glazen plaat mag nooit belemmerd worden. De glazen plaat en de steun met wieltjes moeten steeds gebruikt worden tijdens het bakproces.
  • Página 89 Regelen van de klok Weergave Als de cijfers « 00:00 » worden weergegeven, draai de knop om de uren te regelen, het uur moet liggen tussen 0 en 23 (24 uur). Het pictogram « Horloge » verschijnt onder de uren. Druk op de toets «...
  • Página 90: Programmering Om Te Ontdooien Volgens De Tijd

    Als u het gewenste vermogen bereikt hebt, druk op de toets « OK+30S » om te bevestigen. Draai vervolgens aan de knop om de tijd te kiezen (van 0:10 seconden tot 95:00 minuten) Druk op de toets « OK+30S » om te bevestigen; het pictogram «...
  • Página 91 Programmering om te ontdooien volgens het Gewicht Weergave Met 4 ontdooiingsprogramma’s kunt u brood, groenten, vlees en vis ontdooien. Ze worden weergegeven met de aanduidingen “d 02” tot “d 05”. U hoeft enkel het programma in te geven en het gewicht te kiezen, en het ontdooien gebeurt vanzelf.
  • Página 92: B) Tabel Met Menu's Voor De Automatische Programma's

    Programmering van het menu STEAM CLEAN Weergave Met deze functie kunt u de holte met stoom reinigen. Plaats een schaaltje met 200 ml water in de oven. Druk 3 seconden lang op de knop “STEAM CLEAN”; het scherm geeft “SC” aan en de pictogrammen “microgolf” en “stoom” verschijnen.
  • Página 93 Maak de spinazie schoon vóór het koken, snij de steeltjes af en dek af P04: Spinazie Schil de aardappels, leg ze op een bord of in een glazen schotel, voeg 15 ml water toe voor 150 g aardappels en P05: Geschilde dek af.
  • Página 94 Programmering van de Memoriseringsfunctie (MEMO 1-2-3) Weergave Indien u vaak hetzelfde gerecht verwarmt, kan het handig zijn om dit op te slaan. U kunt namelijk de kooktijd en het vermogen voor dit gerecht registreren. Met deze microgolfoven kunt u 3 verschillende registraties opslaan. Opmerking: Het koken in modus Menu Auto kan enkel geselecteerd worden als geheugenprocedure.
  • Página 95: Onderhoud En Schoonmaken Van Uw Apparaat

    Programmering van de functie Weergave HANGSLOT(beschermingsvergrendeling (kinderen) De oven is uitgerust met een functie die u toelaat de bedieningselementen van het apparaat te vergrendelen Vergrendeling: In de pauze-modus drukt u gedurende 2 seconden op de toets « HANGSLOT » , u hoort 3 « pieptonen » die aangeven dat de kindervergrendeling actief is.
  • Página 96: In Geval Van Werkingsproblemen

    IN GEVAL VAN WERKINGSPROBLEMEN Als u twijfels heeft over de goede werking van uw apparaat betekent dit niet noodzakelijkerwijs dat het defect is. In alle gevallen, controleert u de volgende punten: U stelt vast dat… Wat moet u doen? Controleer de aansluiting van uw apparaat. Ga na of de deur van uw oven goed gesloten Het apparaat start niet.
  • Página 97: Aanbevelingen Voor Het Meten Van Het Vermogen

    Pyrex ref. 827 (12.3.4.) op het draaiplateau (Model met grill) 1200 g 45 min schotel op draaiplateau (12.3.6.) (Model met grill) BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 100.000.000 euro 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
  • Página 98 ‫)موديل م ُ جھز‬ (‫بجزء الشواء‬ ‫فوق القرص الد و ﱠ ار‬ ‫صحن‬ ‫دقيقة‬ ‫غ‬ 1200 12.3.6 )‫الدجاج‬ ‫)موديل م ُ جھز‬ (‫بجزء الشواء‬ BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 99 ‫التنظيف واالعتناء بالجھاز‬ ‫يوصى بتنظيف الفرن دوري ا ً وإزالة جميع بقايا الطعام من داخل وخارج الجھاز. يتم التنظيف باستخدام أسفنجة رطبة وبالماء والصابون. إذ‬ ‫ا‬ .‫لم يتم االعتناء بنظافة الجھاز، فقد يؤدي ذلك إلى تدھور سطح الجھاز والتأثير ال محالة على عمره االفتراضي ويصبح في وضعية خطرة‬ .‫ق...
  • Página 100 ‫العرض على الشاشة‬ (‫قفل الحماية )لألطفال‬ CADENAS ‫برمجة وظيفة‬ .‫الفرن مزود بوظيفة تساعده في إيقاف عمل األوامر المسجلة به‬ :‫إقفال أزرار لوحة تحكم الجھاز‬ « ‫صفير‬ » ‫لمدة ثانيتين ، وستسمع‬ « CADENAS » ‫أثناء نمط االنتظار، اضغط على الزر‬ ‫ثالث...
  • Página 101 ‫العرض على الشاشة‬ MEMO 1-2-3 ) ‫برمجة وظيفة الذاكرة‬ ‫لما تعيد تسخين في غالب األحيان نفس الصينية، من السھل أن تحفظه في الذاكرة. يمكنك‬ ‫كذلك أن تسجل مدة الطھي والطاقة الكھربائية الالزمة لھا. فإن ھذا المايكروويف يتيح لك‬ .‫تسجيالت‬ :‫ملحوظة‬ ‫ت...
  • Página 102 .‫يرجى الرجوع إلى الجدول التالي لالطالع على قوائم الطھي اآللي‬ ‫قوائم الطھي اآللي‬ ‫ب( جدول‬ ‫وصفة الطعام‬ ‫العرض على الشاشة‬ ‫قائمة الطعام‬ (‫الوزن )ج‬ ‫مم(، واغسله قبل طھيه، ثم ضعه في صينية زجاجية‬ ‫مم و‬ ‫قم بتسوية حواف البروكلي )ليصبح ما بين‬ ‫مغمورة...
  • Página 103: Steam Clean

    ‫العرض على الشاشة‬ GRATIN ‫برمجة قائمة تحمير سطح الطعام‬ ‫ھذه الوظيفة رائعة لتحمير سطح الصينية باستخدام أقصى قدرة للطاقة الكھربائية المستھلكة للشي‬ .‫دقائق‬ ‫لمدة‬ ‫وسيبدأ‬ ‫)تحمير سطح الطعام(؛‬ « GRATIN » ‫ضع الصينية داخل الفرن ثم اضغط على الزر‬ .‫تشغيل البرنامج‬ ‫الزر‬...
  • Página 104 ‫العرض على الشاشة‬ ‫برمجة إذابة الطعام المجمد حسب الوزن‬ .‫برامج إلذابة الطعام المجمد على إذابة تجميد الخبز، والخضراوات، واللحوم، والسمك‬ ‫تعمل‬ ‫. حس ب ُك الدخول إلى البرنامج‬ « d 05 » ‫إلى‬ « d 02 » ‫يشار إلى البرامج على الشاشة بعرض‬ .‫واختيار...
  • Página 105 :‫ملحوظة‬ :‫الفترات الفاصلة لضبط مدة الطھي ھي‬ ٍ ‫ثوان‬ :‫ثوان إلى دقيقتين‬ ‫من‬ ‫ثانية‬ :‫دقائق‬ ‫من دقيقتان إلى‬ ‫دقيقة: دقيقة واحدة‬ ‫دقائق إلى‬ ‫من‬ ‫دقائق‬ :‫دقيقة‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫العرض على الشاشة‬ ‫التوقيت‬ ‫برمجة تذويب الثلج حسب‬ ‫)إذابة ثلج الطعام(، وستظھر على الشاشة كلمة‬ «...
  • Página 106 ‫العرض على الشاشة‬ ‫ضبط الساعة‬ ‫بينما ت ُ عرض األرقام‬ ‫على الشاشة، أدر الزر لضبط الساعات، كما يجب أن تقع‬ « » .(‫ساعة‬ ‫)أي‬ ‫الساعة المحددة ما بين العدد صفر إلى‬ .‫أسفل الساعات‬ « (‫)ساعة الحائط‬ Horloge » ‫تبدو األيقونة‬ .‫،...
  • Página 107 ‫التركيب‬ (‫ز‬ (‫. ثقب مركزي )أسفل‬ ‫. قرص زجاجي‬ ‫. أداة تدوير القرص الدوار‬ ‫صغيرة‬ ‫. حامل بعجالت‬ .‫ال يجب أبد ا ً وضع القرص الزجاجي رأس ا ً على عقب، حيث ال يجب أبد ا ً عرقلة أو إعاقة دوران القرص الزجاجي‬ .‫أ‬...
  • Página 108 ‫التركيب على سطح العمل‬ (‫و‬ ‫الرموز‬ ‫واط‬ ‫واط‬ ‫واط‬ ‫واط‬ ‫الطاقة‬ ‫واط‬ ‫الكھربائية‬ 100% ‫الطاقة‬ ‫الكھربائية‬ 6400 4000 ‫على‬ ‫العرض‬ ‫الشاشة‬ ‫في اختيار أنماط الطھي حسب نوع الطعام‬ ‫وظيفة البرنامج اآللي‬ ‫تساعد‬ .‫وكميته. يضبط الجھاز الطاقة الكھربائية وفترة الطھي تلقائ ي ًا‬ ‫على...
  • Página 109 ‫األواني والمستلزمات التي يجب تجنب استخدامھا في فرن الميكروويف‬ ‫مالحظات‬ ‫األواني والمستلزمات‬ .‫قد تتولد شرارة كھربائية. يتم نقل الطعام في طبق مناسب لالستخدام في فرن الميكروويف‬ ‫صينية من األلومنيوم‬ ‫ع ُ لب الكرتون الغذائية‬ .‫قد تتولد شرارة كھربائية. يتم نقل الطعام في طبق مناسب لالستخدام في فرن الميكروويف‬ ‫المزودة...
  • Página 110 ‫مالحظات‬ ‫األواني و المستلزمات‬ .‫سم‬ ‫يجب االلتزام بتعليمات ال م ُ صنع. يجب رفع قاع صحن التحمير عن القرص الد و ﱠ ار بما ال يقل عن‬ ‫صحن التحمير‬ .‫سوء االستخدام قد يؤدي إلى كسر القرص الد و ﱠ ار‬ ‫فقط...
  • Página 111 :‫يجب التأكد من أن‬ .‫قدرة التيار الكھربائي للتركيبات الكھربائية كافية‬ .‫وصالت تغذية التيار الكھربائي سليمة‬ .‫قطر األسالك متوافق مع قواعد التركيب‬ .‫أمبير‬ ‫الكھربائية مزودة بحماية حرارية‬ ‫التركيبات‬ .‫في حالة الشك، ي ُرجى االتصال بالفني الكھربائي لديكم‬ .‫يتم ربط الوصالت الكھربائية قبل وضع الجھاز في موضعه النھائي‬ ،‫يجب...
  • Página 112 ‫كيفية تركيب الجھاز‬ ‫قبل التوصيل بالكھرباء‬ (‫أ‬ ‫تنبيه‬ .(...‫يجب التحقق من أنه لم يلحق أي تلف بالجھاز أثناء عملية النقل )تشوه في شكل الباب أو الفواصل المفصلية، الخ‬ .‫إذا الحظت وجود أي تلف، ال تركب الفرن إذا كان يتخلله عي ب ًا، واتصل بالبائع قبل أي استخدام للجھاز‬ .
  • Página 113 ‫كيفية عمل فرن الميكروويف‬ (‫ج‬ .‫إن الموجات الصغيرة ال م ُ ستخدمة للطھي ھي عبارة عن موجات كھرومغناطيسية‬ ‫كھربائية، الضوء، أو األشعة تحت الحمراء‬ ‫تلك الموجات متواجدة ب ي ُسر في بيئتنا مثل الموجات الراديو‬ ‫ميغاھرتز‬ 2450 ‫و يقع ترددھا ضمن المدى الترددي‬ :‫خصائصھا‬...
  • Página 114 .‫حريق. كما أنه غير م ُ خصص للتعقيم‬ .‫عدم استخدام تجويف الفرن لغرض التخزين‬ • .‫خزين الطعام مثل الخبز أو البسكويت داخل الفرن‬ ‫عدم ت‬ • ‫بيانات فنية‬ (‫ب‬ GE2302W/GE2302B/GE2302S ‫الموديل‬ 230V ~ 50Hz ‫الجھد االسمي‬ ‫واط‬ 1250 (‫الجھد االسمي للمدخل )الميكروويف‬ ‫واط‬...
  • Página 115 ‫عدم استخدام رقائق األلومنيوم الخاص بالطھي لتغطية الطعام، وال يتم تغطية أي جزء‬ • .‫من الفرن برقائق األلومنيوم‬ ‫بالستيكية أو ورقية، فيجب مراقبة الفرن التخاذ‬ ‫عند تسخين المواد الغذائية في أواني‬ • .‫اإلجراءات الالزمة في حالة حدوث اشتعال‬ ،‫في حالة تصاعد دخان من الجھاز، يتم إيقاف أو فصل الفرن عن التيار الكھربائي‬ •...
  • Página 116 :‫االستخدام‬ .‫تصبح األجزاء الخارجية للجھاز ساخنة أثناء االستخدام‬ ‫قد‬ « . ‫انتبه فإن السطح ساخن‬ » ‫يعني ھذا الرمز‬ ‫أواني وأوعية م ُ حكمة الغلق حتى ال‬ ‫ال يجب تسخين أي سوائل أو أطعمة بداخل‬ .‫تنفجر‬ .‫قد ترتفع حرارة األسطح المحيطة أثناء تشغيل الجھاز‬ ‫سنوات،...
  • Página 117 ‫معلومات ت ھ ُ م ال م ُ ستخدم‬ ‫يجب االحتفاظ بدليل التشغيل ھذا برفقة جھازكم. في حالة إعادة بيع أو التنازل عن‬ .‫د‬ ‫للمالك الجدي‬ ‫ھذا الجھاز لشخص آخر، يرجى التأكد من تسليم دليل التشغيل ھذا‬ ‫يرجى االطالع والتعرف على ھذه النصائح قبل تركيب واستخدام جھازكم. لقد تم‬ .‫صياغة...
  • Página 118 ‫الفھرس‬ ..................... ‫معلومات ت ھ ُم ال م ُ ستخدم‬ ........................‫إرشادات السالمة‬ (‫أ‬ ........................... ‫بيانات فنية‬ (‫ب‬ ..................... ‫كيفية عمل فرن الميكروويف‬ (‫ج‬ .......................... ‫حماية...
  • Página 119 ‫وسعي ا ً منا دائم ا ً إلى تلبية متطلباتكم المتعلقة بمنتجاتنا قدر المستطاع، فإن خدمة العمالء لدينا على أتم االستعداد للرد على جميع‬ ‫ساؤالتكم‬ ‫ت‬ .‫واالستماع إلى اقتراحاتكم‬ ً ‫، حيث ستجدون أحدث ابتكاراتنا ومعلومات مفيدة وتكميلية أيض ا‬ www.brandt.com ‫كما بإمكانكم التواصل معن ا ً عبر موقعنا‬ ‫براندت‬ ‫سعيدة بمرافقتھا إياكم في يومياتكم وتتمنى لكم حسن االستفادة من مشترياتكم‬ ‫إن‬...

Este manual también es adecuado para:

Ge2302bGe2302s

Tabla de contenido