Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro de agua. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Página 3
À partir du dessous du comptoir, faire glisser une rondelle en fibres et une rondelle en acier sur le manche. Enfiler l’anneau sur le manche, jusqu’à ce qu’il se trouve dans 1/4″ (6 mm) du comptoir. Bien serrer les deux vis en utilisant un tournis cruciforme. Kohler Co. 1151914-2-C...
From underneath the deck, slide a fiber washer and steel washer onto the shank. Thread the ring onto the shank until it is within 1/4″ (6 mm) of the deck. Securely tighten the two screws using a Phillips screwdriver. 1151914-2-C Kohler Co.
Por debajo de la cubierta, deslice la arandela de fibra y la arandela de acero en el vástago. Enrosque el anillo en el vástago hasta que quede a 1/4″ (6 mm) de la cubierta. Apriete bien los dos tornillos con un destornillador Phillips. Kohler Co. 1151914-2-C...
Página 6
Enfiler la petite extrémité du tuyau de connexion sur la petite extrémité du tuyau de la douchette. Faire glisser la grande extrémité du tuyau du connecteur par l’orifice d’installation à partir du dessus du comptoir. Faire glisser le manche de l’applique dans l’orifice d’installation. 1151914-2-C Kohler Co.
Deslice el vástago del chapetón en el orificio de instalación. Por debajo de la cubierta, deslice una arandela en el vástago del chapetón. Enrosque la tuerca de plástico en el vástago del chapetón y apriete a mano. Kohler Co. 1151914-2-C...
Página 8
Attacher le tuyau d’admission sur le tube de sortie (le plus court) situé sur l’ensemble de la valve. Connecter l’autre extrémité du tuyau d’admission sur l’adaptateur situé sur le T du bec. Connecter le tuyau marqué ″Cold″ à l’alimentation d’eau froide. Connecter le dernier tuyau sur l’alimentation d’eau chaude. 1151914-2-C Kohler Co.
Check all connections to make sure they are secure. Remove the aerator using the supplied key. Disconnect the handspray from the handspray hose. Open the bath drain and turn on the main water supply. Kohler Co. 1151914-2-C...
Desvíe el agua a la manguera del rociador de mano jalando hacia abajo el desviador (ubicado en el extremo del surtidor). Haga circular agua a través de la manguera del rociador de mano para eliminar partículas. Cierre el agua. Vuelva a instalar el aireador y el rociador de mano. 1151914-2-C Kohler Co.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Página 12
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Página 13
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Página 15
® dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo.