Página 1
Installation and Care Guide Handshower K-10257, K-45415 K-14788, K-45203 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1085896-2-D...
Página 2
NOTE: Plumbing codes may require a vacuum breaker be installed in-line to handshowers. Please consult with local plumbing codes. If a vacuum breaker is required, ensure that it is not installed between the handshower high-pressure and interlock hoses. 1085896-2-D Kohler Co.
Página 3
Wrench tighten the hose nut to the shower outlet. Do not overtighten. Turn on the shower valve (not shown). Check for leaks at each end of the handshower hose and the inlet of the handshower. Make any adjustments as needed. Turn off the shower valve. Kohler Co. 1085896-2-D...
Página 4
Using Your Handshower Your handshower has two spray options, wide-coverage and utility spray. To change the spray of your handshower from wide-coverage to utility spray, turn the handle until the sprayface aligns with the nub on the handle. 1085896-2-D Kohler Co.
Página 5
Firmly rub your finger back and forth across the spray nozzles on the handshower face. If this procedure fails to improve the performance of the handshower, proceed to the ″Clean the Screen Washer″ section of this guide. Kohler Co. 1085896-2-D...
Página 6
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Página 7
Warranty (cont.) This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty.
Página 8
It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt.
Página 9
Kohler Co. 3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of God, including flooding, earthquake, or electric...
Página 10
Consulter les codes de plomberie locaux. Si une soupape casse-vide est nécessaire, s’assurer que celle-ci n’est pas installée entre les tuyaux haute pression et de couplage de la douchette. Kohler Co. Français-1 1085896-2-D...
Página 11
Ouvrir le robinet de la douche (non illustré). Vérifier l’étanchéité sur chaque embout du tuyau de la douchette et au niveau de l’orifice d’entrée de celle-ci. Effectuer les réglages nécessaires. Fermer le robinet de la douche. Kohler Co. Français-2 1085896-2-D...
Página 12
La douchette a deux options de vaporisation, large couverture et vaporisateur utilitaire. Pour changer le vaporisateur de la douchette de la couverture large au vaporisateur utilitaire, tourner la poignée jusqu’à ce que la face du vaporisateur s’aligne avec la bosse sur la poignée. 1085896-2-D Français-3 Kohler Co.
Página 13
Si cette procédure n’améliore pas la performance de la douchette, passer à la section ″Nettoyer la rondelle à grille″ du présent guide. Kohler Co. Français-4 1085896-2-D...
Página 14
Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
Página 15
Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais...
Página 16
® dans des installations commerciales et en dehors de l’Amérique du Nord sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome.
Página 17
été utilisé d’une façon négligée ayant pour conséquence un endommagement causé par le consommateur, une personne ou un matériel non autorisé par Kohler Co. 3. Cette garantie ne couvre pas les dommages issus de catastrophes telles que les incendies ou les catastrophes naturelles, y compris les inondations, les tremblements de terre, les orages électriques, etc.
Página 18
Consulte los códigos locales de plomería. Si es necesario instalar una válvula vacuorreguladora, asegúrese de que no se instale entre la manguera de alta presión y la manguera trenzada de la ducha de mano. Kohler Co. Español-1 1085896-2-D...
Página 19
Abra la válvula de la ducha (no se ilustra). Verifique que no haya fugas en cada extremo de la manguera de la ducha de mano y en la entrada de la ducha de mano. Haga los ajustes necesarios. Cierre la válvula de la ducha. Kohler Co. Español-2 1085896-2-D...
Página 20
Para cambiar el rocío de su ducha de mano de cobertura amplia a rocío de servicio, gire la manija hasta que la placa exterior del rociador quede alineada con la protuberancia en el mango. 1085896-2-D Español-3 Kohler Co.
Página 21
Si este procedimiento no mejora el funcionamiento de la ducha de mano, prosiga a la sección ″Limpie la arandela de rejilla″ en esta guía. Kohler Co. Español-4 1085896-2-D...
Página 22
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER ® Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 contra problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa.
Página 23
Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá...
Página 24
Vibrant, y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer , los dispensadores de jabón y ®...
Página 25
Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-800-456-4537. KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. IMPORTADOR: COMERCIALIZADORA INTERCERAMIC, S.A. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200, COL. MADERA 65 CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P.
Página 29
Pour tout renseignement sur acabada. de acuerdo a las instrucciones del l'entretien, le nettoyage et autre, fabricante del sellador. visiter le site us.kohler.com. Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite kohler.com/serviceparts. Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro tipo, visite us.kohler.com.
Página 30
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors d'Amérique du Nord, ou si la finition es de oro, no es Vibrant o es un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co.
Página 32
Observe all local plumbing and building codes. The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this trim. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book. Informations importantes IMPORTANT! La barre coulissante doit être montée aux support du cadrage de l’axe...
Página 33
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Página 34
fits snug against the curved cutout of the posts. Remove the slide bar and tighten the screws to secure the posts. While holding the post, thread the pin into the post; tighten with a flat blade screwdriver. Repeat for the other pin. 1123960-2-A Kohler Co.
Página 35
Quite la barra deslizante y apriete los tornillos para fijar los postes. Sosteniendo el poste, enrosque la clavija en el poste; apriete con un destornillador plano. Repita el procedimiento con la otra clavija. Kohler Co. 1123960-2-A...
Página 36
Aligner les chevilles avec les orifices de la barre coulissante et les verrous de barre coulissante. Presser doucement la barre coulissante contre les montants, en insérant ainsi les chevilles dans les ensembles de barre coulissante et de verrouillage. La barre coulissante devrait s’ajuster contre les montants. 1123960-2-A Kohler Co.
Página 37
Fije la barra deslizante apretando los tornillos de fijación en los ensambles de fijación hasta que los tornillos de fijación estén ajustados contra cada clavija. Verifique que el arosello esté en su lugar en cada tapa y presione una tapa en cada extremo de la barra deslizante. Kohler Co. 1123960-2-A...
Página 38
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1046154** Capuchon 34300 34300 Tapa O-Ring 1040644** O-Ring Joint torique Joint torique Arosello Capuchon Arosello Tapa 1040645** Lock Assembly 1033803 Ensemble 1032501** 1032502** 1032503** Setscrew verrouillage Escutcheon Escutcheon Escutcheon Vis de retenue Ensamble Applique Applique Applique Tornillo de fijación...
Página 39
Installation and Care Guide Diverter or Transfer Valve K-737, K-728 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page ″Français-1″ Español, página ″Español-1″ 1205548-2-B...
Página 40
A mixed water supply is required for this valve. Read these instructions and plan the installation before beginning. Component location, spacing, and situational requirements can vary. Shut off the water supply. Inspect the waste and supply tubing; replace if necessary. 1205548-2-B Kohler Co.
Página 41
Two-Way: If two accessories will be attached to the valve, go to the ″Two-Way Installation″ section. Three-Way: If three accessories will be attached to the valve, go to the ″Three-Way Installation″ section. Kohler Co. 1205548-2-B...
Página 42
Once everything is verified, turn off the water. Install caps on the temporary bath and shower nipples. Turn on the water and check for leaks. Once no leakage is verified, turn off the water. Complete the finished wall. 1205548-2-B Kohler Co.
Página 43
Install the spacer above the detent and under the E-ring. Install the Two-Way Valve Install 1/2″ copper tubing or piping for both accessories. Securely fasten the piping and outlet ells to the framing. Kohler Co. 1205548-2-B...
Página 44
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Página 45
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited...
Página 46
Warranty (cont.) commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty.
Página 47
Une alimentation en eau mélangée est nécessaire pour ce robinet. Lire ces instructions et planifier l’installation avant de commencer. L’emplacement des composants, l’espacement et les exigences selon les circonstances peuvent varier. Couper l’arrivée d’eau. Inspecter l’état des tubes d’évacuation et d’alimentation; remplacer si nécessaire. Kohler Co. Français-1 1205548-2-B...
Página 48
Deux voies: Si deux accessoires sont attachés au robinet, aller à la section ″Installation à deux voies″. Trois voies: Si trois accessoires sont attachés au robinet, aller à la section ″Installation à trois voies″. 1205548-2-B Français-2 Kohler Co.
Página 49
étanchéité et son bon fonctionnement. Après vérification, couper l’eau. Installer des capuchons sur les mamelons temporaires de la baignoire et de la douche. Ouvrir l’eau et vérifier l’étanchéité. Si aucune fuite n’a été détectée, couper l’eau. Terminer la finition murale. Kohler Co. Français-3 1205548-2-B...
Página 50
Pousser le cran vers l’intérieur; s’assurer que les dents du cran s’enclenchent sur les encoches de la cartouche du robinet. Installer l’espaceur au-dessus du cran et sous l’anneau en E. Installer le robinet à deux voies 1205548-2-B Français-4 Kohler Co.
Página 51
Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
Página 52
Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais...
Página 53
Nord sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome.
Página 54
El lugar de instalación de los componentes, la distancia de separación entre ellos y los requisitos de colocación pueden variar. Cierre el suministro de agua. Inspeccione las tuberías de suministro y de desagüe; cámbielas de ser necesario. Kohler Co. Español-1 1205548-2-B...
Página 55
Dos vías: Si va a conectar dos accesorios a la válvula, pase a la sección ″Instalación de dos vías″. Tres vías: Si va a conectar tres accesorios a la válvula, pase a la sección ″Instalación de tres vías″. Kohler Co. Español-2 1205548-2-B...
Página 56
Instale tapones en los niples temporales de la bañera y la ducha. Abra el agua y verifique que no haya fugas. Una vez que se compruebe que no haya fugas, cierre el agua. Termine la pared acabada. 1205548-2-B Español-3 Kohler Co.
Página 57
Instale el espaciador arriba del retén y debajo del anillo en E. Instale la válvula de dos vías Instale tubería de cobre o tubo regular de 1/2″ para ambos accesorios. Asegure la tubería y los codos de salida a la estructura. Kohler Co. Español-4 1205548-2-B...
Página 58
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER ® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa.
Página 59
El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos...
Página 60
″Fixture Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer , los dispensadores de jabón y loción, la bocina ®...
Página 63
Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Plus/Plus/Más: • Standard Woodworking Tools/Outils de menuiserie standard/ Herramientas normales para trabajo en madera • Standard Plumbing Tools/Outils de plomberie standard/ Herramientas estándar de plomería Sealant Tape • 1/2" NPT Pipe Nipples or Copper Tube/ Ruban d'étanchéité...
Página 64
This les raccords, tous les articles de la section "Fixture Related" du catalogue des en la sección "Fixture Related" de la lista de precios de la grifería Kohler, los will void the warranty.
Página 66
Observe all local plumbing and building codes. The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this trim. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book. Informations importantes IMPORTANT! La barre coulissante doit être montée aux support du cadrage de l’axe...
Página 67
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Página 68
fits snug against the curved cutout of the posts. Remove the slide bar and tighten the screws to secure the posts. While holding the post, thread the pin into the post; tighten with a flat blade screwdriver. Repeat for the other pin. 1123960-2-A Kohler Co.
Página 69
Quite la barra deslizante y apriete los tornillos para fijar los postes. Sosteniendo el poste, enrosque la clavija en el poste; apriete con un destornillador plano. Repita el procedimiento con la otra clavija. Kohler Co. 1123960-2-A...
Página 70
Aligner les chevilles avec les orifices de la barre coulissante et les verrous de barre coulissante. Presser doucement la barre coulissante contre les montants, en insérant ainsi les chevilles dans les ensembles de barre coulissante et de verrouillage. La barre coulissante devrait s’ajuster contre les montants. 1123960-2-A Kohler Co.
Página 71
Fije la barra deslizante apretando los tornillos de fijación en los ensambles de fijación hasta que los tornillos de fijación estén ajustados contra cada clavija. Verifique que el arosello esté en su lugar en cada tapa y presione una tapa en cada extremo de la barra deslizante. Kohler Co. 1123960-2-A...
Página 72
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1046154** Capuchon 34300 34300 Tapa O-Ring 1040644** O-Ring Joint torique Joint torique Arosello Capuchon Arosello Tapa 1040645** Lock Assembly 1033803 Ensemble 1032501** 1032502** 1032503** Setscrew verrouillage Escutcheon Escutcheon Escutcheon Vis de retenue Ensamble Applique Applique Applique Tornillo de fijación...
Página 73
KOHLER faucets carry a lifetime limited warranty for as long as the original consumer/purchaser ® owns his or her home. For complete warranty information, ask your KOHLER dealer, call 1-800-4KOHLER, or go to: htt p://www.us.kohler.com/general/warranty.jsp. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ®...
Página 74
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Página 75
For care and cleaning and other building codes. Consigner le numéro de modèle Déterminer la longueur de Paroi mince: Utiliser l'adaptateur n° information, visit www.us.kohler.com. ci-dessous pour toute référence l'adaptateur de tige du robinet. Se 3 et la vis de 13/16” (21 mm). Informations importantes ultérieure:...
Página 76
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de Co.
Página 77
Installation and Care Bec à ajustement glissant: d'émeri. Nettoyer les débris. Guide. product page at www.kohler.com. Respecter tous les codes de Poser le tube entre 4" (102 mm) Retire las rebabas con papel de lija. ADVERTISSEMENT: Risque de plomberie et de bâtiment locaux.
Página 78
Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 contra purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal Kohler Co.