6
9
B
Insérez le moteur
FR
étiqueté « R ». Le moteur gauche est étiqueté « L ». La roue mo trice
à l'inté rieur.
Après avoir assemblé toutes les roues, veuillez vérifier que l'espace entre la roue et l'écrou soit
suffisant pour que la roue puisse tourner librement afin de ne pas endommager le moteur.
Inserte el motor
ES
El motor derecho dispone de la etiqueta «R». El motor izquierdo dispone de la etiqueta «L». La
rueda motriz
Después de ensamblar todas las ruedas, compruebe que el espacio entre la rueda y la tuerca sea
suficiente para que la rueda gire libremente y no dañar el motor.
Insert the motor
EN
labelled "R" and the left motor is labelled "L". The wheel drive
the inner part.
After fitting all the wheels, make sure that there's enough space between the wheel and the nut for
the wheel to turn freely so that it doesn't damage the motor.
Plaats de motor
NL
het label «R». De lin ker motor heeft het label «L». Het aandri jfwiel
de binnenzijde.
Controleer na het monteren van alle wielen of de ruimte tussen het wiel en de moer voldoende
is om het wiel vrij te laten draaien om zo de motor
niet te beschadigen.
1/10/2019
3
3
4
7
2
2
sur l'axe des roues
1
sobre el eje de las ruedas
1
dispone de un orificio corrugado en el interior.
2
into the wheel axle
1
op de wielas
1
12
3
1
1
en suivant le schéma ci-dessus. Le moteur droit est
12
siguiendo el esquema que viene a continuación.
12
following the diagram pictured below. The right motor is
12
volgens het bovenstaande schema. De rechter motor heeft
possède un orifice cranté
2
has a hole which is notched on
2
heeft een ingekerfd gat aan
2
12
B
x2
51