Página 6
N L I G e b r u i k s a a n w i j z i n g M u t s y G r o w - u p ! I G e b r a u c h s a n w e i s u n g M u t s y G r o w - u p ! U S I I n s t r u c t i o n m a n u a l M u t s y G r o w - u p ! I M o d e d ` e m p l o i M u t s y G r o w - u p ! E S l M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s G r o w - u p !
Waarschuwingen p 04 Warnings p 12 Gebruikstips p 05 Tips for use p 13 Inhoud van de doos p 06 Box content p 14 Bevestiging van de Grow-up! p 06 Fastening the Grow-up! p 14 Het vastzetten van uw kind p 06 Fastening your child p 14 Montage en demontage van de riemen p 07 Assembly and disassmbly of the belts p 14 Warnungen p 08 Avertissements p 16 Gebrauchstipps p 09 Conseils d’utilisation p 17 Packungsinhalt p 10 Contenu de l`emballage p 18 Befestigung des Grow-up! p 10 Installer le réducteur Grow-up! p 18 Das Anschnallen Ihres Kindes p 10...
Página 8
Advertencias p 20 Avvertenze p 28 Notas del usuario p 21 Note per l’utilizzatore p 29 Contenido de la caja p 21 Contenuto della scatola p 29 Fijar el asiento elevador Grow-up! a la silla p 22 Fissare la seggiolina Grow-up alla sedia p 29 Asegurar al niño p 22 Assicurare il bambino p 30 Montaje/desmontaje de los cinturones p 22 Montaggio/smontaggio delle cinture p 30 Ostrzeżenia p 23 Wskazówki do używania p 24 Zawartość opakowania p 25 Zamocowanie reduktora elastycznego Grow-up! na krześle p 26 Zapięcie dziecka w Grow-up! p 26 Montaż / demontaż pasków p 27...
WAARSCHUWINGEN · Zet uw kind altijd vast met het 5-punts · Lees deze gebruiksaanwijzing zorg- harnas. vuldig door en bewaar deze als · De inlay mag alleen gebruikt worden in n aslagwerk. Het niet opvolgen van de combinatie met de Mutsy E asygrow of gebruiksaanwijzing kan de veiligheid de Mutsy Grow-up! base. van uw kind e rnstig schaden. · Omwille van het comfort en om veilig- · U bent zelf v erantwoordelijk voor de heidsredenen dient de Grow-up! altijd veiligheid van uw kind. Laat uw kind...
Grow-up! zitverkleiner staat (dus naar het kind · Het zitvlak van de stoel mag niet toekijkt). kleiner zijn dan het grondvlak van de · De Mutsy Grow-up! zitverkleiner werd ont- worpen om te kunnen gebruiken op bijna alle Grow-up! zitverkleiner. eetkamerstoelen. Toch zijn er omwille van de · Gebruik de Grow-up! zitverkleiner en- veiligheid en de ergonomie enkele beperkin- kel bevestigd op een eetkamerstoel.
Nederlands Inhoud van de doos heidsgordels aan de onder- en achterzijde van - 1 Grow-up! base de stoel (afb. 3 / B1, B2) zo strak mogelijk aan- - 1 Grow-up! inlay ge-spannen zijn. Pas daarna kunt u uw kind in - 1 5-punts harnas (afb. 2 / A1, A2, A3) de Grow-up! plaatsen. - 2 veiligheidsgordels (afb. 2 / B1, B2) · De Grow-up! zitverkleiner is uitgerust met een - 1 verbindingsriem (afb. 4 / D) 5-punts harnas. Controleer steeds of de gor- dels bevestigd zijn zoals aangegeven op afbeel- Bevestiging van de Grow-up! zitverkleiner op de ding 2. Let erop dat de beide schoudergordels stoel (afb. 2 / A1) zodanig gemonteerd zijn dat er ! Plaats de Grow-up! zitverkleiner zo dicht zich geen verdraaiingen voordoen.
Nederlands Montage/Demontage van de riemen ! Controleer steeds of alle riemen juist · U kunt het gordelsysteem demonteren door de g emonteerd zijn en stevig vastzitten. De verbindingsriem (afb. 4 / D) los te maken. Dit juiste constructie wordt weergegeven op doet u door de 2 metalen haakjes los te maken. a f b eelding 4 / A, B, C, D.
· Schnallen Sie Ihr Kind immer mit dem zum Nachschlagen auf. Das Nichtbe- 5-Punkt-Sicherheitsgurt an. folgen dieser Gebrauchsanleitung kann · Der Einsatz darf nur in Kombination mit die Sicherheit Ihres Kindes ernsthaft in dem Mutsy Easygrow oder der Mutsy Gefahr bringen. Grow-up! Basis verwendet werden. · Sie sind für die Sicherheit Ihres Kin- · Aus Gründen der Sicherheit und des des selbst verantwortlich. Lassen Sie Komforts muss der Grow-up! Sitzver-...
(links/rechts) beziehen sich auf einen Benut- kleiner sein als die Grundfläche zer, der vor dem Grow-up! Sitzverkleinerer (und G row-up! Sitzverkleinerers. damit vis-a-vis zum Kind) steht. · Der Mutsy Grow-up! Sitzverkleinerer ist so · Verwenden Sie den Grow-up! Sitz- entworfen, dass er auf nahezu allen Esszim- verkleinerer nur befestigt auf einem merstühlen verwendet werden kann. Aus Grün- Esszimmerstuhl. Verwenden Sie Ihn...
Deutsch giftigen Materialien hergestellt und entspricht · Schnallen Sie Sicherheitsgurt B1 (Abb. 3) um der Norm ASTM F2640-07. die Rückenlehne des Stuhls. · Die Garantiezeit beträgt 12 Monate. Die · Schnallen Sie Sicherheitsgurt B2 (Abb. 3) um Garantie erstreckt sich ausschließlich die Sitzfläche des Stuhls. auf B eschädigungen, die auf technische · Die Sicherheitsgurte können an einer Seite F ehler zurückzuführen sind. Von der Ga- verstellt werden, in dem der Verstellmechanis- rantie a usgeschlossen sind Abnutzungs- mus über den Gurten in die gewünschte Stel-...
Deutsch · Setzen Sie Ihr Kind in den Sitzverkleinerer geschoben wird. und achten Sie darauf, dass der Mittelsteg · Wenn Ihr Kind im Grow-up! sitzt und korrekt sich zwischen den Beinen Ihres Kindes befin- angeschnallt ist, können Sie den Stuhl an den det (Abb. 1 / A3). Tisch schieben. · Sorgen Sie dafür, dass alle Gurte des 5-Punkt- Anbringen/Abnehmen der Gurte Sicherheitsgurtzeugs (Abb. 1 / A1, A2, A3) or- dentlich auf die Größe Ihres Kindes eingestellt · Sie können das Gurtsystem abnehmen, indem sind.
· Always strap your child into the five- tions carefully and keep them for point safety harness. f uture reference. Failure to follow the · The inlay must only be used in combi- operating i nstructions can seriously nation with the Mutsy Easygrow or the threaten the safety of your child. Mutsy Grow-up! base. · The safety of your child is your res p on- · For comfort and safety, the G row-up! sibility. Never leave your child in the should always be positioned so that its Grow-up! unsupervised.
Never use it on a sofa, as a car seat or safety and ergonomic reasons some limitations in the bath. Do not position the booster apply. seat onto a table or another raised surf- · Position the Grow-up! booster seat in the m iddle of the back of the chair. ace. · The Mutsy Grow-up! booster seat is easy to · Do not allow your child to play with the clean with a wet cloth. Grow-up! booster seat when it is not in · The Mutsy Grow-up! booster seat is made from use. safe materials and is approved according to the ASTM F2640-07 standard. · Remove all packaging and keep it out · The Mutsy Grow-up! booster seat comes with of your child’s reach.
English Box content (drawing 3 / B1, B2) as much as possible. Only - 1 Grow-up! base then can the child be placed into the Grow-up! - 1 Grow-up! inlay · The Grow-up! Booster Seat is fitted with a five- - 1 five-point harness (drawing 2 / A1, A2, A3) point harness. Always check whether the straps - 2 safety straps (drawing 2 / B1, B2) are in place as shown in drawing 2. Make sure - 1 connection strap (drawing 4 / D) that both shoulder straps (drawing 2 / A1) are at- tached in such a way that they cannot be twisted. Fastening the Grow-up! booster seat on the chair ! Always use the five-point harness. ! Position the Grow-up! booster seat as close to · Position your child into the booster seat and the back of the chair as possible and tighten ensure that the middle strap is in between your the safety belts as tightly as possible at the...
Página 20
English releasing the 2 metal hooks. ted and tightly secured. Drawing 4 / A, B, C, D ! Always check whether all belts are correctly fit- shows the correct construction.
Français AVERTISSEMENTS de la ceinture de sécurité à 5-points et · Lisez ce mode d’emploi et conservez le la lanière à l’entrejambe. soigneusement. Ne pas suivre le mode · L’adaptateur ne peut être utilisé qu’en d’emploi correctement peut porter gra- combinaison avec le Easygrow Mutsy vement atteinte à la sécurité de votre ou la base Grow-up! Mutsy. enfant. · Pour un confort optimal et des raisons · Vous êtes seul r esponsable de la sécu- de sécurité, le Grow-up! doit toujours rité de votre enfant. Ne laissez j amais être installé de façon à ce que la partie votre enfant sans surveillance dans le où l’enfant s’assoit soit bien horizontale. G row-up!. · Installez le réducteur G row-up! unique- · N’utilisez le réducteur Grow-up! que si ment sur des chaises à quatre pieds.
· Utilisez le réducteur G row-up! unique- sont décrites par rapport à un utilisateur se ment sur une chaise. Ne l’utilisez jamais trouvant devant le réducteur Grow-up! (donc sur une banquette, en tant que siège- en face de l’enfant). · Le réducteur Grow-up! Mutsy a été conçu pour auto ou dans un bain. Ne placez pas le pouvoir être utilisé sur presque toutes les chai- réducteur sur une table ou sur toute au- ses de salle à manger. Malgré tout, il se peut, tre surface surélevée. pour des raisons de sécurité et d’ergonomie, · ANe laissez jamais votre enfant jouer...
Français prolongée ne sont pas couverts pas la garantie. assurez-vous d’attacher les ceintures de sé- curité au dessous et au dos de la chaise aussi Contenu de l’emballage serrées que possible (ill. 3 / B1, B2). Seule- - 1 base Grow-up! ment e nsuite, installez votre enfant dans le - 1 adapteur Grow-up! G row-up!. - 1 harnais 5-points (ill. 2 / A1, A2, A3) · Le réducteur Grow-up! est équipé d’un har- - 2 ceintures de sécurité (ill. 2 / B1, B2) nais 5-points. Contrôler à chaque fois que les - 1 ceinture de liaison (ill. 4 / D)
Français Montage et démontage des ceintures exemple. · Vous pouvez démonter le système des ceintu- ! Assurez-vous que les ceintures sont toujours cor- res en détachant la ceinture de liaison (ill. 4 rectement montées et bien serrées. Le montage / D) en détachant les crochets en métal par correct est indiqué sur le dessin 4 / A, B, C, D.
El no respetar las trepiernas. instrucciones contenidas en el manual · El respaldo sólo deberá usarse en puede afectar a la seguridad de su bebé. combinación con el Mutsy Easygrow o · Usted es el único responsable de la se- la base del Mutsy Grow-up!. guridad de su bebé. No dejar nunca al · Para un mayor confort y c omodidad, el bebé en el asiento elevador Grow-up! Grow-up! siempre deberá colocarse en sin v igilancia.
· El asiento de la silla no bebe ser inferior al niño). a la base del asiento elevador G row-up!. · El asiento elevador Mutsy Grow-up! ha sido · Usar el asiento elevador G row-up! pensado y diseñado para ser usado en casi solamente si está fijado a una silla t odas las sillas comedor. Sin embargo, por motivos ergonómicos y de seguridad, deben...
Español Contenido de la caja asiento y el respaldo de la silla (dibujo 3 / B1, - 1 base Grow-up! B2). Sólo colocar al niño en el Grow-up! des- - 1 respaldo Grow-up! pués de comprobarlo. - 1 arnés de cinco puntos (fig. 2 / A1, A2, A3) · El reductor de asientos Grow-up! cuenta con - 2 cinturones de seguridad (fig. 2 / B1, B2) un arnés de cinco puntos. Compruebe siempre - 1 cinta de unión (fig. 4 / D) que los cinturones están ajustados como se muestra en la figura 2. Fíjese que ambos cin- Fijar el asiento elevador Grow-up! a la silla turones de hombro (fig. 2 A/1) estén montados ! colocar el asiento elevador Grow-up! lo más de tal forma que no se puedan retorcer.
Español Montaje/desmontaje de los cinturones ! Comprobar siempre que los cinturones hayan · Para desmontar el sistema del arnés, liberar los sido fijados y asegurados correctamente! En la 2 ganchos metálicos para soltar el cinturón de imagen 4 / A, B, C, D se muestra como debe unión. (fig. 4 / D) realizarse un montaje correcto.
· Zawsze przypinaj swoje dziec k o za pomocą · Bezpieczeństwo T wojego dziecka jest pięciopunktowego pasa bezpieczeństwa. Twoją odpowiedzial n ością. Nigdy nie · Wkładka może być używana jedynie zostawiaj swojego dziecka w Grow-up! wraz z podstawą Mutsy Easygrow lub bez nadzoru. Mutsy G row-up!. · Zapobiegaj poważnym uszkodzeniom · Dla większego komfortu ciała lub śmierci z powodu wypadnięcia bezpieczeństwa Grow-up! powinien lub wyślizgnięcia się dziecka.
· Ustaw reduktor elastyczny Grow-up! na środku zony do krzesła. Nie przymocowuj go oparcia krzesła. · Reduktor elastyczny Mutsy Grow-up! jest łatwy nigdy do sofy, nie używaj jako fotelika do czyszczenia za pomocą mokrej ścierki. samochodowego lub do kąpieli. Nie · Reduktor elastyczny Mutsy Grow-up! jest wy- ustawiaj reduktora elastycznego na konany z bezpiecznych materiałów i został...
Polski jest dwunastomiesięczną gwarancją, która przesunięcie regulacyjnego mechanizmu obejmuje uszkodzenia spowodowane wadami wzdłuż pasków aż do pożądanej pozycji. Paski technicznymi. Gwarancja nie obejmuje szkód mogą zostać wyregulowane również po drugiej powstałych na skutek niewłaściwego używania stronie poprzez przesunięcie paska w klamrze i lub zużycia i rozdarcia.
Polski · Upewnij się, że wszystkie paski na pięcio punk- jest przypięte prawidłowo, możesz wówczas towym pasie bezpieczeństwa są wyregulowane przysunąć krzesło do stołu. tak, by umieścić dziecko pewnie i wygodnie. Montaż / demontaż pasków · Zamknij pięciopunktowy pas bezpieczeństwa poprzez zatrzaśnięcie plastikowej klamry · W celu demontażu systemu pasków poluzuj (rys.
Italiano AVVERTENZE · L’imbottitura deve essere utilizzata · Leggere attentamente il m anuale di is- solo in combinazione con i telai Mutsy truzioni e conservarlo per riferimenti fu- E asygrow o Mutsy Grow-up! turi. La mancata lettura delle i struzioni · Per motivi di comfort e di sicurezza, può essere pericolosa per la sicurezza posizionare sempre il Grow-up! in dei v ostri bambini. modo che la seduta sia orizzontale. · Siete gli unici responsabili della sicu- · Utilizzare il Grow-up! solo su s edie a 4 rezza dei vostri piccoli. Non lasciare...
· Posizionare la seggiolina Grow-up! al centro rato ad una sedia idonea. Non u tilizzarlo dello schienale della sedia. · La seggiolina Mutsy Grow-up! si pulisce facil- mai sul divano, in macchina o in bagno. mente con un panno umido. Non appoggiare mai il Grow-up! sul ta- · La seggiolina Mutsy Grow-up! è costruita con volo o su altre superfici rialzate. materiali sicuri ed è omologata secondo la · Non fate giocare il vostro b ambino con n ormativa ASTM F2640-07. · La seggiolina Mutsy Grow-up! ha una garanzia la seggiolina Grow-up! se non è inseri- di 12 mesi, che copre i danni causati da errori to nella stessa.
Italiano dia e dietro lo schienale della stessa. ! Utilizzare sempre la cintura di sicurezza a 5 punti. · Allacciare la cinghia di sicurezza B1 (figura 3) · Adagiare il bambino nella seggiolina e assicu- dietro lo schienale della sedia. rarsi che la cintura inguinale sia tra le gambe · Allacciare la cinghia di sicurezza B2 (figura 3) del bambino. (figura 1 / A3) attorno alla seduta della sedia. · Regolate sempre tutti i cinturini della bretel- · Entrambi i cinturini di sicurezza possono es- lina a 5 punti (figura 1 / A1, A2, A3) in base sere fissati da un lato spostando l’apposito alle dimensioni del bambino. meccanismo nella posizione desiderata. Per · Chiudere la cintura di sicurezza facendo scattare fissarle dall’altro lato, far passare l’estremità...
Página 36
Mutsy USA Inc. 201 Pottersville Road Chester I New Jersey 07930 T 908 879 1012...