Hart HGHHT01 Manual Del Operador

Hart HGHHT01 Manual Del Operador

Podadora de setos hibrida

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
Advertencias de seguirdad podadora de setos 4
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
HGHHT01 20V
Hybrid Hedge Trimmer
Taille-haies hybride
Podadora de setos híbrida
OPERATOR'S MANUAL
Electrical (AC) 5
Maintenance 11-12
Parts/Service Back page
MANUEL D'UTILISATION
Instructions de sécurité générales 2-3
pour outils électriques
Avertissements de sécurité 4
relatifs taille-haies
Commande de pièces et dépannage Page arrière
MANUAL DEL OPERADOR
Advertencias de seguridad 2-3
para herramientas eléctricas
Pedidos de piezas y servicio Pág. posterior
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
Symbols 6-7
Features 8
Assembly 8
Operation 9-10
Entretien 11-12
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hart HGHHT01

  • Página 1: Tabla De Contenido

    HGHHT01 20V Hybrid Hedge Trimmer Taille-haies hybride Podadora de setos híbrida OPERATOR’S MANUAL General Power Tool Safety Warnings 2-3 Hedge Trimmer Safety Warnings 4 Electrical (AC) 5 Symbols 6-7 Features 8 Assembly 8 Operation 9-10 Maintenance 11-12 Parts/Service Back page MANUEL D’UTILISATION Instructions de sécurité...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. FIG.
  • Página 3 FIG. 4 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 10 A - Receptacle (prise, receptáculo B - Extension cord (cordon prolongateurs, cordón de extensión) C - Power selection door (porte des options, puerta de selección) FIG. 5 A - Guard teeth (dents de coupe, dientes de proteción) B - Cutting teeth (dents de coupe, dientes de corte)
  • Página 4: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING: protection. Protective equipment such as dust mask, non- Read all safety warnings and all instructions. Failure skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for to follow the warnings and instructions may result appropriate conditions will reduce personal injuries. in electric shock, fire and/or serious injury.  Prevent unintentional starting.
  • Página 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Maintain power tools. Check for misalignment or bind-  When battery pack is not in use, keep it away from ing of moving parts, breakage of parts and any other other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, condition that may affect the power tool’s operation.
  • Página 6: Hedge Trimmer Safety Warnings

    HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the cutter blade.  Stop the unit, remove the battery pack, and make sure Do not remove cut material or hold material to be cut the blade has stopped before setting the unit down. when blades are moving. Make sure the switch is off ...
  • Página 7: Double Insulation

    ELECTRICAL (AC) DOUBLE INSULATION Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation. Double insulation is a concept in safety in electric power Make sure the cord and extension cord are securely attached tools, which eliminates the need for the usual three-wire as shown in fig. 4, then connect the plug end of the power grounded power cord. All exposed metal parts are isolated cord into the receptacle end of the extension cord. Check from the internal metal motor components with protect- that connection is secure.
  • Página 8 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious WARNING: injury. Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate CAUTION: injury. (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but not NOTICE: related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
  • Página 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can Electric Shock result in electric shock.
  • Página 10 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ........................20 V DC; nominal 120 V/60 Hz 3A AC only Blade Length ................................... 18 in. Cutting Capacity................................3/4 in. Cutting Speed ............................2,400 strokes/min. KNOW YOUR HEDGE TRIMMER LOCK-OUT BUTTON See Figure 1. The lock-out button prevents unintentional starting of the The safe use of this product requires an understanding of hedge trimmer. the information on the tool and in this operator’s manual as REAR HANDLE WITH OVERMOLD well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating Overmold provides added user comfort. features and safety rules. SCABBARD GUARD The scabbard keeps the operator from coming in contact The guard helps to deflect chips or other debris away from...
  • Página 11 OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you Make sure the latches on the battery pack snap in careless. Remember that a careless fraction of a second place and the battery pack is fully seated and secure is sufficient to inflict serious injury. in the trimmer battery port before beginning operation. Failure to securely seat the battery pack could cause the battery pack to fall out, resulting in serious personal WARNING: injury. Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result NOTICE: in objects being thrown into your eyes resulting in pos- When placing battery pack in the tool, be sure raised rib sible serious injury. on battery pack aligns with the bottom of the tool and latches into place properly. Improper installation of the WARNING: battery pack can cause damage to internal c omponents. Do not use any attachments or accessories not recom- To remove: mended by the manufacturer of this product. The use...
  • Página 12: Cutting Tips

    OPERATION STARTING/STOPPING THE HEDGE TRIMMER (AC) CUTTING TIPS See Figures 3 - 5. See Figures 7 - 8. To start: DANGER:  Remove battery pack from hedge trimmer if installed. Never cut near electric cords or lines. If blade jams on  Slide power selection door over battery port until it clicks any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE! into place. IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY  Route an extension cord loop through the opening behind DANGEROUS. Continue to hold the hedge trimmer by the rear handle and wrap around the cord retainer. the insulated rear handle or lay it down and away from NOTICE: you in a safe manner. Disconnect the electrical service to the damaged line or cord before attempting to free...
  • Página 13 MAINTENANCE TRANSPORTING AND STORING WARNING: Always place the scabbard on the blade before storing  To avoid serious personal injury, always remove the or transporting the hedge trimmer. Use caution to avoid battery pack from the product before inspecting, clean- the sharp teeth of the blade. ing or performing any maintenance. Clean the hedge trimmer thoroughly before storing. Store  the hedge trimmer indoors, in a dry place that is inacces- WARNING: sible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result LUBRICATING THE BLADE in objects being thrown into your eyes resulting in pos- See Figure 9. sible serious injury. WARNING: WARNING: Always allow the blades of the hedge trimmer to come When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 14: Cleaning The Hedge Trimmer

    MAINTENANCE CLEANING THE HEDGE TRIMMER STORING THE HEDGE TRIMMER See Figure 11. Remove the battery pack or disconnect from power  s upply. Clean the hedge trimmer thoroughly before storing. Store  the hedge trimmer in a dry, well-ventilated place that is Slide the scabbard over the blade.  inaccessible to children. Keep away from corrosive agents Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer,  such as garden chemicals and de-icing salts. using a damp cloth with a mild detergent. Always place the scabbard on the cutting blades before  NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic storing. housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene.
  • Página 15: Instructions De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT :  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve Lire tous les avertissements et toutes les instructions. de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous instructions peut entraîner une électrocution, un l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Página 16 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE  Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives Un chargeur approprié...
  • Página 17: Avertissements De Sécurité Relatifs Taille-Haies

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS TAILLE-HAIES  Éloigner toute partie du corps des lames. Ne retirer  Avant de lancer le moteur, s’assurer que la lame n’est en les matériaux coincés ou suspendus ou de les tenir contact avec aucun objet. lorsque les lames sont en mouvement.
  • Página 18: Caractéristiques Électriques (C.a.)

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES (c.a.) DOUBLE ISOLATION S’assurer que le cordon d’alimentation et le cordon prolongateur sont fixés fermement, comme montré à l’illustration 4, puis La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les brancher la fiche du cordon d’alimentation dans le réceptacle outils à...
  • Página 19: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL MEANING Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 20 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ne pas utiliser l’équipement dans des conditions sèches et ne pas Choc électrique respecter des méthodes sans danger peut entraîner un choc électrique.
  • Página 21: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE 20 V c.c. ; caractéristique nominal ca de 120V/60 Hz seulement Moteur ..................Longueur de la lame ..............................457 mm (18 po) Capacité de coupe ..............................19 mm (3/4 po) Vitesse de coupe ............................2 400 coupes par minute VEILLER À...
  • Página 22: Utilisation

    UTILISATION  S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent AVERTISSEMENT : correctement et vérifier que le bloc-piles est solidement assujetti avant d’utiliser l’outil. Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde AVERTISSEMENT : d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 23: Conseils De Coupe

    UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TAILLE- CONSEILS DE COUPE Voir les figures 7 et 8. HAIES (A.C.) Voir les figures 3 à 5. DANGER : Démarrage : Ne jamais effectuer de coupes près de cordons ou de  S’il est installé, retirer le bloc-piles du taille-haies.
  • Página 24: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, des blessures graves, toujours retirer le bloc-piles de l’outil l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles avant tout nettoyage ou entretien.
  • Página 25: Nettoyage Du Taille-Haies

    ENTRETIEN NOTE : Ne pas utiliser de détergents puissants sur le  Serrer l’ensemble de lames dans un étau et limer la surface de coupe exposée de chaque dent de lame avec boîtier en plastique ou la poignée. Ces pièces peuvent une lime ronde fine de 203 mm (8 po) et de 6 ou 5 mm être endommagées par certaines huiles aromatiques telles (1/4 ou 7/32 po), de diamètre.
  • Página 26: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el ADVERTENCIA: riesgo de descargas eléctricas. Lea todas las advertencias de seguridad y todas SEGURIDAD PERSONAL instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica,  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté...
  • Página 27 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada. DE BATERÍAS  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador no apaga.
  • Página 28: Advertencias De Seguirdad Podadora De Setos

    ADVERTENCIAS DE SEGUIRDAD PODADORA DE SETOS  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja  Antes de encender la podadora de setos, asegúrese de que de corte. No retire material cortado ni sujete material por la hoja no esté en contacto con ningún objeto. cortar mientras estén moviéndose las hojas.
  • Página 29: Aspectos Eléctricos (Corr. Alt.)

    ASPECTOS ELÉCTRICOS (corr. alt.) DOBLE AISLAMIENTO Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado El doble aislamiento es una característica de seguridad de o gastado. las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Asegúrese de que el cable y el cordón de extensión estén el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a conectados de manera segura como se muestra en la figura 4,...
  • Página 30: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Página 31 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan prácticas Descarga eléctrica...
  • Página 32: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 20 V CA; capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente Motor ......................Longitud de la hoja ..............................457 mm (18 pulg.) Capacidad de corte ..............................19 mm (3/4 pulg.) Velocidad de corte ............................2 400 carreras por minuto FAMILIARÍCESE CON LA PODADORA DE BOTÓN DEL SEGURO SETOS...
  • Página 33: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto lo Asegúrese de que los pestillos del paquete de baterías entre adecuadamente en su lugar y que el paquete de vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de baterías esté bien colocado y asegurado en el puerto de un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 34: Sujeción De La Podadora De Setos

    FUNCIONAMIENTO  Deslice la puerta de selección de alimentación sobre el ADVERTENCIA: puerto de la batería hasta que encaje en su lugar. Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a  Pase el cable de extensión a través de la abertura detrás de funcionar la herramienta.
  • Página 35: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el No permita en ningún momento que fluidos para paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites mantenimiento. penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez podría producir lesiones ADVERTENCIA:...
  • Página 36: Limpieza De La Podadora De Setos

    MANTENIMIENTO AFILADO DE LA HOJA DE CORTE  Con un movimiento de deslizamiento coloque la funda sobre ésta. Vea la figura 10.  Limpie toda la tierra y la basura del cuerpo de la podadora  Permita que se detengan las hojas de la podadora de setos de setos con un paño humedecido con un detergente suave.
  • Página 37 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 38 Los detalles de la garantía están disponibles en www.HARTtools.com Para validar la garantía limitada de 3 años, se solicitará una prueba de compra. 995000949 HART, el logo de HART y el logo H son marcas 8-15-19 (REV:01) de Techtronic Cordless GP.

Tabla de contenido