marklin 210 Serie Manual De Instrucciones
marklin 210 Serie Manual De Instrucciones

marklin 210 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 210 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Modell der Diesellok BR 210
39188

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 210 Serie

  • Página 1 Modell der Diesellok BR 210 39188...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents:...
  • Página 3 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Pagina Side Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Information zum Vorbild Information about the Prototype Für den schweren Reisezugdienst auf der damals nicht The DB considered an increase in power for the class V 160 elektrifizierten und kurvenreichen Strecke von München locomotives for the heavy passenger service on the route nach Lindau hat man bei der DB über eine Leistungsstei- from Munich to Lindau.
  • Página 5: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Pour le trafic voyageurs lourd sur la ligne sinueuse Munich Voor het zware passagiersverkeer op de destijds niet- – Lindau qui, à l’époque, n’était pas encore électrifiée, la DB geëlektrificeerde, kronkelige traject van München naar réfléchit à...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt Name ab Werk: DB 210 003-0 werden. • Adresse ab Werk: 21 / DCC 03 • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Stirnbeleuchtung / Schlusslicht Geräusch: Sanden Geräusch: Gasturbine Geräusch: Pressluft ablassen Betriebsgeräusch Geräusch: Lüfter Geräusch: Signalhorn Geräusch: Kompressor ABV, aus Geräusch: Tanken Geräusch: Bremsenquietschen aus Rangierlicht doppel A Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Rangierpfiff Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Türen öffnen Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Türen schließen Geräusch: Begrüßungsansage Geräusch: Zugdurchsage Geräusch: Bremsenquietschen aus nur für „Spielewelt“; nicht verschieben (nicht mappen) nur in Verbindung mit Spitzensignal die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät F0 + F6 + F8...
  • Página 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: DB 210 003-0 • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: 21 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- • This locomotive must never be supplied with power from on/braking delay (ABV), maximum speed):...
  • Página 9: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Marker light Sound effect: Sanding Sound effect: Letting off compressed Sound effect: Gas turbine Operating sounds Sound effect: Blower Sound effect: Horn Sound effect: Compressor ABV, off Sound effect: Refuel Sound effect: Squealing brakes off Double A switching light Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Switching whistle Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Opening doors Sound effect: Station announcements F10 Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Doors being closed Sound effect: Greeting announcement F13 Sound effect: Train announcement Sound effect: Squealing brakes off...
  • Página 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité au certificat de garantie ci-joint. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Fonctionnement Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). • Détection du mode d’exploitation : automatique. • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. teurs correspondant à la tension du secteur local. Nom en codee en usine: DB 210 003-0 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par • Adresse encodée en usine: 21 / DCC 03...
  • Página 11: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Eclairage frontal / Feu de fin de convoi F0 Bruitage : Sablage Bruitage : Turbine à gaz Bruitage : Vidange air sous pression Bruit d’exploitation Bruitage : ventilateur Bruitage : trompe, signal Bruitage : Compresseur ABV, désactivé Bruitage : ravitailler Bruitage : Grincement de freins Feu de manœuvre double A désactivé Fanal cabine de conduite 2 éteint Bruitage : Sifflet pour manœuvre Fanal cabine de conduite 1 éteint Bruitage : Ouvrir les portes Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Sifflet Contrôleur...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: DB 210 003-0 • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: 21 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- de netspanning ter plaatse. afremvertraging (ABV), maximumsnelheid): d.m.v. Control • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening Unit, Mobile Station of Central Station.
  • Página 13: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontverlichting / Sluitlicht Geluid: zandstrooier Geluid: gasturbine Geluid: Perslucht afblazen Bedrijfsgeluiden Geluid: ventilator Geluid: signaalhoorn Geluid: compressor ABV, uit Geluid: Bijtanken Geluid: piepende remmen uit Rangeerlicht dubbel A Frontsein cabine 2 uit Geluid: rangeerfluit Frontsein cabine 1 uit Geluid: deuren openen Geluid: stationsomroep Geluid: conducteurfluit Geluid: deuren sluiten Geluid: begroetingsomroep Geluid: treinomroep Geluid: piepende remmen uit alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen) alleen in combinatie met Frontsein Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat.
  • Página 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital, DCC o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local. • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse Nombre de fabrica: DB 210 003-0 desde una sola fuente de suminitro • Código de fábrica: 21 / DCC 03 • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de...
  • Página 15: Funciones Posibles

    Funciones posibles Funciones posibles Ruido: Desconectar chirrido de los Alumbrado frontal / Luces de cola frenos Ruido: Turbina de gas Ruido: Arenado ruido de explotación Ruido: Purga del aire comprimido Ruido: Bocina de aviso Ruido: Ventilador ABV, apagado Ruido: Compresor Ruido: Desconectar chirrido de los Ruido: Repostar frenos Señal de cabeza cabina de conducción Luces de maniobra doble A 2 apagada Ruido: Silbato de maniobras Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada Ruido: Abrir puertas Ruido: Locución hablada en estaci- ones Ruido: Silbato de Revisor Ruido: Cerrar puertas Ruido: Locución de salutación Ruido: Locución en tren...
  • Página 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza all’accluso certificato di garanzia. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Funzioni Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasforma- • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station.
  • Página 17: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Fanal / Fanale di coda Rumore: sabbiatura Rumore: Turbina a gas Rumore: scarico dell’aria compressa Rumori di esercizio Rumore: Ventilatori Rumore: tromba di segnalazione Rumore: Compressore ABV, spente Rumore: Rifornire di carburante Rumore: stridore dei freni escluso Fanale di manovra a doppia A Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: Fischio di manovra Segnale di testa cabina di guida 1 spento Rumore: apertura delle porte Rumore: annuncio di stazione...
  • Página 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: DB 210 003-0 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: 21 / DCC 03 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
  • Página 19: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutjus Ljud: Sandning Ljud: Gasturbin Ljud: Tryckluft-utsläpp Trafikljud Ljud: Fläktar Ljud: Signalhorn Ljud: Kompressor ABV, från Ljud: Tanka Ljud: Bromsgnissel, från Rangerljus dubbel A Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Rangervissla Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Öppnas stängs Ljud: Stationsutrop Ljud: Konduktörvissla Ljud: Dörrar stängs Ljud: Välkomsthälsning Ljud: Tågutrop Ljud: Bromsgnissel, från endast för “simulatormiljö“, flyttas ej (mappas ej) Endast tillsammans med Frontstrålkastare siffran motsvarar körkontrollens knappnummer F0 + F6 + F8...
  • Página 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: DB 210 003-0 • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: 21 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen.
  • Página 21: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Forlys / Slutlys Lyd: Sanding Lyd: Gasturbine Lyd: slippe trykluft du Driftslyd Lyd: Blæser Lyd: Signalhorn Lyd: Kompressor ABV, fra Lyd: Tanke op Lyd: Pipende bremser fra Rangerlys dobbelt A Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Rangerfløjt Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Åbning af døre Lyd: Banegårdsmeddelelse Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Lukning af døre7 Lyd: Velkomst Lyd: Togmeddelelse Lyd: Pibende bremser fra kun til „World of Operation“, må ikke forskydes (må ikke mappes) kun i forbindelse med Frontsignal tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer F0 + F6 + F8...
  • Página 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Página 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
  • Página 27 Trix 66626...
  • Página 29 Trix 66626...
  • Página 31 1 Abgashutze E121 845 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Puffer E761 860 Farbgebung angeboten. 3 Steckteile Pufferbohle E113 120 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 4 Schraube E786 430 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 5 Stirnbeleuchtung E131 118 werden. 6 Decoder 276 105 7 Schraube...
  • Página 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Este manual también es adecuado para:

39188

Tabla de contenido