Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Marquage WEEE – Informations pour le consom-
mateur
Mise au rebut des produits en fin de vie. Confor-
mez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas
vos produits avec les déchets ménagers.
WEEE marking – Consumer information.
Disposal of products at the end of their life. You
should comply with current legislation and not dis-
pose of your products with household waste.
Marcado WEEE – Información para el consumidor
Eliminación de los productos al final de su vida útil. Aténgase a la le-
gislación en vigor y no tire sus productos con la basura doméstica.
Marcação WEEE - Informações para o consumidor
Eliminação dos produtos em fim de vida. Respeite a legislação em
vigor e não deite fora os seus produtos com os desperdícios do-
mésticos.
Marcatura WEEE – Informazioni per il consumatore
Smaltimento dei prodotti alla fine della loro vita. Conformatevi alla le-
gislazione in vigore e non gettate i nostri prodotti con i rifiuti do-
mestici.
WEEE-markering - Consumenteninformatie
Wegwerpen van producten op het einde van de levensduur. Houd u
aan de geldende wetgeving en werp uw producten niet bij het hui-
shoudelijk afval.
WEEE-Kennzeichnung – Verbraucherinformationen
Entsorgung von Altgeräten. Halten Sie sich an die geltenden Vor-
schriften und entsorgen Sie Ihre Elektroprodukte nicht über den
Hausmüll.
ALLEGRE PUERICULTURE SAS
41, rue Edouard Martel
42000 Saint Etienne Cedex 2 – France

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TIGEX Harmony 900

  • Página 1 Marquage WEEE – Informations pour le consom- Marcatura WEEE – Informazioni per il consumatore mateur Smaltimento dei prodotti alla fine della loro vita. Conformatevi alla le- Mise au rebut des produits en fin de vie. Confor- gislazione in vigore e non gettate i nostri prodotti con i rifiuti do- mez-vous à...
  • Página 2 BM1033 Ecoute bébé Harmony 900 Baby alarm Harmony 900 Alarma de bebé Harmony 900 Intercomunicador Harmony 900 Interfono per neonati Harmony 900 Harmony 900 babyfoon Notice d’utilisation Operating instructions Instrucciones de uso 0168 Instruções de uso Istruzioni per l’uzo Gebruiksaanwijzing...
  • Página 3 FR : Consignes d'utilisation – Ecoute bébé Harmony 900 INTRODUCTION Merci d'avoir choisi le baby alarme Tigex. Cet appareil est un système de communication électronique sans fil qui vous permet de surveiller bébé lorsqu'il est endormi. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Ce baby alarme NE PEUT EN AUCUN CAS REMPLACER la surveillance du bébé...
  • Página 4 tention d'utiliser l'unité durant une longue période. - Afin de maximiser la portée, nous vous recommandons de brancher le transmetteur au circuit d'alimentation. La portée du transmetteur est moindre (moins de 300 mètres s'il n'y a pas d'obstacles) lorsqu'il fonc- tionne sur piles.
  • Página 5 rents ; veillez plus particulièrement à ce que la réception du signal soit claire et que la distance prévue ait été respectée. - Ce système ne doit pas servir à espionner des conversations privées. Ce type d'utilisation est strictement illégal. - Veuillez lire attentivement toutes les consignes avant d'utiliser ce baby alarme.
  • Página 6: Contenu De La Boîte

    poubelle, remettez-les dans les points de collecte mis à votre disposition. - N.B. afin d'éviter tout risque d'électrocution ; n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité. - Les piles doivent rester à l'abri de toute chaleur excessive (soleil, feu, etc.) - Le bloc d’alimentation sert de dispositif de sectionnement et doit être ai- sément accessible.
  • Página 7: Vue De Face

    VUE DE FACE VUE DE DOS 6 12 VUE LATÉRALE...
  • Página 8 DESCRIPTION DE L'UNITÉ BÉBÉ 1. Antenne souple 2. LED (vert/rouge) : indicateur de la mise en marche et alarme piles faibles 3. Écran LCD 4. Veilleuse 5. Haut parleur intégré 6. Microphone intégré 7. Interrupteurs pour le volume 8. Interrupteur de transmission Appuyez pour que l'unité...
  • Página 9 VUE DE FACE VUE DE DOS VUE LATÉRALE...
  • Página 10 DESCRIPTION DE L'UNITÉ PARENTS 1. Antenne souple 2. Écran LCD 3. 4 LED (2 vertes et 2 rouges) : Indicateur pour les cris de bébé 4. 1 LED (vert/rouge) : Indicateur de la mise en marche, alarme piles faibles et signal hors de portée 5.
  • Página 11 1- Sources d'énergie Unité bébé Le transmetteur fonctionne soit avec deux piles AAA (non incluses) soit avec un adaptateur du circuit d'alimentation (inclus). Pour utiliser les piles, ouvrez le compartiment, insérez les 2 piles AAA en veillant à respecter les polarités puis, fermez le compartiment. Fermez cor- rectement le compartiment afin d'éviter que les enfants n'avalent les piles.
  • Página 12 Pour utiliser l'adaptateur, insérez le jack de sortie de l'adaptateur du circuit d'alimentation dans la prise CC de la station de chargement, placez l'unité parents sur la station de chargement. Branchez l'adaptateur dans une prise murale standard. 2- Démarrage et connexion des 2 unités Unité...
  • Página 13: Description De L'affichage

    4- Fonctionnalités de l'unité bébé 4.1 Description de l'affichage Piles déchargées Piles à Piles chargées moitié chargées Température Température Température recommandée chaude froide < 16°C 16°C - 20°C > 20°C Volume minimal Volume maximal Antenne 4.2 Veilleuse La veilleuse s'allume à partir de l'unité parents. Voir partie 5.5 Veilleuse. 4.3 Berceuses Les berceuses sont enclenchées à...
  • Página 14 4.4 Fonction de recherche entre l'unité parents et l'unité bébé. Appuyez sur la touche de l'unité bébé. L'unité parents émettra un si- gnal sonore jusqu'à ce que vous pressiez n'importe quelle touche de l'unité parents ou sur la touche de l'unité bébé. Cela vous permettra de re- trouver rapidement et facilement l'unité...
  • Página 15 5.2 Parcourir le menu MENU / OK Appuyez sur la touche pour afficher le menu, utilisez ensuite la touche pour parcourir le menu. Les icônes s'afficheront une à une. Une fois po- sitionné sur l'icône souhaitée, appuyez sur la touche pour confirmer.
  • Página 16 appuyez sur la touche pour régler l'option comme vous le MENU / OK souhaitez. Vous avez 3 options : VIBR.OFF : le vibreur est désactivé. VIBR.ON : le vibreur se déclenche lorsque le bébé pleure ou fait du bruit. VIBR+SON : le vibreur et l'alarme sonore se déclenchent lorsque le bébé pleure ou fait du bruit.
  • Página 17 5.7 Langues Appuyez sur la touche pour afficher le menu secondaire, MENU / OK utilisez ensuite la touche pour parcourir le menu. Une fois sur l'option LANGUAGE, appuyez sur la touche pour régler l'option comme MENU / OK vous le souhaitez. Il y a 6 langues disponibles : FRANÇAIS, ENGLISH, ESPA- NOL, ITALIANO, PORTUGUES et DUTCH.
  • Página 18 - Lorsque le niveau des piles est bas : la LED vire au rouge, l'alerte sonore se déclenche, l'icône clignote et le rétro-éclairage LCD s'enclenche pendant 20 secondes. - Lorsque les piles chargent : la LED rouge clignote, l'icône des piles clignote en permanence pour montrer que le chargement est en cours et le rétro-éclai- rage LCD s'enclenche pendant 20 secondes.
  • Página 19 Je soussigné(e) ………....………………………………................souhaite bénéficier de la Garantie 10 ans offerte par ALLEGRE PUERICULTURE et ob- tenir le remplacement de mon Ecoute-bébé Harmony 900, réf. 80800605. Je déclare avoir pris connaissance des conditions d’utilisation indiquées dans la no- tice fournie avec le produit.
  • Página 20: Important Advice

    GB : Instructions for use – Harmony 900 baby alarm INTRODUCTION Thank you for choosing the Tigex baby alarm. This appliance is an electronic wireless communication system that allows you to keep an eye on baby while he is asleep.
  • Página 21 - To enjoy maximum range, we suggest that you plug the transmitter into the mains supply. The transmitter’s range is reduced (less than 300 metres on open ground) when it runs on batteries. - If there is too short a distance between the receiver and the trans- mitter, you may obtain a Larsen effect (very shrill sound).
  • Página 22 - The system should not be used to eavesdrop on private conversa- tions. This type of use is strictly illegal. - Please read all the instructions carefully before you use this baby alarm. Keep this booklet as it acts as a permanent proof of purchase and may be used for identification purposes in the event of theft.
  • Página 23: Pack Contents

    - N.B. to avoid all risk of electrocution; do not expose the appliance to rain or damp conditions. - Batteries should not be exposed to excessive heat (sun, fire, etc.) - The power supply adapter acts as an insulation device and should be easily accessible.
  • Página 24: Front View

    FRONT VIEW BACK VIEW 6 12 SIDE VIEW...
  • Página 25 BABY UNIT DESCRIPTION 1. Soft aerial 2. LED (green / red): power, and battery status indicator 3. LCD screen 4. Night light 5. Integrate speaker 6. Integrate microphone 7. Volume switches 8. Transmission switch Press to make the parents unit send an alarm beep. This helps in finding an appliance that has been mislaid 9.
  • Página 26 FRONT VIEW BACK VIEW SIDE VIEW...
  • Página 27 PARENTS UNIT DESCRIPTION 1. Soft aerial 2. LCD screen 3. 4 LED (2 green and 2 red): baby cries indicator 4. 1 LED (green / red): power, link and battery status indicator 5. Integrate speaker 6. Charging base with mains supply ONLY TO BE USED WITH THE ADAPTOR SUPPLIED 7.
  • Página 28 1- Power sources Baby unit The transmitter can operate either with two AAA batteries (not sup- plied) or with a mains adapter (supplied). To operate on the batteries, open the battery compartment, insert the 2 AAA batteries taking care about the polarities and then close the com- partment.
  • Página 29 To use with the adapter, insert the output jack from the mains adapter into the DC socket on the charging base, place the parents unit on the charging base. Plug the adapter into a standard wall socket. 2- Switching on and connection between the 2 units Baby unit Press the button for two seconds to switch on the appliance.
  • Página 30 4- Baby unit functionalities 4.1 Description of the display Batteries low Batteries Batteries charged half charged Cold temperature Recommended Hot temperature temperature < 16°C > 20°C 16°C - 20°C Minimal volume Maximal volume Aerial 4.2 Night light Night light is activated from the parents units. See part 5.5 Night light. 4.3 Lullabies Lullabies are activated from the parents unit.
  • Página 31: Description Of The Display

    4.4 Search function between the parents unit and the baby unit Press the button on the baby unit. The parents unit will beep until you press any button on the parents unit or the button on the baby unit to stop it.
  • Página 32 5.2 Browsing in the menu and return Press the button to display the menu, then use the button MENU / OK to browse the menu. You will see the icons appear in turn. Once positio- ned on the right icon press the button to confirm, and thus MENU / OK adjust the option as you wish with button...
  • Página 33: Night Light

    to browse the menu. Once you are placed on , press the button to adjust the option as you wish. You have 3 options: MENU / OK VIBR.OFF: vibrate alarm is inactivated. VIBR.ON: vibrate alarm will be triggered when the baby will cry or make a noise.
  • Página 34 5.7 Languages Press the button to enter sub-menu, next press the button MENU / OK to browse the menu. Once you are placed on LANGUAGE, press the but- to adjust the option as you wish. 6 languages are availa- MENU / OK ble: FRANÇAIS, ENGLISH, ESPAÑOL, ITALIANO, PORTUGUÊS and DUTCH.
  • Página 35: Out Of Range Alert

    -When the batteries are low: the LED switches to red, the beep alert trig- gers, the empty battery icon flashes and the LCD backlight turns on during 20s. -When the batteries are on charge: the red LED flashes, the battery icon flashes continuously to show that charging is in progress and the LCD backlight switches on 20s.
  • Página 36 I, the undersigned, ..............……………………………………………………. wish to take advantage of the 10-year guarantee offered by ALLEGRE PUERICUL- TURE and have my Ecoute-bébé Harmony 900, réf. 80800605. I declare that I have read the conditions of use set out in the instructions supplied with the product.
  • Página 37: Es: Instrucciones De Uso - Alarma De Bebé Harmony

    ES: Instrucciones de uso – Alarma de bebé Harmony 900 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir la alarma de bebé Tigex. Este aparato es un sistema de comunicaciones electrónico inalámbrico que le permite estar pendiente del bebé mientras está dormido. CONSEJO IMPORTANTE - Esta alarma de bebé...
  • Página 38 - Asegurarse siempre de que los aparatos eléctricos y sus cables se man- tienen fuera del alcance de lo niños. - Extraer las pilas de su alojamiento cuando la unidad no se vaya a usar du- rante períodos de tiempo largos. - Para disfrutar del máximo alcance, sugerimos enchufar el transmisor a la red.
  • Página 39 - No utilizar nunca este producto en las proximidades de luces de neón u otros dispositivos eléctricos / electrónicos tales como televisores, mo- tores, PCs, teléfonos inalámbricos TDEI, etc. Éstos pueden interferir con su funcionamiento. - Es vital comprobar regularmente que la unidad del bebé y la unidad de los padres funcionan correctamente;...
  • Página 40: Contenido Del Envase

    - No colocar fuentes de llama abierta, tales como velas encendidas, encima del aparato. - Cuidar el medio ambiente: no tirar las pilas usadas con la basura do- méstica, desecharlas en los puntos de recogida previstos. - N.B. para evitar todo riesgo de electrocución; no exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad.
  • Página 41: Vista Frontal

    VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR 6 12 VISTA LATERAL...
  • Página 42: Descripción De La Unidad Del Bebé

    DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ 1. Antena flexible 2. LED (verde / rojo): indicador de conexión, y estado de las pilas 3. Pantalla LCD 4. Luz nocturna 5. Altavoz integrado 6. Micrófono integrado 7. Selectores de volumen 8. Conmutador de transmisión Pulsar para hacer que la unidad de los padres emita un pitido de alarma.
  • Página 43 VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR VISTA LATERAL...
  • Página 44: Descripción Unidad De Los Padres

    DESCRIPCIÓN UNIDAD DE LOS PADRES 1. Antena flexible 2. Pantalla LCD 3. 4 LED (2 verdes y 2 rojos): indicador de lloro del bebé 4. 1 LED (verde / rojo): indicador de conexión, enlace y estado de las pilas 5. Altavoz integrado 6.
  • Página 45 1- Fuentes de alimentación Unidad del bebé El transmisor puede funcionar o con dos pilas AAA (no suministradas) o con un alimentador a red (suministrado). Para funcionar con las pilas, abrir el alojamiento de las mismas, introducir las 2 pilas AAA teniendo cuidado con las polaridades y luego cerrar el aloja- miento.
  • Página 46 en el enchufe CC de la base de carga, colocar la unidad de los padres en la base de carga. Enchufar el alimentador en una toma de corriente mural es- tándar. 2- Encendido y conexión entre las 2 unidades Unidad del bebé Pulsar el botón durante dos segundos para encender el aparato.
  • Página 47: Luz Nocturna

    4- Funciones de la unidad del bebé 4.1 Descripción de la pantalla Pilas agotadas Pilas a media carga Pilas cargadas Temperatura Temperatura alta Temperatura recomendada > 20°C baja < 16°C 16°C - 20°C Volumen mínimo Volumen Antena máximo 4.2 Luz nocturna La luz nocturna se activa desde la unidad de los padres.
  • Página 48: Descripción De La Pantalla

    4.4 Función buscar entre la unidad de los padres y la unidad del bebé. Pulsar el botón en la unidad del bebé. La unidad de los padres pitará hasta que pulse cualquier botón en la unidad de los padres o el botón en la unidad del bebé...
  • Página 49: Navegación Por El Menú Y Volver

    5.2 Navegación por el menú y volver MENU / OK Pulsar el botón para visualizar el menú, luego usar el botón para desplazarse por el menú. Los iconos aparecerán uno tras otro. Una vez co- MENU / OK locado en el icono correcto pulsar el botón para confirmar, y se- leccionar la opción deseada con el botón para ver las diferentes opciones...
  • Página 50 5.4 Vibración MENU / OK Pulsar el botón para acceder al menú secundario, a continuación, pulsar el botón para desplazarse por el menú. Una vez colocado en , MENU / OK pulsar el botón para ajustar la opción que desee. Tiene 3 opciones: VIBR.OFF: la alarma por vibración está...
  • Página 51: Alerta De Pilas Agotadas

    5.7 Idiomas Pulsar el botón para acceder al menú secundario, a continuación, MENU / OK pulsar el botón para desplazarse por el menú. Una vez colocado en LAN- GUAGE, pulsar el botón para ajustar la opción que desee. Se dispone de 6 idio- mas: FRANÇAIS, ENGLISH, ESPANOL, ITALIANO, PORTUGUES y DUTCH 5.8 Temperatura Pulsar el botón...
  • Página 52: Alerta De Fuera De Alcance

    - Cuando las pilas se agotan: el LED cambia a rojo, se dispara el pitido de alerta, parpadea el icono pilas agotadas y la retroiluminación del LCD se enciende durante 20 s. -Cuando las pilas se están cargando: el LED rojo parpadea, el icono par- padea de forma continua para indicar que se está...
  • Página 53 Yo, el abajo firmante ………………………………....……..............deseo beneficiarme de la Garantía de 10 años ofrecida por ALLEGRE PUERICUL- TURE y obtener el reemplazo de mi Ecoute-bébé Harmony 900, réf. 80800605. Declaro haber tomado conocimiento de las condiciones de utilización indicadas en el manual incluido con el producto.
  • Página 54 PT: Instruções de uso – Intercomunicador Harmony 900 INTRODUÇÃO Muito obrigado por escolher o intercomunicador Tigex. Este aparelho é um sistema de comunicação electrónico sem fios que lhe permite vigiar o bebé enquanto ele dorme. CONSELHO IMPORTANTE - Este intercomunicador NÃO PODE, SOB QUAISQUER CIRCUNSTÂN- CIAS, SUBSTITUIR a supervisão do bebé...
  • Página 55 - Retire todas as pilhas do compartimento das pilhas quando a unidade não for utilizada durante períodos longos. - Para desfrutar o alcance máximo, sugerimos que ligue o transmissor à tomada da rede eléctrica. O alcance das pilhas é reduzido (menos de 300 metros em espaço aberto) quando funciona a pilhas.
  • Página 56 sem fios, etc. Estes aparelhos podem interferir com o seu funcionamento. - É vital verificar regularmente se a unidade do bebé e a unidade dos pais estão ambas a funcionar correctamente; em especial, verificar se o sinal está a receber claramente e se não excedeu a distância máxima prevista. - O sistema não deve ser usado para escutar conversas privadas.
  • Página 57: Conteúdo Da Embalagem

    - Cuide do ambiente: não elimine as pilhas usadas com o lixo doméstico, deite-as nos pontos de recolha providenciados. - N.B. para evitar riscos de electrocussão, não exponha o aparelho à chuva ou condições húmidas. - As pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo (sol, fogo, etc.) - O adaptador de alimentação eléctrica age como dispositivo de isola- mento e deve estar facilmente acessível.
  • Página 58: Vista Frontal

    VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR 6 12 VISTA LATERAL...
  • Página 59 DESCRIÇÃO DA UNIDADE DO BEBÉ 1. Antena flexível 2. LED (verde / vermelho): indicação do estado da alimentação, e pilhas 3. Ecrã LCD 4. Luz nocturna 5. Altifalante incorporado 6. Microfone incorporado 7. Botões de Volume 8. Botão de transmissão Carregue para fazer a unidade dos pais enviar um bip de alarme.
  • Página 60 VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR VISTA LATERAL...
  • Página 61 DESCRIÇÃO DA UNIDADE DOS PAIS 1. Antena flexível 2. Ecrã LCD 3. 4 LED (2 verdes e 2 vermelhos): indicador de choro do bebé 4. 1 LED (verde / vermelho): indicação do estado da alimentação, ligação e pilhas 5. Altifalante incorporado 6.
  • Página 62 1- Fontes de alimentação Unidade do bebé O transmissor pode funcionar que com duas pilhas AAA (não fornecidas) ou com um adaptador de rede (fornecido). Para funcionar a pilhas, abra o compartimento das pilhas, introduza as 2 pil- has AAA, tendo o cuidado de respeitar as polaridades e, a seguir, feche o compartimento.
  • Página 63 2- Acender e estabelecer a ligação entre as 2 unidades Unidade do bebé Carregue no botão durante dois segundos para ligar o aparelho. O indicador LED ficará verde e depois piscará a cada 0,5 segundos durante a realização da ligação. A luz indicador pára de piscar uma vez estabelecida a ligação.
  • Página 64 4- Funcionalidades da unidade do bebé 4.1 Descrição do visor Pilhas fracas Pilhas em meia Pilhas carregadas carga Temperatura Temperatura Temperatura fria recomendada quente < 16°C 16°C - 20°C > 20°C Volume mínimo Volume máximo Antena 4.2 Luz nocturna A luz nocturna é activada a partir da unidade dos pais. Ver secção 5.5 Luz nocturna.
  • Página 65: Descrição Do Visor

    4.4 Função de busca entre a unidade dos pais e a unidade do bebé. Carregue no botão na unidade do bebé. A unidade dos pais emitirá sons até se carregar em algum botão da unidade dos pais ou no botão na unidade do bebé...
  • Página 66 5.2 Navegação no menu e voltar MENU / OK Carregue no botão para exibir o menu, a seguir, use o botão para navegar no menu. Verá os ícones aparecer à vez. Uma vez posicionado sobre o ícone MENU / OK certo, carregue no botão para confirmar e, assim, ajustar a opção à...
  • Página 67: Luz Nocturna

    5.4 Vibração MENU / OK Carregue no botão para entrar no submenu, a seguir, carregue no botão MENU / OK para navegar no menu. Uma vez colocado em , carregue no botão para ajustar a opção conforme desejar. Tem 3 opções: VIBR.OFF: o alarme de vibração está...
  • Página 68: Alerta De Pilhas Fracas

    5.7 Línguas MENU / OK Carregue no botão para entrar no submenu, a seguir, carregue no botão para navegar no menu. Uma vez colocado em LANGUAGE, carregue no botão para ajustar a opção conforme desejar. Estão disponíveis 6 línguas: FRANÇAIS, ENGLISH, ES- PAÑOL, ITALIANO, PORTUGUÊS e DUTCH.
  • Página 69: Alerta Fora De Alcance

    Unidade dos pais - Quando as pilhas estão fracas: o LED passa para vermelho, o alerta sonoro dispara, o ícone fica intermitente e a retroiluminação do LCD acende-se durante 20 s. - Quando as pilhas estão a carregar: o LED vermelho fica a piscar, o ícone de pilhas pisca continuamente para mostrar que o carregamento está...
  • Página 70: Cupão De Garantia - 10 Anos

    Eu, abaixo assinado(a) ………....……………………………………………..........desejo beneficiar da Garantia 10 anos oferecida pela ALLEGRE PUERICULTURE e obter a substituição do meu Ecoute-bébé Harmony 900, réf. 80800605. Declaro ter tomado conhecimento das condições de utilização indicadas nas instru- ções fornecidas com o produto.
  • Página 71 IT : Istruzioni per l’uso – Interfono per neonati Harmony 900 INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver scelto l’interfono per neonati Tigex. Questo ap- parecchio è un sistema di comunicazione wireless elettronico che vi consente di controllare i bebè mentre dormono AVVISO IMPORTANTE - IN NESSUN CASO questo interfono per neonati PUÒ...
  • Página 72 - Quando non si utilizzerà l’unità per periodi di tempo prolungati aspor- tare tutte le batterie dal relativo vano. - Per sfruttare il raggio di azione massimo dell’apparecchio, consigliamo di inserire la spina del trasmettitore in una presa di corrente. Quando fun- ziona a batteria, il raggio di azione del trasmettitore è...
  • Página 73 - È fondamentale controllare a scadenze regolari che sia l’unità bambino sia quella da posizionare accanto ai genitori funzionino correttamente; in particolare controllare che la ricezione del segnale sia chiara e di non aver superato la distanza massima prevista. - Il sistema non dovrà essere usato per ascoltare di nascosto conversa- zioni private.
  • Página 74: Contenuti Della Confezione

    - Si prega di rispettare l’ambiente: non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici, smaltirle nei punti di raccolta approntati. - N.B. per evitare qualsiasi rischio di folgorazione; non esporre l’apparec- chio a pioggia o umidità. - Le batterie non dovrebbero essere esposte a calore eccessivo (sole, fuoco, ecc.) - L’adattatore di corrente funge da dispositivo di isolamento e dovrebbe essere agevolmente accessibile.
  • Página 75: Vista Anteriore

    VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE 6 12 VISTA LATERALE...
  • Página 76 DESCRIZIONE UNITÀ BAMBINO 1. Antenna morbida 2. LED (verde / rosso): indicatore di alimentazione, e stato della batteria 3. Schermo LCD 4. Luce notturna 5. Altoparlante integrato 6. Microfono integrato 7. Interruttori di volume 8. Interruttore di trasmissione Premere per fare in modo che l’unità genitori emetta un segnale acustico.
  • Página 77 VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE VISTA LATERALE...
  • Página 78: Led (2 Verdi E 2 Rossi): Spie Attivate Dal Pianto Del Bambino

    DESCRIZIONE UNITÀ GENITORI 1. Antenna morbida 2. Schermo LCD 3. 4 LED (2 verdi e 2 rossi): spie attivate dal pianto del bambino 4. 1 LED (verde / rosso): indicatore di alimentazione, collegamento e stato della batteria 5. Altoparlante integrato 6.
  • Página 79 1- Sorgenti di alimentazione Unità bambino Il trasmettitore può funzionare con due batterie AAA (non fornite) o con un adattatore di corrente (fornito). Per il funzionamento a batteria, aprire il vano batterie, inserire le 2 batterie AAA facendo attenzione alle polarità e chiudere il vano. Chiudere correttamente il vano in modo da assicurarsi che i bambini non inghiottano le batterie.
  • Página 80 Per usare l’apparecchio con l’adattatore, inserire il jack di uscita dell’adattatore di corrente nella presa a c.c. posta sulla base per il caricamento, collocare l’unità genitori sulla base di caricamento. Inserire la spina dell’adattatore in una presa a muro standard. 2- Accensione e collegamento delle 2 unità...
  • Página 81 4- Funzionalità dell’unità bambino 4.1 Descrizione del display Carica delle Batterie cariche Batterie cariche batterie bassa a metà Temperatura Temperatura Temperatura consigliata calda fredda < 16°C 16°C - 20°C > 20°C Volume minimo Volume massimo Antenna 4.2 Luce notturna La luce notturna si attiva sull’unità genitori. V. par. 5.5 Luce notturna. 4.3 Ninne nanne La funzione ninne nanne si attiva sull’unità...
  • Página 82: Descrizione Del Display

    4.4 Funzione di ricerca collegante unità genitori e unità bambino Premere il pulsante sull’unità bambino. L’unità genitori emetterà un suono fino a che su di essa non venga premuto un tasto qualsiasi oppure fino a che non si prema il pulsante sull’unità...
  • Página 83 5.2 Navigazione nel menu e ritorno MENU / OK Premere il pulsante per visualizzare il menu, poi fare uso del pulsante per effettuare una navigazione all’interno del menu. Si vedranno le icone apparire alternativamente. Una volta posizionati sull’icona corretta premere il MENU / OK pulsante per confermare e regolare di conseguenza l’opzione come...
  • Página 84: Luce Notturna

    5.4 Vibrazioni MENU / OK Premere il pulsante per accedere al menu secondario, poi premere il pul- sante per navigare nel menu. Una volta posizionati su , premere il pulsante MENU / OK per regolare l’opzione come si desidera. Si hanno 3 possibilità di scelta: VIBR.DIS: l’allarme che produce le vibrazioni è...
  • Página 85: Modalità Eco

    TUTTE MEL: la funzione ninna nanna è attivata e le ninne nanne vengono ripro- dotte una dopo l’altra sull’unità bambino. Per modificare il volume delle ninne nanne, premere i pulsanti + e – sull’unità bambino. 5.7 Lingue MENU / OK Premere il pulsante per accedere al menu secondario, poi premere il pulsante...
  • Página 86 Unità genitori -Quando la carica della batteria si sta esaurendo: il LED passa ad assumere un co- lore rosso, viene prodotto un segnale sonoro, l’icona lampeggia e la retroillu- minazione dell’LCD si accende per 20 sec. -Quando le batterie sono sotto carica: il LED rosso lampeggia, l’icona lam- peggia ininterrottamente per indicare che il caricamento è...
  • Página 87 Io sottoscritto(a) …………………................…………………………………. desidero fruire della Garanzia 10 anni offerta da ALLEGRE PUERICULTURE e ottenere la sostituzione del mio Ecoute-bébé Harmony 900, réf. 80800605. Dichiaro di aver preso visione delle condizioni di utilizzo indicate nel manuale di is- truzioni fornito in dotazione con il prodotto.
  • Página 88: Belangrijk Advies

    NL: Gebruiksaanwijzing – Harmony 900 babyfoon INLEIDING Bedankt voor het kiezen van de Tigex babyfoon. Dit apparaat is een elek- tronisch systeem voor draadloze communicatie waarmee u een oogje op uw baby kunt houden als hij slaapt. BELANGRIJK ADVIES - Deze babyfoon KAN ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN het toezicht van een volwassene op de baby VERVANGEN.
  • Página 89 - Verwijder alle batterijen uit het batterijvakje als de unit gedurende lan- gere tijd niet gebruikt wordt. - Voor een maximum bereik raden we aan om de zender aan te sluiten op het stopcontact. Het bereik van de zender wordt verkleind (minder dan 300 meter op open terrein) als hij op batterijen werkt.
  • Página 90 - Het is absoluut noodzakelijk om regelmatig te controleren of de babyu- nit en de ouderunit allebei goed werken, controleer vooral of het signaal duidelijk ontvangen wordt en of u de maximum afstand niet hebt over- schreden. - Het systeem mag niet gebruikt worden om privégesprekken af te luis- teren.
  • Página 91 - Geef om het milieu: gooi gebruikte batterijen niet bij het huishoudelijk af- val, maar lever ze in bij een verzamelpunt. - NB. om elk risico op elektrocutie te vermijden, het apparaat niet bloots- tellen aan regen of vochtige omstandigheden. - Stel batterijen niet bloot aan overmatige warmte (zon, vuur, enz.) - De voedingsadapter dient als isolatieapparaat en moet gemakkelijk be- reikbaar zijn.
  • Página 92 VOORAANZICHT ACHTERAANZICHT 6 12 ZIJAANZICHT...
  • Página 93 BESCHRIJVING BABYUNIT 1. Zachte antenne 2. LED (groen / rood): indicator voeding, batterijstatus 3. LCD-scherm 4. Nachtlampje 5. Geïntegreerde luidspreker 6. Geïntegreerde microfoon 7. Volumeknoppen 8. Zendschakelaar Indrukken om de ouderunit een alarmpiep te laten uitzenden. Dit helpt bij het vinden van een apparaat dat kwijt geraakt is 9.
  • Página 94 VOORAANZICHT ACHTERAANZICHT ZIJAANZICHT...
  • Página 95: Led (2 Groen En 2 Rood): Aanduiding Babygeluid

    BESCHRIJVING OUDERUNIT 1. Zachte antenne 2. LCD-scherm 3. 4 LED (2 groen en 2 rood): aanduiding babygeluid 4. 1 LED (groen / rood): indicator voeding, verbinding, batterijsta- 5. Geïntegreerde luidspreker 6. Laadstation voor netvoeding ALLEEN GEBRUIKEN MET DE MEEGELEVERDE ADAPTER 7.
  • Página 96 1- Voedingen Babyunit De zender kan werken op twee AAA-batterijen (niet meegeleverd) of met een ne- tadapter (meegeleverd). Voor batterijwerking, het batterijvakje openen, de 2 AAA-batterijen plaatsen, let daarbij op de polariteit, en het vakje sluiten. Sluit het vakje goed om er zeker van te zijn dat de batterijen niet ingeslikt kunnen worden door kinderen.
  • Página 97 2-Aanschakelen en verbinding tussen de 2 unit Babyunit Druk de knop twee seconden in om het apparaat aan te zetten. De LED-indicator wordt groen en knippert elke 0,5 seconden tijdens het maken van de verbinding. Het indicatorlampje knippert niet meer als de verbinding is ge- maakt.
  • Página 98 4- Functies van de babyunit 4.1 Omschrijving van het display Batterijen leeg Batterijen half Batterijen geladen geladen Aanbevolen Hoge Lage temperatuur temperatuur temperatuur 16°C - 20°C > 20°C < 16°C Minimaal volume Maximaal Antenne volume 4.2 Nachtlampje Het nachtlampje wordt aangedaan vanaf de ouderunit. Zie deel 5.5 Nacht- lampje.
  • Página 99: Zoekfunctie Tussen De Ouderunit En De Babyunit

    4.4 Zoekfunctie tussen de ouderunit en de babyunit Druk op de knop op de babyunit. De ouderunit piept tot u op een knop op de ouderunit drukt of op de knop op de babyunit om hem te stop- pen. Hierdoor kunt u de ouderunit snel en gemakkelijk vinden als u hem kwijtgeraakt bent.
  • Página 100 5.2 Bladeren in het menu en terugkeren Druk op de knop om het menu weer te geven en gebruik dan de knop MENU / OK om door het menu te bladeren. U ziet de pictogrammen om de beurt ver- schijnen. Zodra u op het juiste pictogram bent, drukt u op de knop MENU / OK te bevestigen en zo de optie aan te passen naar wens met de knop om de ver-...
  • Página 101 5.4 Trillen Druk op de knop om het submenu binnen te gaan en gebruik dan de MENU / OK knop om door het menu te bladeren. Zodra u op staat, drukt u op de knop om de optie naar wens aan te passen. Er zijn 3 opties: MENU / OK TREM.UIT: trilalarm is uitgeschakeld.
  • Página 102 5.7 Talen Druk op de knop om het submenu binnen te gaan en gebruik dan de MENU / OK knop om door het menu te bladeren. Zodra u op LANGUAGE staat, drukt u op de knop om de optie naar wens aan te passen. Er zijn 6 talen beschikbaar: FRAN- ÇAIS, ENGLISH, ESPAÑOL, ITALIANO, PORTUGUÊS en DUTCH.
  • Página 103 Ouderunit - Als de batterijen bijna leeg zijn: de LED wordt rood, het piepalarm gaat af, het pic- togram leeg knippert en de LCD-verlichting brandt 20 sec. - Als de batterijen worden opgeladen: de rode LED knippert, het pictogram batte- rij knippert continu om aan te geven dat er geladen wordt en de LCD-verlichting brandt 20 sec.
  • Página 104: Garantiebewijs

    Ik ondergetekende …………………………………..............…………………. wil graag in aanmerking komen voor de door ALLEGRE PUERICULTURE aangebo- den Garantie van 10 jaar en mijn Ecoute-bébé Harmony 900, réf. 80800605 laten ver- vangen. Ik verklaar kennis te hebben genomen van de gebruiksvoorwaarden die worden ver- meld in de bij het product geleverde handleiding.

Tabla de contenido